That was lucky. | | [JP] お姉ちゃん よかったね。 うん。 My Neighbor Totoro (1988) |
You have cramps, right? | | [JP] お姉ちゃん 痛みがあるんでしょう? Manny & Lo (1996) |
They just came in - two big girls! They just came in! | | [JP] 勝手に入って来たの 知らない お姉ちゃんたちが 勝手に入って来たの God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Give it to me. I'll give it back. | | [JP] 貸して お姉ちゃんが届けてあげる Ghost Train (2006) |
Hurry, Sis. | | [JP] お姉ちゃん 急いで God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
You always think too much. | | [JP] 大体 お姉ちゃん 大げさに考えすぎだよ The Mamiya Brothers (2006) |
Sis! Hurry! | | [JP] お姉ちゃん 急いで! God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
When will you start studying abroad, Sis? | | [JP] お姉ちゃん 留学っていつなの? Ghost Train (2006) |
Sou... what should I do? | | [JP] 想 お姉ちゃん どうすればいいの? 失礼します God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
I'll protect you. I swear. | | [JP] 絶対 お姉ちゃんが 助けてあげるからね God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Did someone kill my sister? | | [JP] お姉ちゃんは殺されたの? Red Hair and Silver Tape (2008) |
You go there to destroy a demon. | | [JP] お姉ちゃんは悪魔を退治しに行くんだ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Sis... - I'm going to die soon. | | [JP] お姉ちゃん 僕 もうすぐ死ぬんだ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
But sis, promise me you'll save me, OK? | | [JP] でも お姉ちゃん 絶対 僕を助けてね God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
But there's a way you can save me... | | [JP] でも お姉ちゃんなら 僕を助けることができる God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
No... you go there to save me. | | [JP] 違うんだ お姉ちゃんは 僕を助けに行くんだ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Wanna drink? | | [JP] お姉ちゃんも飲む? The Mamiya Brothers (2006) |
Big girls? | | [JP] お姉ちゃん? God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Sis! | | [JP] お姉ちゃん God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
But she always gets mad at me. | | [JP] でも お姉ちゃん すぐ怒るよ。 メイが おとなしくしないからよ。 My Neighbor Totoro (1988) |
Sis! | | [JP] お姉ちゃん Ghost Train (2006) |
I made this for you... so you'd remember me. | | [JP] お姉ちゃんのために これを作ったんだ だから僕のこと忘れないで Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
Sis... promise you'll save me, OK? | | [JP] お姉ちゃん 絶対 僕を助けてね God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
I hate you, Satsuki! | | [JP] お姉ちゃんのバカ~! My Neighbor Totoro (1988) |
What're doing, Sis? | | [JP] お姉ちゃん 何してるの? Ghost Train (2006) |
You mean those two big girls? | | [JP] あのお姉ちゃんたちのことなのね God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
It's all right. We won't hurt you. | | [JP] 大丈夫よ お姉ちゃんたち 怪しい者じゃないわ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
- I was really happy, because you saved me in desperation. | | [JP] だって お姉ちゃんは僕を 必死で助けてくれるんだもん God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Sis! | | [JP] お姉ちゃん! God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Then will you be fine if I come home late tomorrow? | | [JP] あっそ じゃあ お姉ちゃん明日 帰り 遅くなっても平気でしょ? Ghost Train (2006) |
And then you save me. | | [JP] そして お姉ちゃんは 僕を助けてくれるんだ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
I'll just punish them a little for being bad. | | [JP] いけない事をしたお姉ちゃんに ちょっとお仕置きをしてくるだけだから God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
You're the one who always alone. Today I'm working. | | [JP] 寂しいのはあんたでしょ ダーメ お姉ちゃん今日バイト Ghost Train (2006) |
Sis got stood up again. | | [JP] ハァー お姉ちゃん また 待ち合わせ すっぽかされた The Mamiya Brothers (2006) |
Sis. | | [JP] お姉ちゃん God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
I'll watch my sister play | | [JP] あたし お姉ちゃんのヤヅ見でる Swing Girls (2004) |
I shouldn't have told you were already here. | | [JP] お姉ちゃんがここに来てたって 言わなければ良かったわ 8 Women (2002) |
" Save me! Save me!", I hear Ayu crying out. | | [JP] お姉ちゃん助けて お姉ちゃん助けてって 叫んでるあゆちゃんの夢 God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
You're way too intrigued. | | [JP] お姉ちゃん 興味ありすぎ The Mamiya Brothers (2006) |
Sis? | | [JP] お姉ちゃん God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Sis! Sis! Hurry! | | [JP] お姉ちゃん お姉ちゃん 急いで! God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
And then you meet a blue girl there, with a blue cell phone. | | [JP] でね お姉ちゃんは 青い携帯電話を持ってる― 青い女の人と出会ったんだ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Any sisters? | | [JP] お姉ちゃんは? Aliens (1986) |
My sister wanted to know if you're okay. | | [JP] とにかくさ、お姉ちゃんが エレーンが元気か知りたがったから Manny & Lo (1996) |
The blue girl takes you to a white house. | | [JP] その青い女の人が― お姉ちゃんを白い家に連れて行って God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Last night I dreamed you go off to a town far away. | | [JP] 昨日はね お姉ちゃんが どっか遠くの町に行っちゃうの God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
I care for you, too, only I... | | [JP] 僕もお姉ちゃんを思ってるよ でも 僕は... Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
And then... you meet a blue girl there, with a blue cell phone. | | [JP] でね お姉ちゃんは 青い携帯電話を持ってる― 青い女の人と出会ったんだ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Sis, promise you'll save me, OK? | | [JP] お姉ちゃん 絶対 僕を助けてね God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Sis why didn't come with me? | | [JP] お姉ちゃん 何で一緒に 来てくれなかったの? Ghost Train (2006) |