58 Results for *วจนะ*
หรือค้นหา: วจนะ, -วจนะ-

NECTEC Lexitron-2 Dictionary (TH-EN)
วจนะ(n) words, See also: speech, utterance, Syn. คำพูด, ถ้อยคำ, พจน์, วจี, Notes: (บาลี/สันสกฤต)

พจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. ๒๕๕๔
ปาวจนะ(ปาวะจะนะ) น. ปาพจน์.
วจนะ(วะจะ-) น. คำพูด, ถ้อยคำ.
หิตพจน์, หิตวจนะ(หิตะพด, หิตะวะจะนะ) น. คำที่เป็นประโยชน์เกื้อกูล.
อาศิรพจน์, อาศิรพาท, อาศิรวจนะ, อาศิรวาท, อาเศียรพจน์, อาเศียรพาท, อาเศียรวจนะ, อาเศียรวาทน. คำอวยพร (เป็นคำที่ผู้น้อยใช้กับผู้ใหญ่).
ปาพจน์น. คำเป็นประธาน, พุทธวจนะ, คำบาลี.
วัจน์น. วจนะ, ถ้อยคำ.

ศัพท์บัญญัติราชบัณฑิตยสถาน
Logos๑. กฎจักรวาล๒. พระวจนะ [ปรัชญา ๒ มี.ค. ๒๕๔๕]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
"in the Jews' language, 'Hear ye the words of the great king. "ในภาษาฮิบรูว่า '"จงฟังพระวจนะของพระมหากษัตริย์ Wuthering Heights (1992)
And word now is that the fugitive will be in custody in a matter of hours. และพระวจนะตอนนี้คือผู้ลี้ภัยจะได้รับ อยู่ในคุกในบางชั่วโมง First Blood (1982)
These words are ingrained in the heart of every Tibetan. พระวจนะนี้ฝังแน่นในจิตใจ ชาวทิเบตทุกคน Seven Years in Tibet (1997)
If you get away from leading your family like a man of God ought to lead his family - in prayer and reading the word of God and the things of God and bringing them to the house of God - ถ้าคุณละทิ้งนำพาครอบครัว ในแบบของผู้นับถือพระเจ้า.นำครอบครัวของเขา ในการสวดและอ่านพระวจนะ และพระประสงค์ของพระองค์ นำพวกเขาสู่บ้านของพระเจ้า 21 Grams (2003)
We're gonna have to go to the police, man. เราต้องกลับไปหาตำรวจนะ. 11:14 (2003)
As far as I'm concerned, the written word is mankind's greatest achievement. วจนะเหล่านี้คือความสำเร็จยิ่งใหญ่ของมนุษชาติ The Day After Tomorrow (2004)
No! Don't call the police! I'm not gonna hurt you. อย่าเรียกตำรวจนะ ผมไม่ทำร้ายคุณหรอก Wicker Park (2004)
They were cops for God sakes! พวกนั้นเป็นตำรวจนะ พระเจ้า! Crash (2004)
Well, uh, uh, Uh, maybe, maybe you should just call the police. เอาล่ะ เอ่อๆๆๆ คุณน่าจะๆ น่าจะโทรแจ้งตำรวจนะ Mr. Monk and the Panic Room (2004)
Let me catch you on the street without that badge. อย่าให้เจอตามถนนเวลาไม่มีตราตำรวจนะ Four Brothers (2005)
I am the police. ชั้นเป็นตำรวจนะ Monster House (2006)
- Maybe we should hold him for the law. - What? He killed your father. เราน่าจะจับมันส่งตำรวจนะ อะไรนะ? Bandidas (2006)
- Ooh. Uh- เดี๋ยวเรียกตำรวจนะ อย่ามาจับฉัน Big Momma's House 2 (2006)
- He's a clueless freak. - How's it feel to have a police dad? เขาแปลกๆนะ รู้สึกว่าเขาจะมีพ่อเป็นตำรวจนะ Art of Fighting (2006)
It's a police scanner. วิทยุตำรวจนะ Everybody Loves a Clown (2006)
- I am an LAPD--uhh! I'm a cop! ผมเป็นตำรวจนะ Chapter Four 'Collision' (2006)
I'm a fucking cop. ฉันเป็นตำรวจนะ Resistance Is Futile (2007)
You were at a police station. นายอยู่สถานีตำรวจนะ American Duos (2007)
Ma'am, this is the police. คุณครับ เราเป็นตำรวจนะ [ Rec ] (2007)
He's a cop. เขาเป็นตำรวจนะ . National Treasure: Book of Secrets (2007)
