53 Results for *ป้วนเปี้ยน*
หรือค้นหา: ป้วนเปี้ยน, -ป้วนเปี้ยน-

NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
ป้วนเปี้ยน(v) go around and round, Syn. วนเวียน, Example: ถึงแม้จะจบและทำงานแล้วผมก็ยังไปป้วนเปี้ยนที่แหล่งกิจกรรมในมหาวิทยาลัยเสมอ, Thai Definition: วนเวียนกลับไปกลับมา

พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
ป้วน, ป้วนเปี้ยนว. วนเวียนกลับไปกลับมา.

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's why he was afraid to speak. But he was always hanging about. He must have seen this whole thing. มันเลยไม่กล้าพูด แต่มันมักจะป้วนเปี้ยน อยู่แถวนั้น คงจะเห็นเรื่องทั้งหมด Rebecca (1940)
Your reason for being around here? ทำไมมาป้วนเปี้ยนแถวนี้? The Good, the Bad and the Ugly (1966)
If you do it well, you need never hang around on street corners again. ถ้าคุณทำมันได้ดีฉันสัญญาว่า คุณต้องไม่เคย ป้วนเปี้ยนที่มุมถนนที่เคยอีก ครั้ง How I Won the War (1967)
Just what is your assignment here tonight, boy? ไหนบอกสิ... ทำไมคืนนี้นายถึงยังป้วนเปี้ยนอยู่แถวนี้อีก เจ้าหนู? Mannequin (1987)
I don't respect laws that let Rodney King back on the street. ฉันไม่ยอมรับกฏหมายที่ปล่อยให้/รอดนีย์ คิงส์ออกมาป้วนเปี้ยนบนถนนได้ American History X (1998)
I don't need amateurs hanging around! ฉันไม่อยากให้พวกมือสมัครเล่น มาป้วนเปี้ยนอยู่แถวนี้ ! Millennium Actress (2001)
I've had two separate folks tell me there have been strangers around these parts last couple nights. มีพลเรือนสองคนบอกผมว่า ไม่กี่คืนมานี่ มีคนแปลกหน้ามาป้วนเปี้ยน Signs (2002)
- Loitering around the jewellery section? -ทำไมมาป้วนเปี้ยนแถวแผนกจิวเวลรี่ล่ะ Love Actually (2003)
Been a long time since anybody seen that face around here. ไม่มีใครเห็นหมอนี่ มาป้วนเปี้ยนแถวนี้นานแล้ว Four Brothers (2005)
It'd be a lot better if the Ministry wasn't sending dementors... -... intomypubeveryothernight ! มันก็น่าจะดีกว่านี้ ถ้าท่านรัฐมนตรีไม่ส่งผู้คุมวิญญาณมาป้วนเปี้ยนในผับของฉันคืนเว้นคืน Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004)
For example, ahh there was a Serbian demolitions expert at Large Mart today. วันนี้มือระเบิด ไปป้วนเปี้ยนที่ลาร์จมาร์ท Pilot (2007)
China's top spy is in los angeles. มีสายลับจีนป้วนเปี้ยนในแอลเอ Chuck Versus the Sizzling Shrimp (2007)
Probably just some pervert cruising school poontang. น่าจะเป็นคนบ้าที่มาป้วนเปี้ยนโรงเรียน Halloween (2007)
Bryce Larkin and came within a hair of figuring out that Chuck's the Intersect is now skulking around the Buy More? และเกือบจะรู้ว่าชัคคืออินเตอร์เซ็ค... นั้นป้วนเปี้ยนอยู่แถวบายมอร์งั้นเหรอ Chuck Versus the Marlin (2008)
I suspect vampire bill's been around a dead body or two before. ป๋าว่าแวมไพร์บิลมาป้วนเปี้ยนตรงนี้หลายรอบแล้วล่ะ Cold Ground (2008)
