I can't understand it. You told Maxwell we'd be there by 9:00. You made a special point. | | [JP] マックスウェル賭博場に 行くんでしょ Hollow Triumph (1948) |
Little ... dirty holes they drill in the wall so they can watch a lady undress. | | [JP] 小さな... ...穴を壁に開けて 着替えをのぞくんです Blade Runner (1982) |
You know, I often take the subway to Nihombashi... when I go shopping. | | [JP] 片岡さん 僕 時々 地下鉄使って 日本橋のデパートに 買い物に行くんですが Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
-Tell her she shall not, mamma! -I shall wear it, mamma! | | [JP] それで教会に行くんですって だめだって言ってよ! Episode #1.1 (1995) |
You're going to school. | | [JP] 学校に行くんでしょ Queen's Gambit (2008) |
- Even a premeditated murder? | | [JP] 計画殺人でも執行猶予は付くんですか? いや 付かないね The Gentle Twelve (1991) |
So where are these guys going? | | [JP] 彼らはどこへ行くんですか? Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
He lives with them. | | [JP] 彼らと生きていくんです これから Water (2004) |
Where are you going? | | [JP] どこへ行くんです? The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Will you take him with you? | | [JP] 連れて行くんですか? Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
So where exactly are we going? | | [JP] どこ行くんです? Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
It's for the swelling. | | [JP] むくんで取れなくなりますよ Ji Yeon (2008) |
Maybe your ears don't work so well. Yeah. Too bad my nose works just fine. | | [JP] おめぇの耳は ちゃんと 聞こえてねぇみてぇだな 俺は 鼻の方が利くんでねぇ あー くせぇ くせぇ〜 Treasure Planet (2002) |
Okay, cleaning time. Could you get some water from the stream? | | [JP] さあさ 掃除しよ 川で水をくんで来ておくんな。 My Neighbor Totoro (1988) |
I suppose they have to ask their questions, don't they? | | [JP] 警察はきっと いろいろ聞くんでしょうね Gosford Park (2001) |
-Lady. -We should leave, now! | | [JP] やあ、お嬢さん すぐに行くんです、急いで! Hellboy II: The Golden Army (2008) |
Straight up that road, and on up the hill. | | [JP] あの道真っすぐ行くと そのまま なんか 山の上登って行くんで God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
Normally I have the cable, but McGee has the other bag. | | [JP] いつもは持ち歩くんですが Designated Target (2007) |
When you've had time to decide where your loyalties lie. | | [JP] その時までにどちらの側につくのか 決めておくんですな Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
Well, you'd be surprised what a guy would go through ... to get a glimpse of a beautiful body. | | [JP] 悪いやつが のぞくんですよ ...女性の裸を Blade Runner (1982) |
- Where are they going? | | [JP] どこへ持っていくんです? Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
Where are we going? | | [JP] どちらへ行くんで? Roman Holiday (1953) |
Somehow it's calming to think I'm the furthest person in Tokyo From the sky. | | [JP] 何ていうか 東京の空の 一番下にある場所っていう気がして とっても落ち着くんです Until the Lights Come Back (2005) |
I'm going upstairs | | [JP] Hey, what are you doing? 上へ行くんです。 うえへ いくんです I'm going upstairs Spirited Away (2001) |
Whether or not to transfer auxiliary power to the deflector array. | | [JP] 予備のパワーをディフレクターアレイに 廻すか否か なぜ聞くんですか? The Aenar (2005) |
I draw too. | | [JP] 僕も絵を描くんですよ God's Left Hand, Devil's Right Hand (2006) |
"Why is 5 kopecks bigger than 10 kopecks?" | | [JP] 難しいこと聞くんです The Mirror (1975) |
- Where you going? | | [JP] - どこ行くんです? The Whole Ten Yards (2004) |
- Yes, everything. | | [JP] ええ 何でも書き止めておくんです The Gentle Twelve (1991) |
Me and the cat, we're gonna have a baby cat, and, and we're gonna buy a farm on Fiji, we're gonna have a sheep and a cow and three horses. | | [JP] 子猫が生まれたら フィジーへ行くんです 羊と牛と三頭の馬を飼うんだ The End (1988) |
Now grab it. No, I think I can feel it with my feet. | | [JP] だめだよ、足がすくんで Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
You gonna ask me about my mother? | | [JP] これから僕の母親の話を聞くんでしょ? Pilot (2008) |
It was close to his heart. I don't know what else to do. | | [JP] 心臓に近づいていくんで、 どうやったらいいか分りません。 Hellboy II: The Golden Army (2008) |
Bye, I have to go to work | | [JP] じゃあ 俺バイト行くんで Honey & Clover (2006) |
This hurts even worse. | | [JP] こういうことされるのが 一番傷つくんです The Mamiya Brothers (2006) |
The location is a secret. But he is going to take us there. | | [JP] その場所は秘密、だけど、彼が 私たちをそこに連れて行くんです Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005) |
You dare to spit at madam? | | [JP] 奥様に唾を吐くんですか? 8 Women (2002) |
What's she taking us this way for? - Unit 510. | | [JP] 彼女は我々をどこへ連れて行くんでしょう? Live Free or Die Hard (2007) |
The cleaning lady will find trash on the floor or shit in the toilet. | | [JP] ゴミを散らかしたり トイレで糞をしていくんです Vacancy (2007) |
There, there. Don't cry. | | [JP] 泣くんでねえ 泣くんでねえ。 My Neighbor Totoro (1988) |
Assuming, for the moment, you possess Surak's katra... he's been dead for centuries. | | [JP] 推測するに、あなたが 持っているスラクのカトラ 彼は何世紀も前に死んだ どうして今の計画に気づくんですか? Kir'Shara (2004) |
I'm going somewhere cold. | | [JP] 寒いところに行くんでね There's No Place Like Home: Part 2 (2008) |
That's why I have to go. | | [JP] だから行くんです Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
Lydia has torn up my bonnet and says she will wear it to church. | | [JP] リディアったら 私の帽子を取る気よ それで教会に行くんですって だめだって言ってよ! Pride and Prejudice (1995) |
The baby shower's next week. It'll be good to... | | [JP] 来週 ベイビー・シャワーを 開くんです A No-Rough-Stuff-Type Deal (2008) |
- Really. She must be retaining water. | | [JP] - 水の飲みすぎでむくんでるんだな。 When Harry Met Sally... (1989) |
- Where are you going, Master? | | [JP] - どこに行くんです? Star Wars: Attack of the Clones (2002) |
The shortest way to get there is... going straight and turning here. | | [JP] 普通ならですよ この駅前通りをまっすぐ行って ここを曲がれば彼女の家に着くんです これが最短距離なんです The Gentle Twelve (1991) |
Do you play bass. Mr. Kido? | | [JP] 木戸さんて ベース弾くんですか Until the Lights Come Back (2005) |
So where are we going, Commander? | | [JP] それで何処へ行くんです、司令官? Episode #1.2 (2003) |