How nice of you. | | [JP] じゃ、こうする。 Cloak of Darkness (2008) |
I'd like to offer my heartfelt condolences for your loss. This was the only way we could meet without causing a scene. | | [JP] この度のご不幸に 心からお悔やみ申し上げます 落ち着いてお話をするには こうする他 無かったのです A Bright New Day (2009) |
Then I choose... this! | | [JP] 私はこうする... これで! Kung Fu Panda 2 (2011) |
I don't get any answers, but I know I'm bound to. | | [JP] 何も得られなかったが こうするのが俺の運命だ Sin City (2005) |
Sorry, buddy. You left me no choice. | | [JP] 悪いな こうする他なかったんだ Seeking Justice (2011) |
- Neo, this has to be done. | | [JP] - こうするしかないんだ The Matrix (1999) |
Look, if this option is too expensive you can still always... | | [JP] もし高すぎるようならば― こうする方法も... Better Call Saul (2009) |
I'm finally doing right by you, Tara, like a mother should. | | [JP] 母親として こうするしかないの To Love Is to Bury (2008) |
- Trust me. This is the only way down. | | [JP] - こうするしかないんだ The Cold Light of Day (2012) |
I do when there's witnesses around. | | [JP] まわりに目撃者がいる時には 僕はこうするよ Red Sauce (2009) |
You left me no choice, Juliet. | | [JP] こうするしかないんだ Gnomeo & Juliet (2011) |
Like this, like this. Pass it here. | | [JP] こうするんだ Invictus (2009) |
I had to do it, Vivien. | | [JP] こうする以外 ヴィヴィアン Rubber Man (2011) |
Come on, you don't have a choice. | | [JP] 落ち着いて こうするしか無いんだ Little Red Book (2011) |
I'm sorry. I have to do this. | | [JP] 許してくれ 今はこうするしか Uneasy Lies the Head (2011) |
You've planned this ever since you learned my name. | | [JP] 最初からずっと こうするつもりだったんだろ Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
With this "it" became visible although nobody should see "it". | | [JP] こうすると 見えるはずのない物が− 見えるようになったの Ghost Train (2006) |
And then watch this. | | [JP] それでこうするんだ Life in a Day (2011) |
Then I'll have this. | | [JP] 私はこうする The 4th Man (1983) |
All right, maybe it's not what he wanted... but it's what he was hoping for. | | [JP] わかってるさ だけど本当はそうじゃないんだ こうすることを望んでいたはずだよ Life as a House (2001) |
I'll tell you what I'd do-- father to father. | | [JP] 俺ならこうするな -- どんどん進む 137 Sekunden (2009) |
"No. It's nothing. I was pleased to do this. | | [JP] "いや たいした事でない こうする事が嬉しいだけだ" WALL·E (2008) |
As this is an issue of Ministry security you leave me with no alternative. | | [JP] 魔法省の安全の問題です こうするしか― 選択の余地はありません Harry Potter and the Order of the Phoenix (2007) |
Continue like that. | | [JP] こうするんだ Léon: The Professional (1994) |
I knew this about you. | | [JP] あんたがこうする事は 分かっていた Flesh and Bone (2004) |
Did you know Erica was gonna do this? | | [JP] エリカがこうするって 知ってたの? War of the Roses (2012) |
And if I'm forced to choose between you and me, guess what? | | [JP] もしママと自分の どっちか選ぶなら こうするわ Mine (2008) |
Just put the gun down, it's OK. No, no! I know what I am! | | [JP] "銃を下に" "こうするしかないんだ!" The Hounds of Baskerville (2012) |
So, we will do this, what is expression, old-fashioned way. | | [JP] それでは、こうするわ... 言ってみれば、古風なやり方で。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
Silence! You have left me no choice. | | [JP] わしにはもうお前を こうするしかない Son of the Mask (2005) |
Anit's the right thing to do. Let me see your phone. | | [JP] こうするのが正しいのよ Day 7: 4:00 p.m.-5:00 p.m. (2009) |
Though perhaps it's for the best. | | [JP] こうするのが一番ね Garden of Bones (2012) |
In Holland, we always wear clogs. | | [JP] オランダではみんなこうするのよ The Wing or The Thigh? (1976) |
I don't give a shit what you did. I don't care. | | [JP] どうこうする気はない どうでもいい Hancock (2008) |
I feel i had no choice. | | [JP] 僕には こうするしかなかった Scarlet Ribbons (2011) |
It's dead out there. And I can do this. | | [JP] 大丈夫 こうする Paul (2011) |
My friend Nicholas and I have had a little chat and agreed it was best all around. | | [JP] ニコラスと わしで話し合ってな こうするのが― 一番だと決めたのじゃ Harry Potter and the Sorcerer's Stone (2001) |
Allow me. | | [JP] こうするんだ These Are the Voyages... (2005) |
Too bad things had to turn out this way. | | [JP] 悪いが こうするしかなかった The Matrix (1999) |
- He did this. - We're going. - Oh, thank you. | | [JP] - 彼ならこうする 18 Miles Out (2012) |
You know why we're treating you like this? | | [JP] なぜこうするか 分かるか The Bourne Ultimatum (2007) |
Now listen, this is what we do. | | [JP] いいか こうする Hollow Triumph (1948) |
Dear Benjamin, please forgive me, because I know what I'm doing is the best thing for you. | | [JP] こうするのが 一番だと思うの The Graduate (1967) |
-no, of course not. -i'm a friend of yours. i'm not a romantic friend. | | [JP] ロマンチックな友人ならこうするけど つまり、ぼくはそんな友人じゃない Transformers (2007) |
Try not to think about. I had to do. | | [JP] 考えるな こうするしかない Due Date (2010) |
We can say she came after you, that it was self-defense. | | [JP] 君が帰るのが後だったが 正当防衛とも言える こうする他に方法がないの? Bound (2009) |
right here, and she was like... | | [JP] こうすると こうして... The Karate Kid (2010) |
He'll come around, see we had no choice. | | [JP] でもこうするしか Nebraska (2012) |
Like this! You need to do this! | | [JP] こうするんだ 火はこれで Kin-dza-dza! (1986) |
Do it like this. | | [JP] こうするんだ Frailty (2001) |