- I love this kid. Well, what's not to love? | | มีอะไรไม่น่ารักล่ะ Maid in Manhattan (2002) |
It's not cute anymore. - What? | | เริ่มไม่น่ารักแล้วนะ The Girl Next Door (2004) |
Stand there looking dumb, lt's just not cute in a guy your age, | | ยืนโง่อยู่ไงล่ะ อายุขนาดคุณมันไม่น่ารักหรอกย่ะ Shall We Dance (2004) |
I'm not pretty. | | หนูไม่น่ารักหรอก The Woodsman (2004) |
Of course, this isn't quite that cute, but... | | ถึงเราจะเจอกันไม่น่ารักเท่านั้น แต่... The Holiday (2006) |
Why don't you nice boys let your cars do the talking? | | ทำไม่คุณไม่น่ารักเลยหนุ่มๆ ปล่อยให้รถของคุณพูดกันดีไหม? The Fast and the Furious: Tokyo Drift (2006) |
Am I not pretty? | | ฉันไม่น่ารักเหรอ? A Millionaire's First Love (2006) |
That's not nice! | | ไม่น่ารักเลยนะ! Heavenly Forest (2006) |
But she might look weird in dresses because, you know, she's not all that cute. | | แต่เธออาจจะดูประหลาดในชุดนั้น นายก็รู้นี่ ว่าเธอไม่น่ารักขนาดนั้น Boys Over Flowers (2005) |
And you're not as pretty as Eun Sae. | | แล้วพี่ก็ไม่น่ารักเท่าอึนเซ The 1st Shop of Coffee Prince (2007) |
You are not a very nice old man! | | คุณ... ช่างเป็นผู้เฒ่าที่ไม่น่ารักเลย Enchanted (2007) |
Aren't you beautiful, hey? | | ทำตัวไม่น่ารักเลย Rogue (2007) |
- lsn't it a nice baby? | | -ไม่น่ารักมั้ง? Heyy Babyy (2007) |
Lovely, isn't it? | | มันไม่น่ารักเลยเนอะ? Return to House on Haunted Hill (2007) |
Not at all pretty. | | ไม่น่ารักซักนิด Goth (2008) |
He's not as pretty. | | เขาไม่น่ารักเลย Chuck Versus the First Date (2008) |
That was unkind. | | นั่นมันไม่น่ารักเลยนะ Chuck in Real Life (2008) |
you're not cute. | | คุณไม่น่ารักเลย Brothers of Nablus (2008) |
But at work, when the pressure's on, I can be a bit of a handful. | | แต่ตอนทำงานเวลามีเรื่องกดดัน ฉันคงไม่น่ารักเท่าไหร่ Back in Business (2008) |
It is unattractive. | | ไม่น่ารักเอาซะเลย Quantum of Solace (2008) |
Baby. Not nice. | | ที่รัก นั้นไม่น่ารักเลยนะ I Love You, Beth Cooper (2009) |
But I like it. Don't you think it's pretty? | | แต่หนูชอบนี่ ไม่น่ารักหรอคะ Orphan (2009) |
I'm not pretty. | | ฉันมันไม่น่ารัก Episode #1.13 (2009) |
Isn't that lovely? | | นั้นไม่น่ารักเหรอ? Never Let Me Go (2009) |
Isn't it pretty? | | ไม่น่ารักหรอ Episode #1.18 (2009) |
Not cute... no money... no status... | | ...ไม่น่ารัก... ไม่มีเงิน... ไม่มีชื่อชื่อเสียง... Episode #1.24 (2009) |
That's not a very nice way to treat your friends. | | แต่ปฏิบัติกับเพื่อนแบบนี้ไม่น่ารักเอาซะเลยนะ Introduction to Film (2009) |
"It's not nice to lie to your friends." | | "ไม่น่ารักเลยที่โกหกเพื่อน" Don't Walk on the Grass (2009) |
