-You're busy. | | [JP] お邪魔? Gosford Park (2001) |
I was gonna say, "excuse me, mrs. | | [JP] 突然お邪魔して 申し訳ありません My First Mister (2001) |
- Go ahead. | | [JP] ‐ なんだ ‐ お邪魔して申し訳ありません Episode #1.1 (2003) |
I shall trespass on your time no longer. | | [JP] では お邪魔しました Episode #1.3 (1995) |
I won't take much of your time, but I do have a few questions. | | [JP] 長くお邪魔しないけど、 いくつか質問がある 何について? The Message (2007) |
Say, I'm awfully sorry to bother you, but would you mind if I use your telephone? | | [JP] お邪魔します 電話お借りしても? D.O.A. (1949) |
I'm terribly sorry. I didn't mean to intrude. | | [JP] 大変申し訳ありません お邪魔するつもりは... Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
- Am I disturbing your little game? | | [JP] - ゲームのお邪魔でしたか? And Then There Were None (1945) |
Really sorry to bother you, but the auditors are coming tomorrow. | | [JP] 実際にお邪魔して、ごめんなさい しかし、監査役、明日来ている。 Before the Devil Knows You're Dead (2007) |
Governor. Sorry to disturb you this way, sir. | | [JP] 知事 お邪魔してすみません Soylent Green (1973) |
Sorry to bother you. | | [JP] どうもお邪魔しました Blood Price (2007) |
If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy. | | [JP] もし知ってたら お邪魔しませんでしたわ Episode #1.4 (1995) |
You all have a nice night. | | [JP] お邪魔しました Blame the Victim (2007) |
I'm sorry. Am I interrupting anything? | | [JP] すまん お邪魔したかな? Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Oh, Jesus. | | [JP] お邪魔しますぅ Hostel (2005) |
Sorry to bother you. If you're free, we'd love you to come Friday night. | | [JP] お邪魔してすみません 金曜に来ていただきたくて And My Paralyzing Fear of Death (2007) |
- We were trying not to disturb you. | | [JP] ―お邪魔するつもりはなかったんです。 Imagine Me & You (2005) |
Why? Have they been disturbing you? | | [JP] 彼らが何かお邪魔でしたか? The Blues Brothers (1980) |
I beg your pardon. I would not wish to intrude upon your privacy. | | [JP] お邪魔して申し訳ない Episode #1.3 (1995) |
- You're working, if it's a bad time... | | [JP] お邪魔だった? Jesus, Mary and Joe Cocker (2007) |
- Scootch in. - Hi. | | [JP] お邪魔するよ After the Sunset (2004) |
I'm afraid I'm interrupting your solitary reverie. | | [JP] お邪魔でしたか Episode #1.6 (1995) |
Nice day. | | [JP] お邪魔を Tucker: The Man and His Dream (1988) |
Go on, don't let me stop you. | | [JP] 続けてください お邪魔しました Raise the Red Lantern (1991) |
I didn't mean to intrude. | | [JP] お邪魔するつもりは... Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
I visited your home this morning... after you left. | | [JP] 今朝 家にお邪魔したよ 君が出た後に Se7en (1995) |
Excuse me for disturbing, but regarding that plumber. | | [JP] お邪魔してすみませんが、空調会社とかいうやつのことで The Wing or The Thigh? (1976) |
Hello. Excuse me, son. | | [JP] こんばんは お邪魔する The Last Starfighter (1984) |
Your wife, Saori, the one I met so many times. | | [JP] 僕がしょっちゅうお邪魔してた 奥さん さおりさんですよね The Mamiya Brothers (2006) |
Hello | | [JP] (女子学生)お邪魔します Honey & Clover (2006) |
Hello. I'm sorry to disturb you, Master. | | [JP] お邪魔して申し訳ありません Star Wars: Attack of the Clones (2002) |
We're interrupting. | | [JP] お邪魔します Welcome to the Hellmouth (1997) |
Sorry to bother you on a sunday. | | [JP] こんにちわ、日曜日にお邪魔してすみません The Simpsons Movie (2007) |
I'm sorry, I... absolutely, I didn't want to disturb anything... anyone. | | [JP] これは失礼を 私は... 一切 何もお邪魔するつもりは... Blood Price (2007) |
Pardon me, pearl, are you acquainted with Monstro, the whale? | | [JP] ちょいとお邪魔を 怪物クジラをご存じで? Pinocchio (1940) |
I'm sorry I've wasted your time. | | [JP] お邪魔しました Cabin Fever (2008) |
Receive your guests, Miron Grigorievich. | | [JP] お邪魔しますよ Tikhiy Don (1957) |
Look, I have been living with you for a week. This has gone on for long enough. | | [JP] 悪かったわね 1週間もお邪魔して Jesus, Mary and Joe Cocker (2007) |
Oh? May I enter? | | [JP] お邪魔していいですか? Lost in Translation (2003) |
Sorry to bother you, Sister. I'd like to ask you something. | | [JP] お邪魔してすみません お聞きしたいことがありまして The Magdalene Sisters (2002) |
Then excuse me for doing this. | | [JP] じゃあ お邪魔します Be with You (2004) |
Hi. Are you busy? | | [JP] こんにちは お邪魔しても? Chameleon (2008) |
At least she'll never say your hips are too fat. | | [JP] お邪魔だったかしら Mannequin (1987) |
I came in, like the note said. | | [JP] お邪魔したのよ、メモが書いてあったから A Scanner Darkly (2006) |
I can come back later, professor. | | [JP] お邪魔なら出直します Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
Excuse me for doing this. | | [JP] お邪魔します Be with You (2004) |
No, it's Wes P., Big C. Did I catch you at a bad time? | | [JP] ノー ウェズ T Pだ お邪魔だったかな? - いえ ただブラブラしてただけで Yes Man (2008) |
* I hope I'm not interrupting. | | [JP] お邪魔してしまったかしら There's No Place Like Home: Part 1 (2008) |
Mind if I drop by, interrupt your cussing, say hi to you and your cute little dog? | | [JP] 不機嫌な時に悪いけど お邪魔していい? Burning House of Love (2008) |
- I don't want to bother you. | | [JP] - お邪魔じゃないかな Just Another Love Story (2007) |