71 ผลลัพธ์ สำหรับ *お手*
หรือค้นหา: お手, -お手-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
お手上げだ[おてあげだ, oteageda] หมดตำราแล้ว, ทำอะไรไม่ได้แล้ว
お手洗い[おてあらい, otearai, otearai , otearai] (n) ห้องน้ำ, ห้องส้วม, ห้องสุขา, See also: S. トイレ

EDICT JP-EN Dictionary
お手数;御手数[おてすう;おてかず, otesuu ; otekazu] (n) (hon) (See 手数・てすう・1) trouble; bother #8,104 [Add to Longdo]
お手;御手[おて, ote] (n) (1) (pol) (See 手・1) hand; arm; (2) (hon) handwriting; penmanship; (int) (3) (See お代わり・2) 'shake' (command to have a dog place its paw in your hand) [Add to Longdo]
お手つき;お手付き;御手付き[おてつき, otetsuki] (n) (1) touching a wrong card; (2) making a mistress of a servant; mistress (who is one's servant) [Add to Longdo]
お手塩;御手塩[おてしょ;おてしょう, otesho ; oteshou] (n) (fem) (obsc) (See 手塩皿) small, shallow dish [Add to Longdo]
お手許;お手元;御手許;御手元[おてもと, otemoto] (n) (uk) chopsticks (often written on the paper wrapper) [Add to Longdo]
お手玉;御手玉[おてだま, otedama] (n) (1) beanbag; beanbag juggling game; (2) bobbling the ball (baseball) [Add to Longdo]
お手柔らか;御手柔らか[おてやわらか, oteyawaraka] (adv) gently; mildly [Add to Longdo]
お手上げ(P);御手上げ[おてあげ, oteage] (n) all over; given in; given up hope; bring to knees; (P) [Add to Longdo]
お手数をおかけいたします;お手数をおかけ致します[おてすうをおかけいたします, otesuuwookakeitashimasu] (exp) (hum) (See 手数をかける) to be a burden; to make trouble for someone [Add to Longdo]
お手盛り;御手盛り[おてもり, otemori] (n) making arbitrary decisions which benefit oneself; self-approved plan [Add to Longdo]
お手洗い(P);御手洗い[おてあらい, otearai] (n) toilet; restroom; lavatory; bathroom; (P) [Add to Longdo]
お手前;お点前;御手前[おてまえ, otemae] (n) (1) skill; dexterity; artistry; ingenuity; (2) etiquette of tea-ceremony [Add to Longdo]
お手伝い(P);御手伝い[おてつだい, otetsudai] (n, vs) (1) maid; (2) help; (P) [Add to Longdo]
お手伝いさん[おてつだいさん, otetsudaisan] (n) maid; (P) [Add to Longdo]
お手並み拝見;お手並拝見;御手並み拝見;御手並拝見[おてなみはいけん, otenamihaiken] (exp) let's see what you've got; show me what you've got [Add to Longdo]
お手[おてほん, otehon] (n) (See 手本) example; role model [Add to Longdo]
御手の物;お手の物[おてのもの, otenomono] (n) (See 手の物) one's speciality; one's forte; one's own thing [Add to Longdo]
御手許金;お手元金[おてもときん, otemotokin] (n) the privy purse; the money used for private purposes by the members of the Imperial family [Add to Longdo]
御手手;お手々;お手手;お手[おてて, otete] (n) (chn) (See 手手) hand; hands [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Thank you very much for your letter of January 7th.1月7日付けのお手紙、ありがとうございました。
I received your letter of July 10.7月10日付のお手紙いただきました。
With regard to your letter of July 22nd, I enclose our most recent catalogue.7月22日付けのお手紙につきまして私共の最新の目録を同封します。
I have just received your letter of the ninth.9日付のお手紙をただいま受け取りました。
I'll write you as soon as I arrive there.あちらへつき次第お手紙を差し上げます。
I will help you in selecting the best from these clothes.あなたがこれらの服から最上の物を選ぶのをお手伝いしましょう。
I am glad to help you whenever you need me.あなたが私を必要とするときはいつでも、喜んでお手伝いします。
We are glad to help you.あなたのお手伝いができてうれしい。
How many maids does that lady want to employ?あの婦人は何人のお手伝いを雇いたいのですか。
Anyway, if you want to know more about my country, I'll send you a letter when I get home.いずれにしても、もし私の国についてもっと知りたいのでしたら、帰国してからお手紙を送りましょう。
I am always ready to help you.いつでもお手伝いします。
You can always reckon on me.いつでもお手伝いしますからそのつもりでいてください。
I will be glad to help you any time.いつでも喜んでお手伝いいたします。
I'm sorry to give you all this trouble.いろいろお手数をかけて申し訳ない。
I received your letter.お手紙を受け取りました。
I'm sorry to trouble you.お手を煩わせて申し訳ありません。
Thank you for your trouble.お手間をおかけしました。
Thank you for writing.お手紙、どうもありがとう。
Thank you for your letter.お手紙ありがとうございます。
Thank you very much for your letter.お手紙どうもありがとうございます。
Your letter reached me only today, having been delayed by the heavy snow.お手紙は大雪で遅れ、やっと今日着きました。
I am looking forward to your letter.お手紙を楽しみにまっています。
I acknowledged the receipt of your letter.お手紙確かに拝受いたしました。
I hereby beg to acknowledge your letter.お手紙確かに落手いたしました。
Thank you very much for your letter.お手紙大変ありがとうございました。
I am in receipt of your letter.お手紙落手いたしました。
Don't be too hard on me please.お手柔らかにお願いします。
I'm at a complete loss!お手上げだ。
I'm sorry to bother you.お手数かけてどうもすいません。
Please be so kind as to show me the way to the station.お手数ですが、駅までの道を教えていただけますか。
May I trouble you to pass me the salt?お手数ですが塩を回していただけませんか。
I'm sorry to trouble you.お手数をおかけしてすみません。
Thank you for your trouble.お手数をおかけしました。
Could you show me where the bathroom is?お手洗いはどこか教えて下さいませんか。
Where's the restroom?お手洗いはどこですか。
May I use the bathroom?お手洗いをお借りしても良いですか。
May I use the bathroom?お手洗いを拝借できますか。
Shall I help you?お手伝いいたしましょうか。
Thank you for your assistance.お手伝いいただきありがとう。
It very kind of you to help me.お手伝いいただきありがとうございます。
Could you help me?お手伝いいただけますか。
I would be very grateful if you would help me.お手伝いいただければたいへん有り難いと思います。
The maid made my bed.お手伝いが私のベッドを整頓した。
It's very decent of you to help me.お手伝いくださってどうもありがとう。
The servants tried to carry out their master's order.お手伝いさんたちは主人の命令を実行しようと努めた。
The maid immediately cleaned the dishes from the table.お手伝いさんはすぐに食卓から食器をかたづけた。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にすっかり飽きてしまった。
The maid was dead tired of her household chores.お手伝いさんは毎日の家事にはほとほとうんざりしていた。
I am willing to help you.お手伝いしてもかまいませんよ。
Let me help you.お手伝いしましょう。

Time: 0.0374 seconds, cache age: 17.968 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/