Don't want them around my family. ไม่ต้องการให้มาป้วนเปี้ยนอยู่ในบ้าน In the Beginning (2008)
I'd seen him around at your ball games, at the park. แม่เห็นเขามาป้วนเปี้ยนอยู่แถวๆ ลูกเสมอ ทั้งที่สนามซ้อมบอล, สวนสาธารณะ Memoriam (2008)
We'll need everyone aware that there's a killer out there. เราต้องเตือนทุกคนว่ามีฆาตกรป้วนเปี้ยนอยู่ 52 Pickup (2008)
But i don't like having her in my house. แต่ฉันไม่อยากให้เธอมาป้วนเปี้ยนในบ้านหรอก Mirror, Mirror (2008)
Why have you been hanging around the sessions? ทำไมคุณถึงได้ไปป้วนเปี้ยน แถวที่ทำงานของฉัน? Passengers (2008)
- Easy. - Jesus. ทอม มาป้วนเปี้ยนอะไรแถวนี้ My Bloody Valentine (2009)
he's been coming around more since I told him we were moving away. เขามาป้วนเปี้ยนบ่อยๆ ตั้งแต่ฉันบอกว่าจะย้ายไป The Big Wheel (2009)
And you... I'll stick it up your fucking arsehole and rip your fucking hair out, and you'll fucking love every fucking minute of it! ชั้นจะคอยป้วนเปี้ยนอยู่แถวก้นของแก แล้วจิกผมของแกซะ และแกจะโหยหามันทุกครั้ง ที่เจอหน้าชั้นแน่ ๆ Harry Brown (2009)
We've received reports that a beast has been sighted roaming the forests near the Northern Borders. เราได้รับรายงานว่าพบสัตว์ประหลาด... ป้วนเปี้ยนอยู่ในป่าใกล้ๆกับ ชายแดนทางเหนือ The Once and Future Queen (2009)
- Yes - Commander Acheson, two armed men are chasing the American from yesterday. ท่านครับ, มีผู้ชายชาวอเมริกันสองคนป้วนเปี้ยนอยู่ตั้งแต่เมื่อวาน The Tourist (2010)
No sign of the intruder. But Victoria continues to make appearances. \ไม่พบร่องรอยผู้บุกรุก แต่วิคทอเรียมาป้วนเปี้ยน\ The Twilight Saga: Eclipse (2010)
Plus, I know the pack is sniffing around. แถม, ฉันรู้ว่าพวกหมาป่าป้วนเปี้ยนอยู่ It Hurts Me Too (2010)
Best not to stick around. ดีที่สุดก็คงไม่มาป้วนเปี้ยนแุถวนี้หรอก Incursion: Part 2 (2010)
None of my clients will trust me if I've got federal agents walking around here. คงไม่มีลูกค้าคนใหนไว้ใจ ถ้ามีเจ้าหน้าที่รัฐบาลมาเดินป้วนเปี้ยนแถวนี้ Rite of Passage (2010)
And if you ever, ever come near me or my son again, so help me... และหากแก ยังมาป้วนเปี้ยนใกล้ฉันและลูกอีก อย่าหาว่าฉัน ... All Dogs Go to Heaven (2010)
Let me just make sure that Pierce isn't hovering around. ให้ผมดูให้แน่ใจก่อนว่า เพียร์ซไม่ได้ป้วนเปี้ยนแถวนี้ Aerodynamics of Gender (2010)
I heard you're still being stupid and hanging around my Joo-won. เธอยังไม่รู้จักสำนึก แล้วยังคอยป้วนเปี้ยนอยู่กับจูวอนของเราอีก Episode #1.18 (2010)
So why do you hang around? แล้วทำไมต้องมาป้วนเปี้ยนใกล้ๆฉันด้วยล่ะ Episode #1.3 (2010)
You come back around, start hanging out with my wife, and you think this has nothing to do with her? นายกลับมาแถวนี้ มาป้วนเปี้ยนกับเมียฉัน แล้วนายคิดว่าเธอไม่เกี่ยวอย่างนั้นเหรอ Unforgiven (2011)
I like you. ฉันไม่อยากให้มีใครมาป้วนเปี้ยนในหัว Silly Love Songs (2011)
Why's the president of the university slumming in the cafeteria? ทำไมประธานมหาลัย ถึงได้ลงมาป้วนเปี้ยนแถวโรงอาหาร The Benefactor Factor (2011)
Enough to figure out why you act so squirrely around him. ก็มากพอที่จะรู้ว่าทำไม เธอถึงไปป้วนเปี้ยนใกล้เขาตลอด Moments Later (2011)
Have you ever noticed how noel is always around? เธอเคยสังเกตไหมว่า โนแอลชอบป้วนเปี้ยนอยู่รอบๆ Know Your Frenemies (2011)
Uh, so maybe your mom will let me hang around on the surface now? เอ่อ บางทีแม่เธออาจจะให้ฉันมาป้วนเปี้ยนแถวนี้? The New Normal (2011)
Mrs. Potter's nephew is still circling out there. หลานของคุณนายพอตเตอร์ยังป้วนเปี้ยนอยู่แถวนี้ The Badass Seed (2011)
- Even with Vince around? - ถึงแม้วินซ์จะคอยป้วนเปี้ยนน่ะเหรอ? Smokey and the Bandit (2011)
This guy, Frank de Luca, has been spotted poking around our local criminal hot spots. นามว่า แฟรงค์ เดอ ลูก้า ถูกพบเห็นว่าไปป้วนเปี้ยนแถว ดินแดนอาชญากรรมสุดอิต Dentist of Detroit (2011)
Sticking around. มาป้วนเปี้ยนอยู่ใกล้ๆ A Tale of Two Audreys (2011)
We don't think the other teams made it. แล้วเจ้าพวกเม็กซ์ ก็ป้วนเปี้ยนอยู่แถวนั้น Eight Hours (2011)
Half the guys we talked to said they remember seeing a groundskeeper taking cover from the shooter behind a tree. ผู้คนที่เราคุยด้วยครึ่งนึง ต่างจำได้ว่าเห็น มีคนแต่งตัวคล้ายผู้ดูแลสนามหญ้า ป้วนเปี้ยนอยู่แถวหลังต้นไม้ Rise (2011)
You think you're clever, Mr. Castle, going around my back like that? คุณคิดว่าคุณฉลาดมากสินะ คุณแคสเซิล มาป้วนเปี้ยนไปมาลับหลังฉันแบบนี้ Rise (2011)
Cooter Mankins is the best thing to happen to me since a sophomore named Becky Jackson waddled into my life, and I will be damned if I lose him, too. คูเตอร์ แมนคินเป็นสิ่งที่ดีที่สุดที่เกิดขึ้นกับฉัน ตั้งแต่นักเรียนม.4 ชื่อว่า เบ็กกี้ แจ็คสัน มาเดินป้วนเปี้ยนในชีวิตฉัน ชีวิตฉันจะเหมือนกับตกนรกถ้าฉันสูญเสียเขาไป I Kissed a Girl (2011)
I'm sorry. Have you seen anyone near my mailbox? ฉันขอโทษ เธอเห็นใครมาป้วนเปี้ยนแถวกล่องรับจม.ของฉันบ้างไหม Making the Connection (2011)
And then when Jack Sinclair came sniffing around, he had to kill him, too. จนกระทั่งเมื่อแจ็ค ซินแคลร์ มาป้วนเปี้ยน เขาก็ฆ่าเสียด้วย Demons (2011)
I'm gonna be as dead as you guys if I hang around here. ฉันจะเป็นตายเท่าที่พวกคุณว่าผมป้วนเปี้ยนที่นี่ Killing Them Softly (2012)

NECTEC Lexitron Dictionary EN-TH
hover(vt) บินร่อน, See also: โฉบเฉี่ยว, ป้วนเปี้ยน, เหิน, เฉวียน

Time: 0.0231 seconds, cache age: 10.674 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/