195 Results for *うな*
หรือค้นหา: うな, -うな-

Longdo Approved JP-TH
十七[じゅうなな, juunana] (n) สิบเจ็ด
東南[とうなん, tounan] (n) ตะวันออกเฉียงใต้
東南アジア諸国連合[とうなんあじあしょこくれんごう, tounan'ajiashokokurengou] (org) อาเซียน, See also: ASEAN

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
促す[うながす, unagasu] (vt) กระตุ้น, เร่งเล้า บุคคลให้ทำอย่างใดอย่างนึง ทนายความเร่งเล้าจำเลยแสดงตัวตนออกมา
町内会[ちょうないかい, chounaikai] สมาคมของประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกัน(สมาคมแห่งนี้ประชาชนที่อาศัยอยู่ในละแวกเดียวกันแล้ว โดยทั่วไปแล้วทุกคนต้องเข้าร่วมและต้องจ่ายค่าสมาชิก โดยที่สมาคมจะเป็นคนกำหนดกฏเกณฑ์ภายในชุมชนแห่งนั้นเช่นการกำหนดสถานที่ิทิ้งขยะ และทำหน้าที่กระจายข่าวสารภายในชุมชน สมาคมแบบนี้จะมีอยู่ในทุกชุมชนทั่วประเทศญี่ปุ่น หากเทียบกับประเทศไทย ก็ให้นึกถึง "คณะกรรมการชุมชน" ก็น่าจะเทียบเคียงกันได้)
うな気がする[ようなきがする, younakigasuru] รู้สึกเหมือนว่า

Saikam JP-TH-EN Dictionary
促す[うながす, unagasu] TH: กระตุ้น  EN: to urge
促す[うながす, unagasu] TH: เสนอแนะ  EN: to suggest
促す[うながす, unagasu] TH: บีบให้กระทำ  EN: to press
唸る[うなる, unaru] TH: คำราม  EN: to groan

EDICT JP-EN Dictionary
長男[ちょうなん, chounan] (n) eldest son (may be the only son); first-born son; (P) #2,965 [Add to Longdo]
柔軟[じゅうなん, juunan] (adj-na, n) flexible; lithe; soft; pliable; (P) #3,064 [Add to Longdo]
構内[こうない, kounai] (n, adj-no) premises; grounds; campus; in-house; (P) #5,283 [Add to Longdo]
町内[ちょうない, chounai] (n) neighborhood; neighbourhood; street; block; town; (P) #6,713 [Add to Longdo]
東南アジア[とうなんアジア, tounan ajia] (n) Southeast Asia #7,535 [Add to Longdo]
促す[うながす, unagasu] (v5s, vt) to urge; to press; to prompt; to suggest; to demand; to stimulate; to quicken; to incite; to invite (attention to); (P) #11,109 [Add to Longdo]
遭難[そうなん, sounan] (n, vs) disaster; shipwreck; accident; being stranded; (P) #11,528 [Add to Longdo]
救難[きゅうなん, kyuunan] (n) rescue; salvage #13,806 [Add to Longdo]
校内[こうない, kounai] (n, adj-no) within a school; (P) #13,956 [Add to Longdo]
城内[じょうない, jounai] (n-adv, n-t) inside a castle; (P) #14,023 [Add to Longdo]
中納言[ちゅうなごん;なかのものもうすつかさ;すけのものもうすつかさ, chuunagon ; nakanomonomousutsukasa ; sukenomonomousutsukasa] (n) (See 太政官・2, 令外の官) medium-ranked councillor in the Department of State #14,839 [Add to Longdo]
領内[りょうない, ryounai] (n) (within a) territory; domains; (P) #15,058 [Add to Longdo]
島内[とうない, tounai] (n) on the island; (P) #16,675 [Add to Longdo]
党内[とうない, tounai] (n, adj-no) party-internal; (P) #17,833 [Add to Longdo]
東南[とうなん(P);ひがしみなみ, tounan (P); higashiminami] (n) south-east; (P) #19,001 [Add to Longdo]
中南米[ちゅうなんべい, chuunanbei] (n) Central and South America; (P) #19,760 [Add to Longdo]
うながっぱ[unagappa] (n) type of maki sushi typically made from eel and cucumber [Add to Longdo]
うなぎ上り;うなぎ登り;鰻上り;鰻登り;うなぎ昇り[うなぎのぼり, unaginobori] (n, adj-no) rapid promotion; soaring; going through the roof [Add to Longdo]
うなり声;唸り声[うなりごえ, unarigoe] (n) (1) roar; growl; (2) groan; moan [Add to Longdo]
うな丼;鰻丼;うなぎ丼[うなどん(うな丼;鰻丼);うなぎどんぶり(鰻丼;うなぎ丼), unadon ( una donburi ; unadon ); unagidonburi ( unadon ; unagi donburi )] (n) bowl of eel and rice (donburi) [Add to Longdo]
