Excuse me, Miss Salome, can I talk to you for a minute? | | [JP] ちょっと お話が... Blade Runner (1982) |
Daddy is talking to the doctor. | | [JP] お父さん 先生とお話ししてる。 みんな来てくれて うれしいわ。 My Neighbor Totoro (1988) |
- There's one thing I can't agree with you on... | | [JP] お話を聞いていて 一つだけ納得できないことがあるんですけど どうぞ The Gentle Twelve (1991) |
(BINGLEY WHISPERS SOMETHING INAUDIBLE) | | [JP] お父様とお話を Episode #1.6 (1995) |
It seems too long... ..it is too long, since I had the pleasure of speaking to you. | | [JP] 最後にお話ししてから ずいぶんと経ちましたね Episode #1.5 (1995) |
And I have appreciated your support. Therefore, I have a little surprise for you. | | [JP] 皆さんの協力に感謝し ここで少しお話を You're Not Elected, Charlie Brown (1972) |
Did your mother tell you that we cannot be married for a year? | | [JP] お母様からすでにお話が? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
I thought little girls always believed everything that was told to them. | | [JP] 小さい女の子は そういうお話を― It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) |
I hope you don't mind it if I talk to you? | | [JP] お話ししても いいですか? Hollow Triumph (1948) |
Will, there's something you should know. | | [JP] お話しすることがあります First Blood (1982) |
- I don't know why. Because... you're easy to listen to. | | [JP] お話が 聞きやすいもの Exotica (1994) |
And now, Your Highness... we will discuss the location... of your hidden rebel base. | | [JP] さて姫君 反乱軍の秘密基地について お話しましょうか Star Wars: A New Hope (1977) |
Well, doc, what's the story? | | [JP] では お話を The Manster (1959) |
Can I have a word with you? | | [JP] お話が Léon: The Professional (1994) |
I would like to speak to you, Countess. | | [JP] 実は折り入ってお話話が War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
I'd like to go over something, if you gentlemen don't mind. | | [JP] お話ししたいことがある 12 Angry Men (1957) |
I've got to talk to you, Mrs. Phillips. | | [JP] お話ししたいことが お帰りになって D.O.A. (1949) |
But I-I-I want to come back and I want to... you know, talk, but I... | | [JP] でも も、戻るから もう少し お話したいわ でも... Exotica (1994) |
May I remind you, Miss Brent that I am the only one whose name wasn't mentioned in the voting. | | [JP] ブレントさん お話しておきたいことが 私だけ投票で名前が あがりませんでした And Then There Were None (1945) |
I'll just sit with you a few minutes and then I must be off. | | [JP] 少しお話したら失礼しないと 2001: A Space Odyssey (1968) |
It's a long story. See, I was born in 2514 B.C. in Edfu, Egypt. | | [JP] 長いお話よ 私は 紀元前2514年に生まれたの Mannequin (1987) |
- That's a good story. | | [JP] ステキなお話ね It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966) |
Glad to meet you. | | [JP] ようこそ よく お話は聞いてますわ Se7en (1995) |
(KITTY): Here's aunt Philips! She can tell us the news from Meryton. | | [JP] フィリップス叔母様よ お話が聞ける Episode #1.5 (1995) |
I'm not here to talk. | | [JP] お話する為に 来たんじゃねえよ Manny & Lo (1996) |
Why do you want to see her? | | [JP] どんなお話? Chinatown (1974) |
I have to talk to you. | | [JP] お話したい事が Halloween II (1981) |
I enjoyed this meeting. | | [JP] 楽しいお話ありがとうございました The Gentle Twelve (1991) |
And now, Governor Santini. | | [JP] では知事のお話を Soylent Green (1973) |
Lovely story. | | [JP] ステキなお話ね Roman Holiday (1953) |
I wanted to talk to you about this for quite some time now. | | [JP] 以前から お話がしたくてね Hollow Triumph (1948) |
I must speak to him. | | [JP] お話がありまして Raise the Red Lantern (1991) |
-Pardon me, Master. | | [JP] 緊急なお話が Beauty and the Beast (1991) |
Detective? | | [JP] - お話を? Se7en (1995) |
I wonder you can speak of him so tolerantly. | | [JP] 寛大にお話になるのね Episode #1.2 (1995) |
When you're finished your conversation bring her to window number 3. | | [JP] お話が済んだら 彼女をウィンドウに Mannequin (1987) |
- I'll talk later. | | [JP] もうちょっとまとまってからお話したい The Gentle Twelve (1991) |
♪ I thought the tale would never end ♪ | | [CN] 終わらない お話の To the Forest of Firefly Lights (2011) |
The other day he asked his father: | | [JP] もう お話もできますの The Mirror (1975) |
I would like to play it too. | | [JP] お話を間かせて Sky Palace (1994) |
I don't know if I should be frank. | | [JP] 率直に お話すべきかどうか... Raise the Red Lantern (1991) |
Mr. Collins has something to say to Lizzy! | | [JP] リジーにお話があるそうよ Episode #1.2 (1995) |
And before the briefing I know he'd like to have a few words with you. | | [JP] ブリーフィングの前に お話を伺いましょう 2001: A Space Odyssey (1968) |
You know I would never bother you when you're getting a piece of wood but this is muy importante. | | [JP] いい時に悪いけど 大切なお話よ お願いがあるの Mannequin (1987) |
I've something to say to you. | | [JP] お話しましょ Raise the Red Lantern (1991) |
Someone wants to talk with you. | | [JP] お話があります Chinatown (1974) |
I think, Princess, that it's not opportune to talk about that now. | | [JP] そのお話は 今は適当でないと... War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
Your father wishes to speak to you. | | [JP] お父様からお話があるそうよ Episode #1.2 (1995) |
Actually, there's not much to tell. | | [JP] お話しすることはございません Star Wars: A New Hope (1977) |
- If I may say so... | | [JP] - よろしければお話しますが... Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |