107 ผลลัพธ์ สำหรับ *かなか*
หรือค้นหา: かなか, -かなか-

EDICT JP-EN Dictionary
仮名漢字変換;かな漢字変換[かなかんじへんかん, kanakanjihenkan] (n) { comp } kana-kanji conversion (on a computer, etc.) [Add to Longdo]
仮名漢字変換形日本文入力装置[かなかんじへんかんがたにほんぶんにゅうりょくそうち, kanakanjihenkangatanihonbunnyuuryokusouchi] (n) { comp } kana-to-kanji conversion Japanese input method [Add to Longdo]
健やかな体[すこやかなからだ, sukoyakanakarada] (n) healthy (sound) body [Add to Longdo]
柔らかな風;軟らかな風[やわらかなかぜ, yawarakanakaze] (n) gentle breeze [Add to Longdo]
中中(P);中々[なかなか, nakanaka] (adv) (1) (uk) very; considerably; easily; readily; fairly; quite; highly; rather; (2) by no means (with negative verb); (P) [Add to Longdo]
和やかな家庭[なごやかなかてい, nagoyakanakatei] (n) harmonious (happy) family [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"I did that," she complained, "but there was no water in it!"「そうしたわよ」彼女は文句を言った。「でも水なんかなかったわよ」 [ F ]
I tried twice, but neither try worked.2度やってみたがどちらもうまくいかなかった。
Given only thirty minutes, we couldn't answer all the questions.30分しかなかったので、私達はすべての問題には答えられなかった。
He is a good joker.あいつは、なかなかいい奴だぜ!
I wasn't aware that you were so ill.あなたがそんなに気分が悪いなんて気づかなかった。
Your sister didn't go on a trip, did she?あなたのお姉さんは旅行に行かなかったのですね。
You have a very crisp way of speaking.あなたの話し方はなかなか歯切れがいいですね。
I hear that you felt ill at ease at the party.あなたはパーティーで気分が落ち着かなかったそうですね。
What prevented you from working?あなたは何故働かなかったのか。
You didn't really see a ghost - it was only imaginary.あなたは本当に幽霊を見たのではない。それは架空のものでしかなかったのだ。
That salesman looks pretty smart.あのセールスマンはなかなか抜け目がなさそうだ。
I regret not having bought that house.あの家を買っておかなかった事を後悔している。
That car is quite up to date.あの車はなかなか最新式だ。
The talented young chess player is very bold. He deliberately lays himself open to attack, makes himself vulnerable and then checkmates his opponent when least expected.あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
How foolish I was not to discover that simple lie!あんな簡単な嘘に気づかなかったなんて、まったくばかだった。
Ann was long coming.アンはなかなかやって来なかった。
Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.いまどき良い仕事はなかなか得がたいのを忘れないでね。
The engine wouldn't start.エンジンがなかなかかからなかった。
I have not heard from you. I was wondering if maybe my mail never got to you.お返事が来ないのですが、私のメールが届かなかったのではないかと気になっています。
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.かなり多くに人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。
Quite a few people couldn't recognize him in that disguise.かなり多くの人が、変装していたのが彼だったとは気づかなかった。
Once you can get the taste for gambling, it's hard to give it up.ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。
Clara is doing quite a job.クララはなかなかの仕事をしている。
It's my fault that the cake was burned. I was talking on the phone and didn't notice the time.ケーキが焦げたのは私の失敗です。電話で話していて、時間に気付かなかったのです。
I had to sip the coffee because it was too hot.コーヒーが熱すぎて少しずつ飲むほかなかった。
This TV program is really quite interesting.このテレビ番組はなかなか面白い。
This door would not open.このドアが、どうしても開かなかったんです。
Few books of this character have come to my attention.この種の本はあまり私の注意を引かなかった。
I can't get rid of this cold.この風邪がなかなか治らない。
These vegetables cook slowly.この野菜はなかなか煮えない。
Sorry. I could hardly find this place.ごめん。なかなかここが見つからなくて。
This is a very good tea.これはなかなかおいしい紅茶だ。
I tried to persuade Sam to give up his plan, only to fail.サムに計画を諦めるように説得したが上手く行かなかった。
Jenny could not ignore her parents' desire for her safety.ジェニーは両親が安全を願う気持ちを無視するわけにはいかなかった。