うなると[kounaruto] (exp) given the situation; now that it has come to this [Add to Longdo]
こっくりとうなずく;こっくりうなずく[kokkuritounazuku ; kokkuriunazuku] (v5k) to nod in agreement; to nod in assent [Add to Longdo]
このような場合に[このようなばあいに, konoyounabaaini] (exp, adv) in this kind of situation [Add to Longdo]
さよならホームラン;さようならホームラン[sayonara ho-muran ; sayounara ho-muran] (n) game-ending home run (baseball) [Add to Longdo]
うなると[sounaruto] (exp) if that is the case; if it becomes so; when it becomes so; (P) [Add to Longdo]
うなんです[sounandesu] (int) (col) yes; that is so [Add to Longdo]
うなんですか[sounandesuka] (exp) (See そうなんです, そうなんですけどねぇ) is that so? [Add to Longdo]
うなんですけどねぇ[sounandesukedonee] (exp) that may be so [Add to Longdo]
もしそうな[moshisounara] (exp) if so; in that case [Add to Longdo]
もし可能ならば[もしかのうならば, moshikanounaraba] (exp) if possible [Add to Longdo]
うな[youna] (adj-pn) (See 様だ) like; similar to [Add to Longdo]
アドレス指定可能な記憶域をもたない計算器[アドレスしていかのうなきおくいきをもたないけいさんき, adoresu shiteikanounakiokuikiwomotanaikeisanki] (exp) { comp } calculator without addressable storage [Add to Longdo]
アフタ性口内炎[アフタせいこうないえん, afuta seikounaien] (n) stomatitis aphthosa [Add to Longdo]
キーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器[キーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] (exp) { comp } calculator with keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo]
チューチュー鳴く;ちゅうちゅう鳴く[チューチューなく(チューチュー鳴く);ちゅうちゅうなく(ちゅうちゅう鳴く), chu-chu-naku ( chu-chu-naku ); chuuchuunaku ( chuuchuu naku )] (exp, v5k) to squeak; to chirp; to twitter [Add to Longdo]
プログラム制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器[プログラムせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] (exp) { comp } calculator with program-controlled addressable storage [Add to Longdo]
プログラム制御式及びキーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器[プログラムせいぎょしきおよびキーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikioyobi ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwom] (n) { comp } calculator with program-controlled and keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo]
悪法も亦法也[あくほうもまたほうなり, akuhoumomatahounari] (exp) (id) A law is a law, however undesirable it may be [Add to Longdo]
以下のような[いかのような, ikanoyouna] (n) the following kind(s) of [Add to Longdo]
偉そうな[えらそうなふう, erasounafuu] (n) air of importance [Add to Longdo]
遺漏なく[いろうなく, irounaku] (adv) complete; without omission [Add to Longdo]
芋を洗うような[いもをあらうような, imowoarauyouna] (exp) to be jostling against each other [Add to Longdo]
[うなぎ, unagi] (n) (uk) eel (esp. the Japanese eel, Anguilla japonica); (P) [Add to Longdo]
鰻屋;うなぎ屋[うなぎや, unagiya] (n) eel restaurant [Add to Longdo]
鰻重;うな[うなじゅう, unajuu] (n) broiled eel served over rice a lacquered box [Add to Longdo]
鰻筒[うなぎづつ, unagidutsu] (n) eel trap [Add to Longdo]
鰻飯[うなぎめし, unagimeshi] (n) (See 蒲焼) eel kabayaki with rice [Add to Longdo]
鰻裂き包丁;うなぎ裂き包丁;鰻サキ包丁[うなぎさきほうちょう(鰻裂き包丁;うなぎ裂き包丁);うなぎサキほうちょう(鰻サキ包丁), unagisakihouchou ( unagi saki houchou ; unagi saki houchou ); unagi saki houchou ( ] (n) eel knife [Add to Longdo]
永良部鰻[えらぶうなぎ;エラブウナギ, erabuunagi ; erabuunagi] (n) (uk) (See 永良部海蛇) Erabu black-banded sea krait (Laticauda semifasciata) [Add to Longdo]
