His office says the rafting group will be out of cell range for another day or so. | | [JP] 彼の会社の話では ラフティングの グループは もう1日かそこら 携帯電話のつながらないエリアにいるそうだ Red Velvet Cupcakes (2013) |
I'll be crossing the state line in about 20 fucking minutes or something. | | [JP] 20分かそこらで 州境を超える Disconnect (2012) |
You've had her, what, two months? | | [JP] 君は2ヶ月かそこらだろ? Case 39 (2009) |
It's around here somewhere. | | [JP] どっかそこらに転がっている Percy Jackson: Sea of Monsters (2013) |
30 seconds or so, and... | | [JP] 30秒かそこら と... Mors Praematura (2013) |
I'm going to lie low for a week or so until things calm down. | | [JP] 1週間かそこら 身をひそめるつもりだ Parker (2013) |
I don't know, 20 years or something. Why are you asking? | | [JP] さぁな 20年かそこら なぜ 聞くんだ? Episode #1.5 (2013) |
Even couple of days In a few days. How to keep it from outside. | | [JP] 数日かそこらだ 後はどうする? Black Sea (2014) |
Five thousand songs or so later, G-24 - G-25 | | [JP] 5000曲かそこらの音楽の後 Get the Gringo (2012) |
Roughly a thousand or so. | | [JP] だいたい千かそこら Vendetta (2012) |
'Course, he's like 45 or something. | | [JP] 45歳かそこらだし The Long Fuse (2012) |
Slade has at least 50 or so of those human weapons. | | [JP] スレイドには、少なくとも50人かそこらの 人間兵器がいる Unthinkable (2014) |
For the last year or so, Ms. Hudson has been the kept woman of a Davis Renkin of 3T Enterprises. | | [JP] ここ1年かそこら ハドソンさんは 3Tエンタープライズの デイヴィス・レンキンの愛人だった Snow Angels (2013) |
But without water, you won't survive more than two days out there. | | [JP] だがな、水がなければ、外じゃあせいぜい 二日かそこらしか生き残れないぜ Rescue Dawn (2006) |
You-Whatever, you're like 8 years old. It's so cute. | | [JP] 8歳かそこらの頃よ かわいかった Inside Llewyn Davis (2013) |
I was hanging out with my roommate till about 9 or so and then I went out for dinner. | | [JP] ルームメートと9時かそこらまで 一緒にいて それから 夕食を食べに出かけたわ Crimson Casanova (2009) |
When I was... | | [JP] 俺が・・・確か10歳かそこらの時 The Hound of the Cancer Cells (2014) |
Claus is the type that takes charge and shows the way, and he did that a lot the last month or so down there. | | [JP] クラウツは身をもって示すタイプなので... - 先月かそこらは沢山行いました A War (2015) |
An hour or so. It might be sooner. You could wait. | | [JP] 1時間かそこら 待ってりゃスグだ Do the Wrong Thing (2012) |
Those tracks would be impossible to see, unless they were here within what, the last 90 minutes or so? | | [JP] 犯人が 90分かそこら以内に ここを通ったのでなければ このタイヤ痕は 見えなくなってるはず Snow Angels (2013) |
They're only gonna be at church for like an hour and a half. | | [JP] 連中が教会に居るのも 一時間半かそこら Semper I (2011) |
Their computers are like, from the frigging '50s or something. | | [JP] コンピュータなんか, 50年代かそこらのさ. Pilot (2008) |
In about a minute and a half, to be precise. | | [JP] 正確には1分かそこらでだ Get the Gringo (2012) |
Yeah, I'd be happy to. Give me an hour or so. | | [JP] 喜んで紹介するとも 1時間かそこら 時間をくれないか Blinking Red Light (2011) |
25 or so. | | [JP] 25人かそこら Are You Receiving? (2013) |
I just sit there for a couple hours-- three maybe, I don't know-- sweating it out. | | [JP] ただ暫くそこに居た 3時間かそこら Two Hats (2012) |
Doctor says i should be up and around in a day or so. | | [JP] 一日かそこらで 動けるって ドクターが Scarlet Ribbons (2011) |
You know, I'm about 12 or so, and there's music playing. | | [JP] 僕は 12歳かそこらで 音楽が演奏されてて・・・ Red John's Rules (2013) |
- Hour or so ago. | | [JP] - いつだ? - 1時間かそこらです Rough Night in Jericho (1967) |
Best I can tell, 36 hours. | | [JP] 36時間かそこらだと思う Rogue Air (2015) |
Ah, so, from waitress to manager in a little over a week, huh? | | [JP] 一週間かそこらで ウェイトレスからマネージャか? The Fourth Hand (2013) |
I mean, I might have called them the week before or something, but I... | | [JP] 彼らには1週間前かそこらに 電話したけど・・・ Case 39 (2009) |
You couldn't have told him I was number eight or something? | | [JP] 8番目かそこらじゃ だめだったの? Step Nine (2013) |
But remarkably dim twenty-somethings who are just passing time until they go back to college. | | [JP] でも 二十歳かそこらの すごく頭の鈍い 大学に戻るまでの時間を 過ごしてるだけの者の内の一人が Danny Collins (2015) |
Scout crew is coming. They're 30 minutes out, maybe less. | | [JP] 30分かそこらで 偵察隊が来るから The Same Boat (2016) |
I wouldn't know. He oughta be up in a week or so. | | [JP] 1週間かそこらは そのままだろう Rough Night in Jericho (1967) |
Well, I flushed his drugs and I looked after him for a day or so. | | [JP] 彼の麻薬をトイレに流して 僕は 1日かそこら彼の世話をした Flight Risk (2012) |
I slept till about 11:00 or so. | | [JP] 11時かそこらまで寝てた Bloodshot (2009) |
A week or so. | | [JP] 1週間かそこらして The Railway Man (2013) |
I have a vintage car collection worth 2 1/2 mil or thereabouts. | | [JP] ビンテージカーのコレクションがあるんだ 250万ドルかそこらの価値はある Scarlet Ribbons (2011) |