54 ผลลัพธ์ สำหรับ *がるだ*
หรือค้นหา: がるだ, -がるだ-

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
This new investment will multiply our profit.この新たな投資が利益増につながるだろう。
Left to himself, the child would feel very lonely.ひとりぼっちにされたら、その子供はひどく淋しがるだろう。
Work hard, and your salary will be raised by degrees.一生懸命働きなさい、そうすれば君の給料はだんだん上がるだろう。 [ M ]
You will be missed by your friends.君がいなくなると友達が寂しがるだろう。 [ M ]
The final exams will probably carry over into next month.最後の試験は来月にまたがるだろう。
Cleared, the site will be valuable.整地すれば、その土地は値段が上がるだろう。
The price of meat will soon come down.肉の値段はやがて下がるだろう。
I gave him as much food as he wanted.彼がほしがるだけの食べ物を与えた。
Prices will rise in course of time.物価はやがて上がるだろう。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Could lead to something that might help me. [JP] 私を助ける何かにつながるだろう Ability (2009)
Mance will want him. [JP] マンスは欲しがるだろう The Prince of Winterfell (2012)
Okay, let me go a different way with it. Why are girls so scared of cockroaches? [JP] 女性はなぜかゴキブリを怖がるだろ? Comet (2014)
- CIA will want to question you themselves. [JP] CIAが知りたがるだろう - そうかしら? X-Men: First Class (2011)
No. No. If anything, it'll slow us down. [JP] 何にせよ 速度が下がるだけじゃ Arthur Christmas (2011)
It may wish to return. [JP] この事を聞いたら オックスフォードに戻りたがるだろう The Lady (2011)
Carlos is going to be mad. [JP] カルロスは残念がるだろうな Fast Times (2012)
they would not only mock you in the news, Mr. President, they'd impeach you! [JP] 連中は面白がるだけでなく 貴方を非難しますぞ 大統領 Pixels (2015)
Hey. You can't sell damaged merchandise. [JP] おい 傷物にしたら値が下がるだ Skin Trade (2014)
I don't think your mom would love that. [JP] ママが嫌がるだろうしね Boyhood (2014)
At my age, you know my idea of lifting weights, is standing up! [JP] この年だと立ち上がるだけで ウェイト・リフティングよ Stand Up Bear (2012)
"London may have fallen, but it has always endured, and will rise again." [JP] 「ロンドンが崩壊しても 耐えて再び立ち上がるだろう」 London Has Fallen (2016)
I've got my rights. [JP] 権利がるだ Second Thoughts (2013)
- What if I don't? Will the old fairy whip it out? [JP] あのゲイ もっといろんなことしたがるだろうな Chameleon (2008)
There's only one way left to go, and that's up. [JP] あとは 上にあがるだけだ それしかないだろ? Sing (2016)
She'll want to leave, and you're going to help her slip out the back exit so Marcel doesn't see. [JP] 彼女は去りたがるだろう そして君は出口から 彼女が抜け出すのを助ける マルセルには分からない Girl in New Orleans (2013)
And he'd love to see you. Sure. [JP] あなたに会いたがるだろう Bloodlines (2014)
Not nearly frightened enough. I know what hunts you. Let him go! [JP] 誰が追ってるか知れば もっと恐がるだろう 彼を放せ! The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
- Those kings would tremble if they knew. [JP] 王達はさぞかし震え上がるだろう Dracula Untold (2014)
She'll be scared and weak. She won't know how to fight or defend herself. [JP] がるだろうし 自分の身さえ守れない Terminator Genisys (2015)
And the idea that those people could be happy today makes me really, really angry. [JP] 今夜もさぞ盛り上がるだろう。 私はすごく、怒りを感じるよ。 Captain America: The Winter Soldier (2014)
I got to call Glenn and that bitch Sherry and all her Montreal connects are going to want to be there. [JP] グレンとシェリーに電話する モントリオールの仲間は みんな来たがるだろう Natural Selection (2013)
I would hate for him to miss it. [JP] そうなるのを嫌がるだろうがね Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003)
If you're right, the money will eventually lead back to him. [JP] もし君が正しければ 資金の流れは彼に繋がるだろう Semper I (2011)
So has the lab found anything in the car that could lead us to the killer? [JP] 車から見つかった物は 犯人につながるだろうか The Repo Man in the Septic Tank (2014)
The only side effect is elevated body temperature. [JP] 副作用は 体温が上がるだ Clue (2016)
I guess people like to read about the things that they want the most and experience the least. [JP] 心から望むのに 体験したいことを 人は読みたがるだろう The Stray (2016)
There's only one way left to go, and that's up. [JP] あとは上がるだけだ』 って Sing (2016)
Perhaps he'll wonder why it wasn't reported. [JP] 報道がないのを 不思議がるだろう 再び現れるかも The Manster (1959)
No, because they're gonna want my letter of recommendation, right? [JP] 雇い主は 推薦状を読みたがるだろ? Horrible Bosses (2011)
Afraid of things I can't even see. [JP] 目に見えないものを 怖がるだなんて Subject 9 (2011)
You're gonna tell me to ease up on the drumming, spend more time with you. [JP] 君は もっと僕との時間を欲しがるだろう Whiplash (2014)
She'll be awake soon, scared, in a strange room. [JP] 彼女はまもなく目が覚め、奇妙な部屋を怖がるだろう。 Repairs (2013)
Nowhere to go but up. [JP] 後は上がるだけだ Pilot (2014)
I mean, if I can I.D. The nanny killer, It might help you with the kid. Am I wrong? [JP] 殺人犯がわかれば 子供に繋がるだろ? Judgement (2011)
There'd be no predicting their actions. A lot of people in here are volatile. [JP] そうなれば みんな不安がるだろう The Sword's Edge (2012)
At the end, you'll become a machete vet. [JP] モチベーションも上がるだ Joe (2013)
We're immune, remember? [JP] 僕達は免疫がるだろ? Smart and Stupid (2016)
The news of the death of Smaug will spread. [JP] スマウグ (ドラゴン)の死のニュースは 大陸中に広がるだろう The Hobbit: The Battle of the Five Armies (2014)
It will spread to every corner of the land. [JP] 国中に拡がるだろう The Hobbit: The Desolation of Smaug (2013)
I'm not gonna have her veer an investigation off track because she wants this [JP] ブレナン博士は ゴースト殺人と 結び付けたがるだろうから The Nail in the Coffin (2014)
My singing might scare it. [JP] 歌じゃあ 恐がるだろうし Bad Luck (2015)
Then he drove Palmer's car to San Diego. [JP] 君が正しければ 遺体がもう上がるだろう Too Late for Tears (1949)
He'll just take advantage of you. [JP] ばかが付け上がるだけですよ. Princess Mononoke (1997)
You'll scare people away. [JP] 皆怖がるだけだ The Blues Brothers (1980)

Time: 0.0211 seconds, cache age: 6.852 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/