- You're a fucking cop! - แกเป็นตำรวจนะ The Brave One (2007)
-I don't know. -You ought to call the police. -เธอต้องโทรแจ้งตำรวจนะ Atonement (2007)
We should probably call the cops. เราน่าจะแจ้งตำรวจนะ The Ten (2007)
That is my urine tester. นั่นมันฉี่ข้าสำหรับเอาไว้ตรวจนะ Meet the Spartans (2008)
I am the police. เป็นตำรวจนะเว้ย Transporter 3 (2008)
- I think we should call the police. - พี่ว่าเราควรแจ้งตำรวจนะ To Love Is to Bury (2008)
Look, if you don't leave, I'm calling the police. นี่ถ้าคุณไม่ยอมไป ฉันจะโทรแจ้งตำรวจนะ Brothers of Nablus (2008)
Smoking in a hospital is a federal offense. เอาน่า ไอ้หนู เราเป็นตำรวจนะ Mayhem (2008)
What's to stop them from calling the cops? อยากจะหยุดพวกเขาจากการโทรแจ้งตำรวจนะเหรอ Giving Back (2008)
Fancy stuff for a city cop. Have help? ไฮเทคเกินกว่าตำรวจนะ ใครช่วยเหรอ The Dark Knight (2008)
- Except you went exploring. - แต่วันนี้ลูกได้ออกสำรวจนะจ้ะ The Boy in the Striped Pajamas (2008)
- I like exploring. - ผมชอบออกสำรวจนะ The Boy in the Striped Pajamas (2008)
Oh, she is? A cop, huh? อ่ะ เหรอ ตำรวจนะ Loyal and True (2008)
They're gonna run my prints, and once they... -เขากำลังตรวจลายยิ้วมือผมอยู่ เดี๋ยวก็... -คุณเพิ่งต่อยตำรวจนะ Blow Out (2008)
-Dad. - พ่อจะโทรหาตำรวจนะสิ Phoenix (2009)
Tom, the cops were really grilling me. ทอม ตำรวจนะเค้นฉันอย่างนัก Mama Spent Money When She Had None (2009)
It seems these officers want a word with us at the station. ดู เหมือนว่าเจ้าหน้าที่เหล่านี้ต้องการ คุยกับเราที่สถานีตำรวจนะ Under the Mountain (2009)
You should talk to the police. นายควรไปแจ้งตำรวจนะ Harry Brown (2009)
I NEED TO FIGURE OUT WHAT WHAT I WANT, WHAT I NEED. อย่างตำรวจนะเหรอ ? แม่จะไปเดี๋ยวนี้แหละ Valley Girls (2009)
Mr. Williams? It's the police. Oh! คุณวิลเลี่ยมส์ นี่ตำรวจนะครับ If It's Only in Your Head (2009)
If I was still a copper, I'd say that bloke was acting suspiciously. ถ้าผมยังเป็นตำรวจนะ ผมบอกได้เลยว่าผู้ชายคนนั้นดูน่าสงสัย Episode #3.5 (2009)
Does this mean that the perpetrator is targeting people connected to the police? ดูเหมือนเป้าหมายของคนร้ายจะเป็น บุคคลที่มีความสำคัญกับกรมตำรวจนะ Episode #1.7 (2009)
Why did Takei-san join the police, I wonder? ผมสงสัยว่าทำไมมาเคอิซังถึงมาร่วมกับพวกตำรวจนะ Episode #1.8 (2009)
And I think that we should do everything we can to help them. และแม่ว่าเราต้องให้ความร่วมมือกับตำรวจนะ Would I Think of Suicide? (2009)
This is the police. We know you're in there. นี่ตำรวจนะ, รู้ว่าแกอยู่ในนั้น Watchmen (2009)
You gotta call the police, Hank. คุณต้องโทรหาตำรวจนะ แฮงค์ Brothers (2009)
Let's move. Sir, sir! คุณ คุณ, นี่ตำรวจนะ The Tourist (2010)
Everything else is in the gray area. นายเป็นตำรวจนะ และหมอนั่นทำผิดกฎหมาย Kick-Ass (2010)
-Tara, I will not be policed. ทาร่า คุณไม่ใช่ตำรวจนะ I Got a Right to Sing the Blues (2010)
I'm at the station when you need me. ฉันอยู่ที่สถานีตำรวจนะ ถ้าพวกนายต้องการให้ฉันช่วยอะไร NS (2010)

Time: 0.0709 seconds, cache age: 6.148 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/