53
ผลลัพธ์ สำหรับ
*เอาไหม*
หรือค้นหา:
เอาไหม
,
-เอาไหม-
ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- Nuts?
เอาไหม
Good Will Hunting (1997)
You want a drag?
เอาไหม
?
Wild Reeds (1994)
Take time out from ""Simon Says""?
มาเต้นแทนเธอ
เอาไหม
ล่ะ?
Dirty Dancing (1987)
-You want one?
-
เอาไหม
?
Dark Harbor (1998)
Want some?
เอาไหม
?
Dark Harbor (1998)
Can I fix you a drink?
ฉันชงเหล้าให้
เอาไหม
?
X-Ray (2001)
Want me to tell you a secret?
ปู่อยากเล่าความลับให้หลานฟัง
เอาไหม
My Little Bride (2004)
- You girls need a push or somethin'?
- พ่อไกวให้
เอาไหม
? - ไม่เป็นไรค่ะ
Brokeback Mountain (2005)
If I'm right, you buy me lunch tomorrow.
ถ้าฉันถูกล่ะ ฉันจะเลี้ยงอาหารกลางวันเธอพรุ่งนี้\ เอา คิมบักและข้าวผัดเค็ก
เอาไหม
My Girl and I (2005)
Yours for 35.
ขายต่อ 35
เอาไหม
The Da Vinci Code (2006)
- Would you do it?
- คุณจะ
เอาไหม
.. หืม
Pirates of the Caribbean: Dead Man's Chest (2006)
- You have money?
ผมขอให้
เอาไหม
Golden Door (2006)
- You want it? You want it? Come on.
-
เอาไหม
เอาไหม
มาเอาซิ
American Pie Presents: The Naked Mile (2006)
Would you rather go live with Mr. Solis, in a dingy one-bedroom apartment with no air conditioning and no cable, huh?
อยากไปอยู่กับนายโซลิสไหม อยู่ในอพาร์ธเมนต์มอซอ ไม่มีแอร์ไม่มีเคเบิล
เอาไหม
Listen to the Rain on the Roof (2006)
Yes. Want some?
ใช่
เอาไหม
?
Heavenly Forest (2006)
How about you take off, let me handle this?
เธอไปพัก แล้วฉันจัดการให้
เอาไหม
Waiting to Exhale (2007)
Let's eat out, okay?
ไปกินกันข้างนอก
เอาไหม
?
Secret (2007)
Do you want one?
เอาไหม
?
9 Ends 2 Out (2007)
I can tell.
เล่าให้ฟัง
เอาไหม
3:10 to Yuma (2007)
Elly.
เอาไหม
?
Let the Right One In (2008)
I can give you money.
ฉันให้เงินเธอ
เอาไหม
Let the Right One In (2008)
Jackson?
เเจ็คสัน
เอาไหม
Fun Town (2008)
Shall I peel one for you too?
ข้าจะปอกให้เจ้าอีกอัน
เอาไหม
?
Hong Gil Dong, the Hero (2008)
Anyone else?
คนอื่นละ
เอาไหม
Cook (2009)
Hey, Cook. Do you wanna see your birthday trick?
เฮ้ย คุ๊ก วันเกิดนาย ฉันเล่นกลให้ดู
เอาไหม
?
Cook (2009)
Want to know a secret?
บอกความลับให้
เอาไหม
?
Cook (2009)
Hundred bucks a hole, then?
ร้อยเหรียญต่อหลุม
เอาไหม
Burn It, Shred It, I Don't Care. (2009)
Yes. Okay. That's a good girl.
ฉันจะให้ลูกอมเธอ
เอาไหม
Episode #1.14 (2009)
do you want some?
คุณจะ
เอาไหม
The Pickle Jar (2009)
About a hundred years, give or take.
จำคุกสัก 100 ปีไง จะ
เอาไหม
ล่ะ
Harbingers in a Fountain (2009)
"O" silk on a driver to Dr. Varley.
เอาไหม
"O" ให้หมอวาร์เลย์
Scary Monsters and Super Creeps (2009)
- And I'm flossing twice a day. - Oh, good.
อีก2วัน จะไป
เอาไหม
ขัดฟันนะค่ะ
When in Rome (2010)
And I will bring you over a cup of coffee?
เดี๋ยวผมจะนำ กาแฟไปให้ดื่ม
เอาไหม
?
In This Home on Ice (2010)
Fix you something to eat?
ทำอะไรให้กิน
เอาไหม
Beauty and the Beast (2010)
Should we... start over anew?
งั้นเรา... ..... มาเริ่มกันใหม่
เอาไหม
?
Episode #1.10 (2010)
Really? Really? I'm going to take you apart.
จะเอางั้นใช่ไหม
เอาไหม
ฉันจะเลาะแกเป็นชิ้น ๆ
Fright Night (2011)
Doris, do you want some help with the trash?
ดอริส ผมช่วยจัดการเรื่องขยะให้
เอาไหม
Fright Night (2011)
Brought a Catholic girl home to your mother? Yeah. Why don't I write you a prescription for Xanax?
คุณพาสาวคาทอลิก กลับบ้านไปพบแม่เหรอ หมอจ่ายยานอนหลับให้คุณ
เอาไหม
The Engagement Reaction (2011)
Did we get what we needed?
ได้ที่จะมา
เอาไหม
Raging Fae (2011)
You want some?
เอาไหม
Can't See the Fae-Rest (2011)
- You in tonight?
- กะคืนนี้
เอาไหม
Wild Bill (2011)
You want one?
นาย
เอาไหม
There's No Place Like Home (2011)
May I confide something?
ฉันจะเผยความลับให้
เอาไหม
Afterbirth (2011)
Well, how about just a low-key evening with your girlfriends?
งั้นก็ทานมื้อค่ำกับ เพื่อนของลูก
เอาไหม
?
Heartbreak Hotel (2011)
Can I top you off?
ผมเติมให้
เอาไหม
ครับ
Restless (2011)
How about I give you a nice massage, we finish the champagne, and later we try again?
เดี๋ยวฉันนวดให้
เอาไหม
แล้วพอดื่มแชมเปญหมดค่อยลองกันใหม่
Making the Connection (2011)
Should I write down the lyrics for you? Hold on one second.
ฉันเขียนเนื้อเพลงให้เธอ
เอาไหม
รอเดี๋ยวนะ
Fermentation Family (2011)
I could flip you for it.
งั้นผมโยนหัวก้อย
เอาไหม
?
An Embarrassment of Bitches (2012)
Would you?
คุณจะ
เอาไหม
?
In the Beginning (2012)
How about you come to my house tonight and we'll watch a movie?
งั้นมาดูหนังกันคืนนี้ ที่บ้านฉัน
เอาไหม
?
What Lies Beneath (2012)
Volubilis Dictionary (TH-EN-FR)
เอาไหม
[ao mai] (v, exp)
FR:
en voulez-vous ?
Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
yaranaika
[yaranaika] (phrase) จะ
เอาไหม
จ๊ะ
yaranaika
[yaranaika] (vt, adj, gay) จะเอามั้ย ?
เอาไหม
ไปตรุ๋ยกันมั้ย อะ..อะ..อร๊างงงงค์
Time: 0.0255 seconds
, cache age: 16.643 (
clear
)
Longdo Dict --
https://dict.longdo.com/