I've got a very sick man here. | | ฉันมีคนเจ็บหนัก The Good, the Bad and the Ugly (1966) |
Interesting nights when he wore his rings. | | คืนไหนเขาใส่แหวนก็จะเจ็บหนัก Good Will Hunting (1997) |
I don't know if we've noticed... but the sickest runs this side of the Alps are right outside that window. | | ไม่รู้สิ ไม่ได้สังเกตุ... แต่คนเจ็บหนักที่วิ่งมาทางนี้ กำลังออกไปภูเขาแอลป์ที่นอกหน้าต่างนั่น Fantastic Four (2005) |
Ji-hwan is suffering so much now. | | ตอนนี้จีฮวานเจ็บหนักมากเลย. Almost Love (2006) |
Yesterday, you seemed so out of your wits to see if you were hurt. | | เมื่อวานนี้ คุณดูเหมือนจะมีสติดีมาก ไม่งั้นคงเจ็บหนักกว่านี้ Art of Seduction (2005) |
A healthy appetite after a trauma like this? | | ความหิวยังอยู่ดี ขนาดเจ็บหนัก A Change Is Gonna Come (2007) |
Tell the doctor! Tell 'em she's hurt. | | บอกหมอไป ว่าเธอกำลังเจ็บหนัก A Change Is Gonna Come (2007) |
I got away, but i'm hurt bad! | | ผมหนีออกมาได้ แต่ผมเจ็บหนักมาก The Magnificent Seven (2007) |
This is gonna hurt. | | เจ็บหนักนะ Appleseed Ex Machina (2007) |
I only wish it'd been fatal. | | ยิ่งเจ็บหนักก็ยิ่งดี Cassandra's Dream (2007) |
The cleaner was attacked, he was badly injured. I... | | คนทำความสะอาดถูกจู่โจม เขาเจ็บหนัก Episode #2.1 (2008) |
Bower's hit bad. | | โบเวอร์เจ็บหนัก Minimal Loss (2008) |
Hotch is out there with her. He seems OK, but she looks really hurt. | | ดูเหมือนเขาไม่เป็นไร แต่เธอบาดเจ็บหนัก เขาไม่ได้เคลื่อนย้ายเธอ Mayhem (2008) |
Cameron, that's bad. We gotta get you to an ER. | | คาเมรอน เจ็บหนัก เราต้องส่งตัวนายเข้าห้องฉุกเฉิน The Pull (2008) |
The more critically injured will have to wait. | | สำหรับคนที่เจ็บหนัก ต้องรอก่อน Shadow of Malevolence (2008) |
I think he's badly hurt. | | กระหม่อมว่าเขาคงเจ็บหนัก Valiant (2008) |
- No, he's gravely injured. - Well, then he shouldn't be driving. | | เปล่า เขาเจ็บหนัก งั้นเขาก็ไม่ใช่คนขับรถ Superhero Movie (2008) |
You're hurt really bad. | | คุณบาดเจ็บหนักมาก Episode #1.7 (2008) |
I was hurt pretty badly. | | ผมเจ็บหนักมาก Eggtown (2008) |
She's hurt real bad. Can't we help her get home? | | มันเจ็บหนักมาก เราพามันไปส่งบ้านได้มั้ยฮะ Up (2009) |
Dubaku's badly injured. He's unconscious. I need that ambulance now. | | ดูบากู บาดเจ็บหนัก เขาหมดสติไป ผมต้องการ รถพยาบาล เดี๋ยวนี้. Day 7: 5:00 p.m.-6:00 p.m. (2009) |
Are you seriously injured? | | - นายเจ็บหนักมั้ย? The Breath (2009) |
"The minivan accident wasn't that bad, | | "ที่โดนรถตู้ชน เขาไม่ได้เจ็บหนักนัก" The Monster at the End of This Book (2009) |
My mom's a nurse, and dad came into the E.R. Pretty torn up. | | แม่เป็นพยาบาลและพ่อก็เข้าไปที่ห้องฉุกเฉินบาดเจ็บหนักมา Jump the Shark (2009) |
- He can't. He's too badly injured. | | -ไม่ไหวหรอก เขาเจ็บหนักเกินไป Wrong Turn 3: Left for Dead (2009) |
Staining suggests that the injury occurred before he died. | | รอยคราบบ่งบอกว่ามี บาดเจ็บหนักก่อนเสียชีวิต The Beautiful Day in the Neighborhood (2009) |