押捺[おうなつ, ounatsu] (n, vs) sealing (document) [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
What will come?この先どうなるの。
So this, she went on.「そこでこうなのよ」彼女は続けた。
"Have I ever thought of buying a new pair of shoes?" "Mind your own business."「新しい靴買おうなんて思ったことあるかって?」「大きなお世話だよ」
"Is it going to clear up?" "I hope so."「晴れてきそうですか」「そうなってほしいね」
What if I miss the deadline? "I bet he will get mad at you!"「締め切りに間に合わなかったらどうなるかなあ」「きっと彼は怒るぞ!」 [ M ]
"I'm not good at swimming." "Neither am I."「僕は水泳が下手です」「私もそうなのです」 [ M ]
Now that you are 18 years old, you should not do such a thing.18歳になってからには、そのようなことはすべきではない。
I feel completely restored after a week in the country.1週間田舎にいてすっかり元気になったような気がする。
Don't try to do two things at a time.1度に2つの事をしようと思うな
It will not be long before one out of five persons comes to come have a car.5人に1人が車を持つような日も遠くあるまい。
My bag was here five minutes ago, but it is gone now.5分前バッグをここにおいといたのにもうなくなっている。
It must have been something really big for him to strike a triumphant pose like that.あいつがガッツポーズするなんて、よっぽど嬉しかったんだろうな
I don't think they've fully adapted to the working world yet. They still seem like students.あいつら仕事にまるで身が入ってないようだけど、まだまだ学生気分が抜けてないんだろうな
Theoretical physics was kid stuff to Einstein, but he couldn't figure out his income tax.アインシュタインにとって理論物理学は遊びのようなものだったが、そんな彼も税金の計算となるとからきし駄目だった。
Such scientists as Einstein are rare.アインシュタインのような科学者はまれである。
What miraculous sign can you show us to prove your authority to do all this?あなたがこのような事をするからには、どんなしるしを私たちに見せてくれるのですか。
Let me put it in plain language you can understand.あなたがわかるような普通の言葉で言いましょう。
I wouldn't object if you wanted to go with her.あなたが彼女と行きたいというなら反対はしない。
There is no time like the old time, when you and I were young.あなたと私とが若かった時のような時代が今はもうない。
I want you to be an Einstein.あなたにアインシュタインのような人になってもらいたい。
Choose friends you can rely on.あなたにとって頼りになるような友達を選びなさい。
Can you do as much?あなたにも同じようなことができますか。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及ぼそうなどとは夢にも思いませんでした。
Read such a book as will be useful to you.あなたに役に立つような本を読みなさい。
Your father seems very nice.あなたのお父さんて、よさそうな方ですね。
Where did you get this photo taken?あなたのこの写真をどこで撮ってもらったらどうなの。
Choose such friends as will benefit you.あなたのためになるような友人を選びなさい。
Because a man whose manners are as bad as yours must try everyone's patience.あなたのような態度には誰だって我慢できませんわ。 [ F ]
I wish I had a friend like you.あなたのような友達がいるといいのだけれど。
Read such books as interest you.あなたの興味を引くような本を読みなさい。
There are few but admire your resolution.あなたの決心を賞賛しないようなものはほとんどいない。
Do you have a hobby - for example, painting?あなたは、たとえば絵を描くような趣味がありますか。
You must have be surprised to meet your teacher in such a place.あなたはあのような場所で先生に会って驚いたに違いない。
Don't tell lies.うそを言うな
You ought to know better than to do such a thing.あなたはそのような馬鹿なことはしない筈だ。
You look as if you had seen a ghost.あなたはまるで幽霊でも見たような顔つきをしている。
You were my Yoda and I'll miss your right-on-target advice.あなたは私にとってヨーダのような存在でした、あなたの的を射たアドバイスを恋しく思うでしょう。
You do not always show that regard for the feelings of others which you would wish shown to you.あなたは自分に示してもらいたいと思うような思いやりを他人の感情に対して必ずしも示しなさい。