Even if you talk like a baby you don't look cute. Fine. | | เมื่อไหร่ที่พูดแบบนี้ คุณดูไม่น่ารักเลย ได้ Postman to Heaven (2009) |
Oh, ladies, don't pull up on that-- Ooh. Oh, annie. | | พวกเธอ อย่าทำแบบนั้น ไม่น่ารักเลย แอนนี่ The Science of Illusion (2010) |
You know what? You're not so pretty. | | รู้อะไรมั้ย คุณน่ะไม่น่ารักเลย Epiphany (2010) |
Now if they weren't so darn cute... | | ก็ถ้าเขาไม่น่ารักขนาดนั้น มันก็ไม่หรอก Goodbye, Columbia (2010) |
But once he made up his mind, he could really be a dick. | | แต่เมื่อเขาตัดสินใจทำอะไรแล้ว เขาอาจทำตัวไม่น่ารัก Masquerade (2010) |
Britta, that wasn't nice. | | บริตต้า นั่นไม่น่ารักเลยนะ ฉันขอโทษ เชอร์ลีย์ แต่ใครกันจะอยากแฮงเอ้าท์ Conspiracy Theories and Interior Design (2010) |
Took an angry, obnoxious, young boy under her wing and made me the simply unpleasant man I am today. | | และทำให้ชายผู้ไม่น่ารักที่แสนจะธรรมดา มาเป็นผมในทุกวันนี้ Letters to Juliet (2010) |
- Yeah. I know. But it's not very sexy. | | ใช่ ฉันรู้แต่มันไม่น่ารักเลย_BAR_ A Lonely Place to Die (2011) |
'Cause I'm actually starting to... | | พวกผู้หญิงที่ชอบซิกแนว มันไม่น่ารักเลยใช่ไหม Just Go with It (2011) |
That was uncalled for, but... | | ไม่น่ารักเลยนะ The Herb Garden Germination (2011) |
This isn't cute. | | นี่ไม่น่ารักแล้ว Children Shouldn't Play with Undead Things (2011) |
That's disgusting. Don't talk like that. | | นั่นไม่น่ารักเลยนะ อย่าพูดแบบนั้นสิ Advanced Dungeons & Dragons (2011) |
Unbelievable. Stupid Pig-Rabbit, you must be kidding me... | | หมูกระต่าย ไม่น่ารักเลย... Ikemen desune (2011) |
You don't want to talk to me, fine, but Gibbs is going to have questions and he's not going to be nice about it, trust me. | | คุณย่าไม่อยากคุยกับผมก็ไม่เป็นไรครับ แต่กิปส์มีคำถามที่จะถาม และเขาก็ไม่น่ารักเท่าไรหรอกครับ เชื่อผม The Penelope Papers (2011) |
They're not pretty enough. | | มันไม่น่ารักพอ And the Pretty Problem (2011) |
They're not pretty enough. | | มันไม่น่ารักพอเหรอ? And the Pretty Problem (2011) |
What do you mean, they're not pretty enough? | | คุณหมายความว่าไง, มันไม่น่ารักพอหรือ? And the Pretty Problem (2011) |
But they're not pretty enough. | | แต่มันไม่น่ารักพอ And the Pretty Problem (2011) |
You're afraid you can't do pretty. | | เธอกลัวว่าเธอทำมันไม่น่ารัก And the Pretty Problem (2011) |
Sorry you had to see that, Chestnut. + Oh, not very pretty. | | โทษที ที่เธอต้องเห็นมันนะ, เชสนัท โอ ไม่น่ารักมากเท่าไหร่ And the Pretty Problem (2011) |
DEX: Are you always this obnoxious? | | เธอน่าไม่น่ารักอย่างนี้น่ะเหรอ Something Borrowed (2011) |
Ah, no need for sympathy. She was a wretched woman. | | ไม่ต้องแสดงความเสียใจอะไรหรอก ป้าผมเป็นคนไม่น่ารัก Get Out of My Life (2012) |