Micah is in the hospital. He is in so much pain. | | มิค่าอยู่โรงพยาบาล เขากำลังเจ็บหนัก Easy A (2010) |
Hurt real bad. Possibly dead. | | น่าจะบาดเจ็บหนักเลย อาจจะเสียชีวิตแล้ว Devil (2010) |
She's going to inspire people, and you are going to be part of that. | | พ่อตกบันได ท่าทางเจ็บหนัก ไม่น่าจะรอดนะ If... (2010) |
This is as bad as my war gets. | | ตั้งแต่มีสงครามมา.. ฉันเจ็บหนักที่สุดแล้วนะเนี่ย Gloucester/Pavuvu/Banika (2010) |
It's as if her body is in massive trauma. | | มันเป็นอย่างนั้นถ้าร่างกายของเธอ บาดเจ็บหนัก Lazarus (2010) |
Didn't that old hippie get beat up by a neighbor? | | ฮิปปี้นั่นโดนเพื่อนบ้านตีจนเจ็บหนักไม่ใช่รึ? Down the Block There's a Riot (2010) |
I feel this weight right here. It's not a good feeling. | | มันเจ็บหน้าอกมากเลย เริ่มเจ็บหนักขึ้นทุกครั้งด้วย Episode #1.10 (2010) |
No wonder I felt so terrible. | | มิน่าละตัวฉันถึงเจ็บหนัก! Episode #1.10 (2010) |
You looked just fine. I didn't know it was that serious. | | นายก็ดูปกติดี ไม่คิดว่าจะเจ็บหนักขนาดนี้ Episode #1.5 (2010) |
Well, this is gonna hurt. | | ให้ตาย เขาโดนอัดเจ็บหนักแน่ครับ! Tooth Fairy (2010) |
I'm badly wounded. | | ข้าบาดเจ็บหนัก Green Lantern (2011) |
Every time these bastards change tactics on us, we end up getting hurt bad. | | ยิ่งเวลาผ่าน ไอ้เจ้าพวกนี้ มันคอยจะเปลี่ยนแผนตลอด ถ้าเราไม่ทันตั้งตัว ก็จะเจ็บหนักตลอด What Hides Beneath (2011) |
In the struggle one of the guardsman was seriously injured. | | พวกเขาคนนึงบาดเจ็บหนัก I Fought the Fae (and the Fae Won) (2011) |
He was badly hurt. | | ท่านบาดเจ็บหนัก The Pointy End (2011) |
Is this idea gonna cause me physical pain? | | แล้วไอเดียนี้จะทำให้ฉันเจ็บหนักรึเปล่า Heart Monitor (2011) |
If this blows up, obviously Kim Do Hyun will get hurt, but I believe Yu In Hye will also be greatly hurt as well. | | ถ้าเรื่องนี้ถูกเปิดโปง คิมโดฮยอนจะต้องเจ็บหนักแน่ และผมเชื่อว่าคุณยุนอินเฮ ก็จะต้องเจ็บหนักเหมือนกัน Midas (2011) |
Kim Do Hyun for certain, and you too will be greatly hurt. | | แน่นอนว่าคิมโดฮยอน รวมทั้งคุณด้วยจะต้องเจ็บหนัก Midas (2011) |
Chris could get seriously hurt. | | คริสจะบาดเจ็บหนักได้นะ Sparks and Recreation (2011) |
Right? Who knew charity hurt so much? | | ใครจะรู้ว่าช่วยการกุศล ต้องเจ็บหนักขนาดนี้ Ka Hakaka Maika'i (2011) |
She's... she's hurt really bad. | | เธอ.. เธอเจ็บหนักมาก Lonelyhearts (2011) |
He's hurt pretty bad. | | ก็เจ็บหนักน่าดู Where in the World is Carmine O'Brien? (2011) |
Your brother is hurt bad. He told me where to find you. | | พี่ชายของนายเจ็บหนัก เค้าบอกให้ชั้นมาหานาย Priest (2011) |
He says you seriously injured some of his men and he's given me his word, if you turn yourselves in, no one is going to be hurt. | | ผู้กองบอก พวกเธอทำคนของเขาเจ็บหนัก และเขารับปากว่า ถ้าพวกเธอยอมมอบตัว จะไม่มีใครบาดเจ็บ โอเค? Red Dawn (2012) |
You burned yourself pretty good there, too. | | นายทำแผลไหม้ตอนนั้นเจ็บหนักเลย. Upside Down (2012) |