You are an angel of a child.あなたは天使のような子だ。
You look as if you don't have a care in the world.あなたは浮き世の悩みがないような顔をしている。
Can you do as much?あなたも同じようなことが出来ますか。
You must have such friends as will help you.あなたを助けてくれるような友達を持たなければならない。
Seeing that movie is something like taking a trip to India.あの映画を見ると何かしらインドへ行ったような気がします。 [ F ]
It was silly of you to make such a mistake.あのような間違いを犯すなんて君も愚かだったね。 [ M ]
Such a disaster won't come again in my time.あのような災害は一生の内に二度とやってこないだろう。
I wonder what ever will became of the child.あの子は一体どうなってしまうのかしら。 [ F ]
How sad that girl looks!あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
He is a saint of a man.あの人は仏のような人だ。
Everyone is anxious to know what has become of the former champion.あの前チャンピオンが今どうなっているのかみんな知りたがっている。
Don't use the desk by that window.あの窓のそばの机を使うな

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
It was just this thing that happened along with everything else. [JP] すべては成り行きで そうなった The Graduate (1967)
If you must, go to women like my wife for your diversion. [JP] 僕の妻のような女を探せ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
What a magnificent wolf! [JP] ほほうなかなかの大物だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
So you see, you'd better not mess around with me unless you're all completely unashamed of your bodies. [JP] 解ったな。 俺には構うな。 ...さもなくば貴様の裸は... What's Up, Tiger Lily? (1966)
All right, you'll take the girl away, but they won't let it go at that. [JP] 万一成功しても 後はどうな War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Of course, for one who cares for the type. [JP] 誰かが好みそうな タイプね Grand Prix (1966)
Good-bye. [JP] 失礼します さようなら どういたしまして La Grande Vadrouille (1966)
- At last! [JP] - これが最後だろうな! What's Up, Tiger Lily? (1966)
Oh. [JP] うなんだ What Maisie Knew (2012)
"I want to live gently and strong. " [CN] かなうなら 生きる場所 違うけれど 優しく強く 活下去 僕は生きたい The Place Promised in Our Early Days (2004)
- That's no way to talk. [JP] - そんなこと言うな Rough Night in Jericho (1967)
What happened to her? [JP] 彼女はどうなったの? The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
I don't know. Dolan? Hows the Marshal feeling? [JP] そうだな 具合はどうなんだ? Rough Night in Jericho (1967)
Oh, no, no. That's not what happened. [JP] うな それはウソだ The Graduate (1967)
What if we meet the real patrol? [JP] 私たちが本当のパトロールをすると、 どうなるでしょうか? La Grande Vadrouille (1966)
What if the police asks for our papers? [JP] もし警官に身分証を要求されたら、 どうなるか? La Grande Vadrouille (1966)
It is open? [JP] それで開くんだろうな What's Up, Tiger Lily? (1966)
If I can be granted just one wish, then let me sleep by your side, wherever that may be. [CN] 200) }もしも願い一つだけ叶うなら 200) }如果能夠實現一個願望的話 Evangelion: 1.0 You Are (Not) Alone (2007)
I just have this feeling you're not gonna come back. [JP] 帰って来ないような気が するの Buffalo '66 (1998)
Could he be ill? - No. His face was cheerful. [JP] いいえ楽しそうなお顏で War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
That's it, ask fool questions while I bleed to death. [JP] 死にそうな時に まぬけなことを聞くな Rough Night in Jericho (1967)
I hope you make it. [JP] うなる事も願うよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Will you two stop arguing about your bandages, look at me! [JP] お前ら、俺のbandage(包帯・処置)でグダグダ言うな! 俺を見ろ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