But it was not successful for long because everyone, even religious people, had a strong attraction to the game.しかし、誰もが、宗教関係者でさえも、その競技に強い興味を抱いていたので、長くはうまくいかなかったのです。
However, the guarantee is not effective at all outside the fixed form.しかし定形外ということで、全く保証が効かなかった。
I have a persistent cough.しつこいせきが出て、なかなか治りません。
Shinji found it very difficult to adjust himself to life in the new school. However, the fact that he was an EVA pilot made him popular.シンジは新しい学校での生活になかなかなじめなかった。だが、エヴァのパイロットであるという事実は彼を人気者にした。
The switch didn't work on time.スイッチは時間通りに働かなかった。
The tea we had there was excellent.そこで飲んだ紅茶はなかなかおいしかった。
There were few but went there.そこへ行かなかった人はわずかだった。
I found it hard to close the door.そのドアはなかなか閉まらなかった。
The twin girls are so much alike that I can't tell one from the other.そのふたごの女の子はとてもよく似ていて私には区別がつかなかった。
The two brothers resemble each other so much that I can hardly distinguish one from the other.そのふたりの兄弟は互いによく似ているので、私にはその区別がなかなかできない。
The astronaut was slow to get used to the condition of weightlessness.その宇宙飛行士は無重力の状態になかなか慣れなかった。
What if the scheme doesn't work out?その計画がうまくいかなかったらどうなるだろうか。
The door would not open.その戸はどうしても開かなかった。
Didn't you visit the park?その公園に行かなかったのですか。
The idea is not bad.その考えはなかなかよい。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- I'm sorry. I don't know why I didn't... [JP] すまない 気が利かなかった Aliens (1986)
What a magnificent wolf! [JP] ほほうなかなかの大物だ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Most impressive. [JP] かなかやるな Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Well, sir, that Cadillac you got there is a mighty fine-looking car. [JP] はい、あなたのキャデラックはなかなかいいですね Crossroads (1986)
Since I met you, I've noticed things I never knew where there - birds singing, dew glistening on a newly-formed leaf, stop lights... [JP] ジェイン、あなたと出会ってから気づかなかったことを 初めて知った 鳥の歌とか、葉っぱに乗っている露とか、信号とか The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
How cunning to take in earnest what was agreed only in jest [JP] かなか狡猾ではないか 冗談で取り決めた事を本気にするとは Das Rheingold (1980)
Good. Yes, that should work. [JP] うん、なかなか丈夫そうだ The Black Cauldron (1985)
We got a team workin' on it. [JP] チームで対処していると ウイルスの隔離が うまくいかなかったときには The Crazies (1973)
I told him but he wouldn't believe me. [JP] 警告したのに聞かなかった The 4th Man (1983)
But I understand he's a sort of hard man to get to. [JP] かなか 会えないそうだな Blade Runner (1982)
They say it's... it's quite a thing to see... [JP] かなか見所があるらしいな Star Wars: A New Hope (1977)
You don't think anybody else's voice would've got Moose to that motel? [JP] 彼女の声でなきゃ ムースは行かなかった Farewell, My Lovely (1975)
I didn't know it myself. [JP] 自分では気付かなかった 1984 (1984)
No, I didn't leave. [JP] いや、行かなかった... Live for Life (1967)
'All I could think of was getting my hands on Francis Amthor. [JP] アムソーを とっちめることしかなかった Farewell, My Lovely (1975)
I've been told that. But then you'd be out of work. [JP] 私も多忙でね、なかなかその気にならなかったんだ The Wing or The Thigh? (1976)
You didn't know it was us. [JP] 気づかなかったみたいだね The Crazies (1973)
The only reference books he had. You like them? [JP] 棚にはそれしかなかった 気に入った? Soylent Green (1973)
- Oh, how could I have been so blind? [JP] 何で気づかなかった? The Great Mouse Detective (1986)
I don't know why i didn't think of it before. [JP] なぜ今まで気づかなかったのか Opera (1987)
Mister Duchemin, you're not my easiest patient. [JP] デュシュマンさん、なかなか難しいことをおっしゃる The Wing or The Thigh? (1976)
Looks like you know your business, Dolan. [JP] かなか やるじゃないか ドーラン Rough Night in Jericho (1967)
Daddy forgot his umbrella. [JP] お父さん 傘持ってかなかったね。 My Neighbor Totoro (1988)
Uh, if your date don't work out tonight for any reason, there's a motel up on the interstate. [JP] うまくいかなかったら いずれにせよ... 国道を上ったところにモーテルがあります The Blues Brothers (1980)
Since you are reluctant... to provide us with the location of the rebel base... [JP] あなたが反乱軍の基地を なかなか教えてくださらないので Star Wars: A New Hope (1977)
- How come I never noticed it? - You never notice anything, darling. [JP] 気づかなかったわ いつものことじゃないか Demons (1985)
So, why didn't you ask me, baby [JP] ♪なぜ僕に聞かなかったんだ? The Blues Brothers (1980)
- I never heard of any. [JP] ―聞かなかったわ Soylent Green (1973)
Because I know that if you're going to vote for a candidate I'm kind of glad that it's good that you're having a talk show like this because it's kind of nice that we can call in and ask our questions because you really can't ask questions of candidates. [JP] 投票するほうとしては― ドーク・ショーなんて いい機会だし だって候補者に質問なんて なかなかできないでしょ You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Very nice. [JP] かなかだな Rough Night in Jericho (1967)
I was with a man... in love... and I might as well have left him there... and gone off with the stranger I met in the street. [JP] 恋人がいたこともあるけど 彼をおいてきぼりにして ゆきずりの男についていかなかったのも偶然 Wings of Desire (1987)
You could be a little nicer though. [JP] だが君はなかなかイカしてるよ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Maybe I've jeopardized the rest of us, but it was a risk I was willing to take. [JP] だが リスクを 冒すしかなかった Alien (1979)
'It didn't dissolve, didn't float off, didn't move. [JP] 消えずに動かなかった Farewell, My Lovely (1975)
Well! Well! Good, good. [JP] ああ なかなか結構 Pride and Prejudice (1995)
Not a bad bit of rescuing, huh? [JP] かなか悪くない 救出劇だっただろ? Star Wars: A New Hope (1977)
Why did you not succeed? [JP] なぜ 上手く行かなかった? Das Rheingold (1980)
It is an great film. [JP] これがなかなか良いんですよ、 カラー映画でね。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Why did you not secure the maid for whom you yearned? [JP] なぜ 好きな娘を縛っておかなかったの? Das Rheingold (1980)
Not bad for a human. [JP] 人間も なかなかやるね Aliens (1986)
- Baby. David, it hurts. [JP] デビッド 気がつかなかった The Crazies (1973)
My dad said Jesus never went further than 50 miles from his home. [JP] キリストは 遠くに行かなかった Breaking Away (1979)
Well, that little girlfriend was pretty in a cheap sort of a way, of course. [JP] 愛人の女性は なかなかの美人です むろん安っぽい女ですが 失踪しました Chinatown (1974)
- I know, but this is great. [JP] - わかってる、なかなかいい Brewster's Millions (1985)
I'm a goddamn tool. [JP] 気がつかなかった Four Flies on Grey Velvet (1971)
How often I hoped it would win me a friend though no one heard me but wolves and bears. [JP] この調べで 楽しい仲間を誘った やって来たのは... 狼や 熊でしかなかったが Siegfried (1980)
'I had only one place to go, Nulty. 'And I prayed to God that I could make it. [JP] 1つしかなかった Farewell, My Lovely (1975)
Old Jack Blake just happened to be going your way, huh? [JP] ブレイクはなぜ 行かなかったんだ The Last Starfighter (1984)
I was going to give it to you before we came up here, but things got so hectic, this is really the first chance we've had to be alone. [JP] 前から君にあげようと思っていたんだ。 でも なかなか二人になれなかったから。 The Evil Dead (1981)
I didn't hear. [JP] 気付かなかったわ。 Live for Life (1967)

COMPDICT JP-EN Dictionary
仮名漢字変換形日本文入力装置[かなかんじへんかんがたにほんぶんにゅうりょくそうち, kanakanjihenkangatanihonbunnyuuryokusouchi] kana-to-kanji conversion Japanese input method [Add to Longdo]

Time: 0.0421 seconds, cache age: 5.697 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/