53 ผลลัพธ์ สำหรับ *เอาไหม*
หรือค้นหา: เอาไหม, -เอาไหม-

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Nuts? เอาไหม Good Will Hunting (1997)
You want a drag? เอาไหม? Wild Reeds (1994)
Take time out from ""Simon Says""? มาเต้นแทนเธอเอาไหมล่ะ? Dirty Dancing (1987)
-You want one? -เอาไหม? Dark Harbor (1998)
Want some? เอาไหม? Dark Harbor (1998)
Can I fix you a drink? ฉันชงเหล้าให้เอาไหม? X-Ray (2001)
Want me to tell you a secret? ปู่อยากเล่าความลับให้หลานฟังเอาไหม My Little Bride (2004)
- You girls need a push or somethin'? - พ่อไกวให้เอาไหม? - ไม่เป็นไรค่ะ Brokeback Mountain (2005)
If I'm right, you buy me lunch tomorrow. ถ้าฉันถูกล่ะ ฉันจะเลี้ยงอาหารกลางวันเธอพรุ่งนี้\ เอา คิมบักและข้าวผัดเค็ก เอาไหม My Girl and I (2005)
Yours for 35. ขายต่อ 35 เอาไหม The Da Vinci Code (2006)
- Would you do it? - คุณจะเอาไหม .. หืม Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
- You have money? ผมขอให้เอาไหม Golden Door (2006)
- You want it? You want it? Come on. -เอาไหม เอาไหม มาเอาซิ American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
Would you rather go live with Mr. Solis, in a dingy one-bedroom apartment with no air conditioning and no cable, huh? อยากไปอยู่กับนายโซลิสไหม อยู่ในอพาร์ธเมนต์มอซอ ไม่มีแอร์ไม่มีเคเบิล เอาไหม Listen to the Rain on the Roof (2006)
Yes. Want some? ใช่ เอาไหม? Heavenly Forest (2006)
How about you take off, let me handle this? เธอไปพัก แล้วฉันจัดการให้เอาไหม Waiting to Exhale (2007)
Let's eat out, okay? ไปกินกันข้างนอก เอาไหม? Secret (2007)
Do you want one? เอาไหม? 9 Ends 2 Out (2007)
I can tell. เล่าให้ฟัง เอาไหม 3:10 to Yuma (2007)
Elly. เอาไหม? Let the Right One In (2008)
I can give you money. ฉันให้เงินเธอเอาไหม Let the Right One In (2008)
Jackson? เเจ็คสันเอาไหม Fun Town (2008)
Shall I peel one for you too? ข้าจะปอกให้เจ้าอีกอันเอาไหม? Hong Gil Dong, the Hero (2008)
Anyone else? คนอื่นละ เอาไหม Cook (2009)
Hey, Cook. Do you wanna see your birthday trick? เฮ้ย คุ๊ก วันเกิดนาย ฉันเล่นกลให้ดูเอาไหม? Cook (2009)
Want to know a secret? บอกความลับให้เอาไหม? Cook (2009)
Hundred bucks a hole, then? ร้อยเหรียญต่อหลุม เอาไหม Burn It, Shred It, I Don't Care. (2009)
Yes. Okay. That's a good girl. ฉันจะให้ลูกอมเธอเอาไหม Episode #1.14 (2009)
do you want some? คุณจะเอาไหม The Pickle Jar (2009)
About a hundred years, give or take. จำคุกสัก 100 ปีไง จะเอาไหมล่ะ Harbingers in a Fountain (2009)
"O" silk on a driver to Dr. Varley. เอาไหม "O" ให้หมอวาร์เลย์ Scary Monsters and Super Creeps (2009)
- And I'm flossing twice a day. - Oh, good. อีก2วัน จะไปเอาไหมขัดฟันนะค่ะ When in Rome (2010)
And I will bring you over a cup of coffee? เดี๋ยวผมจะนำ กาแฟไปให้ดื่ม เอาไหม? In This Home on Ice (2010)
Fix you something to eat? ทำอะไรให้กินเอาไหม Beauty and the Beast (2010)
Should we... start over anew? งั้นเรา... ..... มาเริ่มกันใหม่เอาไหม? Episode #1.10 (2010)
Really? Really? I'm going to take you apart. จะเอางั้นใช่ไหม เอาไหม ฉันจะเลาะแกเป็นชิ้น ๆ Fright Night (2011)
Doris, do you want some help with the trash? ดอริส ผมช่วยจัดการเรื่องขยะให้เอาไหม Fright Night (2011)
Brought a Catholic girl home to your mother? Yeah. Why don't I write you a prescription for Xanax? คุณพาสาวคาทอลิก กลับบ้านไปพบแม่เหรอ หมอจ่ายยานอนหลับให้คุณเอาไหม The Engagement Reaction (2011)
Did we get what we needed? ได้ที่จะมาเอาไหม Raging Fae (2011)
You want some? เอาไหม Can't See the Fae-Rest (2011)
- You in tonight? - กะคืนนี้เอาไหม Wild Bill (2011)
You want one? นายเอาไหม There's No Place Like Home (2011)
May I confide something? ฉันจะเผยความลับให้เอาไหม Afterbirth (2011)
Well, how about just a low-key evening with your girlfriends? งั้นก็ทานมื้อค่ำกับ เพื่อนของลูกเอาไหม? Heartbreak Hotel (2011)
Can I top you off? ผมเติมให้เอาไหมครับ Restless (2011)
How about I give you a nice massage, we finish the champagne, and later we try again? เดี๋ยวฉันนวดให้เอาไหม แล้วพอดื่มแชมเปญหมดค่อยลองกันใหม่ Making the Connection (2011)
Should I write down the lyrics for you? Hold on one second. ฉันเขียนเนื้อเพลงให้เธอเอาไหม รอเดี๋ยวนะ Fermentation Family (2011)
I could flip you for it. งั้นผมโยนหัวก้อยเอาไหม? An Embarrassment of Bitches (2012)
Would you? คุณจะเอาไหม? In the Beginning (2012)
How about you come to my house tonight and we'll watch a movie? งั้นมาดูหนังกันคืนนี้ ที่บ้านฉัน เอาไหม? What Lies Beneath (2012)

Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
เอาไหม[ao mai] (v, exp) FR: en voulez-vous ?

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
yaranaika[yaranaika] (phrase) จะเอาไหมจ๊ะ
yaranaika[yaranaika] (vt, adj, gay) จะเอามั้ย ? เอาไหม ไปตรุ๋ยกันมั้ย อะ..อะ..อร๊างงงงค์

Time: 0.0255 seconds, cache age: 16.643 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/