142 ผลลัพธ์ สำหรับ *こら*
หรือค้นหา: こら, -こら-

Longdo Unapproved JP - JP
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
コラボレーション[こらぼれーしょん] 協業、協力して行う

Longdo Approved JP-TH
コラボーレション[こらぼうれしょん] (n) การร่วมมือ, การร่วมแรง

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
趣向を凝らす[しゅこうをこらす, shukouwokorasu] ทำอย่างประณีต พิถีพิถัน
コラーゲン[こらーげん, koragen] (n) คอลลาเจน (collagen)

EDICT JP-EN Dictionary
こら[kora] (conj, int) (1) interjection meant to scold or reprove someone; hey!; (2) interjection to call out to someone; hey! [Add to Longdo]
臣;奴;僕[やつこ(臣;奴);つぶね(奴);やつこらま, yatsuko ( shin ; yatsu ); tsubune ( yatsu ); yatsukorama] (n) (1) (やつこ only) (arch) slave; (2) retainer; servant; (3) (やつこ only) captive; (4) (やつこ only) (derog) varlet; (5) (やつこ only) (hum) I; me #5,262 [Add to Longdo]
古来[こらい, korai] (adj-no, adv, n) from time immemorial; ancient; time-honoured; time-honored; (P) #14,663 [Add to Longdo]
祠;叢祠[ほこら, hokora] (n) (uk) small shrine #15,993 [Add to Longdo]
かそこら[kasokora] (exp) around ...; or so [Add to Longdo]
すたこら[sutakora] (adv) helter-skelter [Add to Longdo]
こら中;其処ら中[そこらじゅう, sokorajuu] (n) everywhere; all over the place [Add to Longdo]
こら辺(P);其処等辺[そこらへん, sokorahen] (n-adv) (uk) (col) (See そこら) hereabouts; around there; that area; (P) [Add to Longdo]
そんじょそこら[sonjosokora] (exp) anywhere; here and there [Add to Longdo]
悪を懲らす[あくをこらす, akuwokorasu] (exp, v5s) to punish the wicked [Add to Longdo]
一人残らず[ひとりのこらず, hitorinokorazu] (exp) everyone [Add to Longdo]
何処ら;何所ら[どこら, dokora] (n) (uk) (See 何処) where; what place [Add to Longdo]
何処ら辺り;何処ら辺[どこらあたり, dokoraatari] (n) where; whereabouts [Add to Longdo]
堪え性[こらえしょう, koraeshou] (n) endurance; perseverance; patience [Add to Longdo]
凝らす[こらす, korasu] (v5s, vt) (1) to freeze; to congeal; (2) to concentrate one's attention on; to devote oneself to something; to ponder; to meditate [Add to Longdo]
凝らす[こらす, korasu] (v5s, vt) to concentrate; to devote; to apply; to strain; to rack [Add to Longdo]
胡蘿蔔[こらふ, korafu] (n) (obsc) (See 人参) carrot [Add to Longdo]
誇らか[ほこらか, hokoraka] (adj-na) proud [Add to Longdo]
誇らしい[ほこらしい, hokorashii] (adj-i) proud; haughty; arrogant; splendid; magnificent [Add to Longdo]
誇らしげ[ほこらしげ, hokorashige] (adv) proudly; triumphantly [Add to Longdo]
工夫を凝らす[くふうをこらす, kufuuwokorasu] (exp, v5s) to exercise one's ingenuity; to come up with an ingenious plan [Add to Longdo]
此処等;此処ら;此所ら[ここら, kokora] (pn, adj-no) (uk) hereabouts; around here [Add to Longdo]
残らず[のこらず, nokorazu] (adv) all; entirely; completely; without exception; (P) [Add to Longdo]
子等[こら, kora] (n) children [Add to Longdo]
趣向を凝らす[しゅこうをこらす, shukouwokorasu] (exp, v5s) to elaborate a plan; to think up something clever for variety's sake [Add to Longdo]
其処ら[そこら, sokora] (n) (uk) everywhere; somewhere; approximately; that area; around there [Add to Longdo]
耐える(P);堪える(P);怺える[たえる(耐える;堪える)(P);こらえる(堪える;怺える)(P);こたえる(堪える)(P), taeru ( tae ru ; kotae ru )(P); koraeru ( kotae ru ; eru )(P); kotaeru ( kotae ru )] (v1, vi, vt) (1) to bear; to stand; to endure; to put up with; (v1, vi) (2) (たえる only) to support; to withstand; to resist; to brave; (3) (たえる only) to be fit for; to be equal to; (P) [Add to Longdo]