What about your other two drivers? [JP] 他の二人のドライバーはどうなんです? Grand Prix (1966)
]Swing fast! [JP] うなよ! What's Up, Tiger Lily? (1966)
I never hurry a man who wants to die. [JP] 死にたいやつを せかすようなことはしねぇ Rough Night in Jericho (1967)
"I will live on. " [CN] かなうなら 僕のこえ どこかのきみ とどくように 我生活下去 僕は生きてく The Place Promised in Our Early Days (2004)
- You're not one of those agitators? [JP] -活動家じゃないだろうな? -えっ? The Graduate (1967)
That's what you are, Scott. A bloody marvel. Here. [JP] これこそが君だよ、スコット まさに驚異だ ここだ、どうしてこうなった? Grand Prix (1966)
It didn't mean anything. We might just as well have been shaking hands. [JP] 何の意味もない 握手したようなもんです The Graduate (1967)
how many other men had temporarily slipped into this sort of life, just as he had, with all their teeth and all their hair, only to leave it without a single tooth and without a single hair. [JP] このような生活を始め 終える頃には 歯も髪も抜け落ちている その現実に彼はがく然とした War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
And no hard feelings. [JP] 悪く思うな What's Up, Tiger Lily? (1966)
No, ma'am. [JP] 俺は違うな Rough Night in Jericho (1967)
Don't think he knows about second breakfast, Pip. [JP] 2回食うなんて 知るわけないだろ The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
If we can walk on the water, they wouldn't dare shoot at us. [JP] 水の上まで歩けたら、奴らも腰を抜かすだろうな What's Up, Tiger Lily? (1966)
Would you mind telling me what this is all about? [JP] 何がどうなっているのか聞いても良いかな? What's Up, Tiger Lily? (1966)
- Of course. [JP] - そうだろうな Grand Prix (1966)
Is there nothing else I can do for you? [CN] 妈妈能为你做的 してあげられること 已经寥寥无几了吧 もうなにもないのかしら Wolf Children (2012)
Howdy. False rumor, Jess. [JP] よう 聞いたのと違うな Rough Night in Jericho (1967)
And he needs it for a very special reason... [JP] 余程の訳があるんだろうな... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'm sure the last thing either Pete Aron or Izo Yamura would have wished is for it to end this way. [JP] ピート・アロンもヤムラ・イゾウも... このような結末を 望みはしなかったでしょう Grand Prix (1966)
It's so embarrassing to have to ask for something extra for that blockhead Linus. [JP] ライナスのももらうなんて 恥す"かしすぎるわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Jess always keeps 'em handy. How many you got, Jess? [JP] うなりに動く連中だ 何人いたっけ ジェス? Rough Night in Jericho (1967)
12 bullets for you, 12 bullets for you. What a waste for men like you! [JP] お前に12個の弾丸、お前に12個の弾丸、 お前達のような男に何という浪費! La Grande Vadrouille (1966)
I'm fed up of traveling with someone like you. [JP] それは持続しない、私はあなたのような人 と旅するのにうんざりです La Grande Vadrouille (1966)
- Don't be. [JP] - 言うな Root Path (2014)
I don't know. I don't know what's happening. [JP] 分からないの 何がどうなるか The Graduate (1967)
It was Fate, I'm sure. Yes, it must have been that. [JP] うなのこれは運命よ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Is there something I've said that's caused this contempt, or is it just the things I stand for that you despise? [JP] こんな侮辱を受けるようなことを 私が言ったか? それとも こんな蔑みをガマンしろと? The Graduate (1967)
What will become of us? [JP] 私たちは一体どうなるでしょうか? La Grande Vadrouille (1966)

COMPDICT JP-EN Dictionary
