Your own thing, whatever it is, got you kicked out of school, and we had to move here to find a decent school that would take you. | | [JP] 自分のお好みは前の学校から 君を蹴飛ばされて。 ここまで引っ越して Witch (1997) |
A boat that will carry us far. | | [JP] ここまで私たちを運ぶ船。 Pom Poko (1994) |
Wait here! | | [JP] ここまで! The Syrian Bride (2004) |
There must be some way to bring it down on remote. | | [JP] 遠隔操作で ここまで飛ばすの Aliens (1986) |
Dearest Lizzy, since writing the above, something has occurred of a most unexpected and serious nature. | | [JP] リジー ここまで書いた所で 重大な事件が起こったの Episode #1.5 (1995) |
Why did you come here? | | [JP] 君はなぜここまで来た? Return to Oz (1985) |
Yeah, I've been craving burgers, too... fur burgers. | | [JP] こっちは女を求めて ここまできたんだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
But, no. You had to come here. | | [JP] でも君たちがここまで Welcome to the Hellmouth (1997) |
See how I've been doing it? | | [JP] ここまでやったんだぞ? Buffalo '66 (1998) |
Brother you don't have to do this. | | [JP] 兄上 ここまで してくれなくていいのに Troy (2004) |
Nothing more will I teach you today. | | [JP] 今日の教えはここまでじゃ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
- Lock. Door. Stop. | | [JP] はずして 開けて ここまで 12 Angry Men (1957) |
Move up the squad, you're clear up to here. | | [JP] 前進しろ ここまでは来れる Full Metal Jacket (1987) |
The blood brought me this far. | | [JP] 血でここまでよみがえった Hellraiser (1987) |
We didn't make it here, and now we're broke! | | [JP] ここまで来て台無しだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Chill the fuck out. He's not gonna look for us in the girls' bathroom. | | [JP] 落ち着けよ 奴はここまで来ない Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
We won't be long now. Be patient a bit longer. | | [JP] いやいや ここまで頑張ったんだから もうちょっとの我慢ですよ ね? The Gentle Twelve (1991) |
Maybe they won't even come through here. | | [JP] 多分彼等はここまで来んだろう Tremors (1990) |
We know what that means. Time to turn the big board over. | | [JP] ここまでの統計が 出たようです The Fabulous Baker Boys (1989) |
Well, I'm not gonna let you do it anymore. | | [JP] もうたくさんだ! ここまでだ! Shaun of the Dead (2004) |
A fighter that size couldn't get this deep into space on its own. | | [JP] あの戦闘機では単独で ここまで来れないはずだ Star Wars: A New Hope (1977) |
They're trying hard. | | [JP] ここまでねばってるんだ The Gentle Twelve (1991) |
This was smooth so far. | | [JP] ここまでは 異常ないね Cat City (1986) |
Here's a transcript of their conversation so far. | | [JP] ここまでの会話が この記録でわかります Brainstorm (1983) |
Not be so modest, dear March. | | [JP] ここまで来きたら しょうがないな Scarlet Street (1945) |
Gosh, how lucky you are! | | [JP] 運がいいですね ここまで来られた Stalker (1979) |
You flew us in from the airport to here so we could take the bus back? | | [JP] 俺達をわざわざここまで飛ばして、 今度はバスで戻るのか? Brewster's Millions (1985) |
Come on. That's it. | | [JP] 来い ここまでだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980) |
We've been craving these burgers all night. | | [JP] ハンバーガーを食いに ここまできたんだ Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
For Christ's sake, you fly us all the way from Jersey then you get these choppers to fly us back here. | | [JP] 冗談じゃないぞ、ジャージーから 飛びっぱなしだ... ...ヘリでここまで来て、 戻らなきゃならん Brewster's Millions (1985) |
Wait here! | | [JP] ここまでだ! The Syrian Bride (2004) |
We've got this far. | | [JP] - ここまで来たんだ 行こう Alien (1979) |
"In the computer room, I was up here and he was down there." | | [JP] "コンピュータルームでは、私はここまでだった 彼がダウンしていました。 」 Mission: Impossible (1996) |
It is for me, sister. | | [JP] 俺の役目はここまでだ 姉ちゃん Star Wars: A New Hope (1977) |
I promised I'd put her in the film somewhere. | | [JP] ここまで。 彼女と約束しちゃったんだー ー映画のどこかに出すってね。 What's Up, Tiger Lily? (1966) |
No. You know I paid from New York to here. | | [JP] 俺はニューヨークからここまでの費用を払った Crossroads (1986) |
Now, if you won't do me a simple favor, I don't know what. | | [JP] ここまで持ってきて The Graduate (1967) |
- But we came this far. | | [JP] いや だけど ここまでこじれたんじゃ 俺は後に引けねえな The Gentle Twelve (1991) |
That is it! No more of this surveillance crap. | | [JP] よし 隠密の尾行も ここまでだ Mannequin (1987) |
30 minutes to prep the ship, and about 50 minutes flight time. | | [JP] 降下艇の準備に30分 ここまで飛ばすのに50分だ Aliens (1986) |
Poor thing, she walked a whole day to get here. | | [JP] かわいそうに ここまで歩いてきたそうよ The Scent of Green Papaya (1993) |
What do you think? It only took me six days. I could turn out three or four a month. | | [JP] ここまで6日で できました 1か月に3、4体 作れます Mannequin (1987) |
But you stick to "not guilty"? | | [JP] あ でもここまでねばるからには 何かあるんじゃないですか? The Gentle Twelve (1991) |
Dude, why are you going through all this trouble for one chick? | | [JP] 何でその子のために ここまでやるんだ? A Cinderella Story (2004) |
And after all we've been through together... how could I let him get to them? | | [JP] でも私たち三人苦労してここまで来たのに 彼に殺させられるって A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988) |
So far, so good. | | [JP] ここまでは順調ですね。 Mission: Impossible (1996) |
You said if we give you a lift, you'll give them all to us. | | [JP] ここまで乗せたのに Kin-dza-dza! (1986) |
We've come too far. Now buckle up. Buckle up! | | [JP] ここまで来たんだ ベルトを締めろ! Harold & Kumar Go to White Castle (2004) |
Sorry about that, ladies. | | [JP] 申し訳ない、ここまでです Brainstorm (1983) |
He will carry it the rest of his life. | | [JP] 指輪を帯びながら ここまで辿り着くとは... The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |