What the hell is that? | | [JP] クスリのせいでしょ 多すぎたのよ Code Name: The Cleaner (2007) |
I was alone too long. | | [JP] 一人ぼっちでいすぎたの Pan's Labyrinth (2006) |
I know it's past office hours. | | [JP] 営業時間が過ぎたのは知っている These Are the Voyages... (2005) |
I mean she's too old to be playing the ingenue, right? | | [JP] 彼女は 純情娘を演じるには 年を取り過ぎたのよ Behind the Red Curtain (2013) |
I might have lived too long for that. | | [JP] 長く生きすぎたのかもね。 Second Virgin (2010) |
Maybe the SAC Fed job was too big for you. | | [JP] サクラメント連邦銀行の仕事は あなたがやるには 大きすぎたのか Not One Red Cent (2012) |
What, is it too spicy for you, Merlyn? | | [JP] あまりにも辛すぎたの メルリン? Muse of Fire (2012) |
You're too old to protect anybody. | | [JP] 誰を守るにしろ お前は年を取りすぎたのだ The Pointy End (2011) |
Admiral Ozzel came out of light speed too close to the system. | | [JP] オゼル提督は近づきすぎたのだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
He was just too guilty to leave her. | | [JP] 彼が彼女の元を去るのは あまりに酷すぎたのよ Halloween: Part 2 (2011) |
I'm sorry if I spoke out of turn. | | [JP] 言い過ぎたのなら謝る Just Another Love Story (2007) |
What, we missed it? | | [JP] もう過ぎたのか? Call Waiting (2007) |
swollen life-sucking god of death. | | [JP] 見ろ. . 命を吸って膨らみすぎたのろまな死に神だ. Princess Mononoke (1997) |
Maybe he flew too close to the sun, got his throat cut. | | [JP] たぶん彼は"太陽"に近づきすぎたので、 喉を切られた。 Hazard Pay (2012) |
Well, look who over-ordered, as usual. | | [JP] ちょっと頼みすぎたの Deadly Departed (2007) |
He wasn't satisfied, so the final wind up was he took the count. | | [JP] 彼も欲を出し過ぎたのさ Detour (1945) |
Even though I came to know a side of you I wasn't interested in | | [JP] ♪ずいぶんきみを知りすぎたのに The Garden of Words (2013) |
You walked right past him on State Street. | | [JP] あんたは彼の横を 通り過ぎたのよ Public Enemies (2009) |
No screams. Either I'm just in time, or I'm way too late. | | [JP] 声がしない 間に合ったのか遅すぎたのか Sin City (2005) |
- this place were too much for you. | | [JP] - 君には重すぎたのだ The Coat Hanger (2012) |
She was doing a booming business, and you wanted to be part of it, maybe a little too much. | | [JP] 彼女のビジネスは どんどん伸びてた あなたは それに自分も加わりたかった その気持ちが大きくなり過ぎたのかも Scarlett Fever (2009) |
Maybe you're a geologist of the rock candy variety? | | [JP] いやそれとも... お楽しみを追求しすぎたのかな? Deal or No Deal (2008) |
I don't know what he's had too much of, but he's had way too much of it. | | [JP] 何をやりすぎたのか 知らないが 彼は かなり度を越している The Ungrateful Dead (2013) |
Too late! | | [JP] もう遅すぎたのです! The Blues Brothers (1980) |
You gave them too much processed sugar. - I did? | | [JP] 砂糖を与えすぎたの Her (2013) |
Girl, I guess you and your boyfriend got a little carried away, am I right, am I right? | | [JP] 彼氏とイチャついて興奮しすぎたのか? The Princess and the Frog (2009) |
Yeah, I think he just got overheated. | | [JP] はしゃぎ過ぎたのよ Chapter 2 (2009) |
- Perhaps you pushed too hard. - I push nobody. | | [JP] 少しやりすぎたのでは? Lincoln (2012) |
So, given that it's after 11:00, our delivery options are a little more limited. | | [JP] 11時を過ぎたので 夕食の出前を頼めるお店は ちょっと限られてるわ M. (2013) |
You made so much money off of us, and just flaunt it in our faces. | | [JP] 私達から絞りとったお金を 見える所に飾りすぎたの。 The Purge (2013) |
Someone pushed them too hard, I guess. | | [JP] 誰かが 追い詰めすぎたのかもな 6 Bullets (2012) |
You're too close to this. | | [JP] 近づきすぎたのよ Hello, Dexter Morgan (2009) |
Maybe we already passed it. | | [JP] 通り過ぎたのかもしれない Dark Wings, Dark Words (2013) |
You know, I've often thought that my big mistake with you was waiting so long before sending you away. | | [JP] あなたを放り出すのが 遅すぎたのが 私の最大の失敗だと よく考えていた Bitchcraft (2013) |
I was way too young. | | [JP] 私が幼な過ぎたのよ So Long, and Thanks for All the Red Snapper (2012) |
That thing's 100 years old. The shit's too heavy for it. | | [JP] 荷物が重すぎたのさ White House Down (2013) |
"I find her mesmerizing | | [JP] "余りにも 魅力的過ぎたので" One Night Stand (2013) |
You had your time. It's passed. | | [JP] あんたは時間切れよ 過ぎたの Always and Forever (2013) |
- Look, I do a lot of coke, okay? | | [JP] - ほら、コカインをやり過ぎたのよ、ね? A Scanner Darkly (2006) |
Is it still visiting? | | [JP] 面会時間は 過ぎたのに? Byzantium (2012) |
Did you max it out or something? | | [JP] - 使いすぎたのか? Disconnect (2012) |
Must have got too close to whoever took the bodies. | | [JP] 犯人に接近し過ぎたのかも Second Last (2013) |
Ηe was apologizing for taking so long to die. | | [JP] 彼は死ぬまでに時間がかかり 過ぎたのを謝っていた Emperor (2012) |
Perhaps I have walked too far today. | | [JP] 歩きすぎたのかも Episode #1.3 (1995) |
- All I had was punch. | | [JP] - パンチ飲み過ぎたの The Roommate (2011) |
Could you put a cork in it. | | [JP] - サンタフェ通り過ぎたのはなんで? The Hills Have Eyes (2006) |
Perhaps I was too willing to condemn him. | | [JP] 私は余りにも厭わず 奴を責め過ぎたのかもしれない Bloodletting (2013) |
When I tried to go back and close it, it was too late. | | [JP] 戻って閉めようとした時には 遅すぎたの Not One Red Cent (2012) |
He dumps chief Green in her police cruiser, but he's too heavy, so he hides him here. | | [JP] そいつは グリーン警部長を パトカーのトランクに捨てた だが スティーブは 重過ぎたので ここに隠した Where in the World is Carmine O'Brien? (2011) |