アドレス指定可能な記憶域をもたない計算器[アドレスしていかのうなきおくいきをもたないけいさんき, adoresu shiteikanounakiokuikiwomotanaikeisanki] calculator without addressable storage [Add to Longdo]
キーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器[キーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo]
プログラム制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器[プログラムせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwomotsukeisanki] calculator with program-controlled addressable storage [Add to Longdo]
プログラム制御式及びキーボード制御式のアドレス指定可能な記憶域をもつ計算器[プログラムせいぎょしきおよびキーボードせいぎょしきのアドレスしていかのうなきおくいきをもつけいさんき, puroguramu seigyoshikioyobi ki-bo-do seigyoshikino adoresu shiteikanounakiokuikiwom] calculator with program-controlled and keyboard controlled addressable storage [Add to Longdo]
共通内容部[きょうつうないようぶ, kyoutsuunaiyoubu] generic content portion [Add to Longdo]
共通内容部記述部[きょうつうないようぶきじゅつぶ, kyoutsuunaiyoubukijutsubu] generic content portion description [Add to Longdo]
空内部様式[くうないぶようしき, kuunaibuyoushiki] empty interior style [Add to Longdo]
劇場並み[げきじょうなみ, gekijounami] theater quality (said of video) [Add to Longdo]
構内[こうない, kounai] in-house (a-no) [Add to Longdo]
構内交換機[こうないこうかんき, kounaikoukanki] private branch exchange (PBX) [Add to Longdo]
構内電話交換機[こうないでんわこうかんき, kounaidenwakoukanki] private branch exchange (PBX) [Add to Longdo]
構文的に無効な試験事象[こうぶんてきにむこうなしけんじしょう, koubuntekinimukounashikenjishou] syntactically invalid test event [Add to Longdo]
自動式構内交換機[じどうしきこうないこうきのう, jidoushikikounaikoukinou] Private Automatic Branch eXchange, PABX [Add to Longdo]
識別子参照並び[しきべつしさんしょうならび, shikibetsushisanshounarabi] identifier reference list [Add to Longdo]
柔軟[じゅうなん, juunan] flexible (an), soft, pliable [Add to Longdo]
重要なSGML文字[じゅうようなSGMLもじ, juuyouna SGML moji] significant SGML character [Add to Longdo]
促す[うながす, unagasu] to prompt, to urge, to press, to suggest, to demand, to stimulate, to quicken, to incite, to invite (attention to) [Add to Longdo]
中空内部様式[ちゅうくうないぶようしき, chuukuunaibuyoushiki] hollow interior style [Add to Longdo]
返送内容エントリ[へんそうないようエントリ, hensounaiyou entori] returned-content entry [Add to Longdo]
ショウナリ[しょうなり, shounari] less-than mark, left angle bracket [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
促す[うながす, unagasu] draengen, mahnen [Add to Longdo]
坑内事故[こうないじこ, kounaijiko] Grubenunglueck [Add to Longdo]
外柔内剛[がいじゅうないごう, gaijuunaigou] freundlich_aber_bestimmt [Add to Longdo]
急な坂[きゅうなさか, kyuunasaka] steiler_Hang, steiler_Huegel [Add to Longdo]
東南アジア[とうなんアジア, tounan ajia] Suedostasien [Add to Longdo]
柔軟[じゅうなん, juunan] -weich, elastisch [Add to Longdo]
港内[こうない, kounai] im_Hafen [Add to Longdo]
町内[ちょうない, chounai] Stadt, Nachbarschaft [Add to Longdo]
盗難[とうなん, tounan] Diebstahl [Add to Longdo]
盗難保険[とうなんほけん, tounanhoken] Diebstahlversicherung [Add to Longdo]
遭難[そうなん, sounan] Unglueck, Unfall [Add to Longdo]
遭難信号[そうなんしんごう, sounanshingou] Notsignal, SOS-Ruf [Add to Longdo]
遭難者[そうなんしゃ, sounansha] Verunglueckter [Add to Longdo]
遺漏なく[いろうなく, irounaku] ohne_Auslassung, vollstaendig [Add to Longdo]
長男[ちょうなん, chounan] aeltester_Sohn [Add to Longdo]

Time: 0.0663 seconds, cache age: 14.89 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/