男らしい[おとこらしい, otokorashii] (adj-i) manly; (P) [Add to Longdo]
懲らしめ[こらしめ, korashime] (n) chastisement [Add to Longdo]
懲らしめる;懲しめる(io)[こらしめる, korashimeru] (v1, vt) to chastise; to punish; to discipline [Add to Longdo]
懲らす[こらす, korasu] (v5s, vt) to chastise; to punish; to discipline [Add to Longdo]
怒らせる[おこらせる(P);いからせる, okoraseru (P); ikaraseru] (v1) (1) to anger someone; to provoke; to offend someone; to make somebody's hackles rise; (2) (いからせる only) to square one's shoulders; (P) [Add to Longdo]
瞳を凝らす[ひとみをこらす, hitomiwokorasu] (exp, v5s) (See 目を凝らす) to strain one's eyes; to stare [Add to Longdo]
膨らか;脹らか[ふくらか;ほこらか(脹らか), fukuraka ; hokoraka ( fukura ka )] (adj-na) (arch) plump; full; well-rounded [Add to Longdo]
目を凝らす;目をこら[めをこらす, mewokorasu] (exp, v5s) to stare [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You can buy it for a thousand yen or so.1000円かそこらで買えますよ。
I'll be back in an hour or so.1時間かそこらで帰ってきます。
I'll be back in twenty minutes or so.20分かそこらで戻ります。
Let us know whether you can come.あなたがこられるかどうか連絡して下さい。
Will he be able to come tomorrow?あの人はあすこられますか。
Why don't you come by some time after ten?いつか10時以降に訪ねてこられませんか。
Does your father get home early?お父さんは早く帰ってこられますか。
You will get well in a week or so.きみは一週間かそこらでよくなるでしょう。 [ M ]
Carol couldn't choke back her tears.キャロルは涙をこらえきれなかった。
Look that this never happens again.こういうことが二度と起こらない様に注意しなさい。
Are you here on business or for pleasure?ここへは商用でこられたのですか、それとも遊びですか。
Let's take a 10-minute break.こらで10分、休憩しようじゃないか。
There are a lot of places to see around here.こら辺には見るべきところがたくさんあります。
It's really hard to drive on the bumpy roads around here.こら辺は道がガタガタしているので運転するのが大変だ。
We must prevent this type of incident from recurring.このようなことが二度と起こらないようにしなければならない。
I will do my best to ensure that such mistakes do not occur in future.このような間違いが二度と起こらないよう努力します。
I assure you that an error like this will never happen again.このような間違いは二度と起こらないことをお約束します。
Nothing ever happens in this old village.この古い村では何事も起こらない。
It'll take a week or so to read through this book.この本を読み終えるには1週間かそこらかかるだろう。
Did you bring your family with you?ご家族もごいっしょに連れてこられたのですか。
I'll see to it that it never happens again.そう言ったことが二度と起こらない様にいたします。
I got bit by mosquitoes all over this area, and it itches so badly I can't stand it.こらじゅう蚊に刺されてかゆくてしょうがない。
His behavior at the party was so humorous that I could not help laughing.そのパーティーでの彼のふるまいはあまりにこっけいだったので、私は笑いをこらえることができなかった。
See to it that such a thing does not happen again.そのようなことが2度と起こらないようにしなさい。
I'll see that it never happens again.そのようなことが二度と起こらないように注意しましょう。
The elephant was brought to the zoo.その象は動物園に連れてこられた。
That is why I could not come here.それが私がこられなかった理由です。
It will get you nowhere.それでは何も起こらないよ。
It was an event that occurred only rarely.それはまれにしか起こらない事件だった。
It is up to you to see to it that such a thing doesn't happen.そんなことが起こらないように気をつけるのは、君の務めだ。 [ M ]
I will see that such a thing does not come to pass again.そんなことが再び起こらないように気をつけます。
However hard you may study, you can't master English in a year or so.たとえどんなに一生懸命勉強しても、一年やそこらで英語を習得することはできない。
Let's get out of here.ちょいとここらで河岸をかえましょうや。
However hard you try, you can't finish it in a week or so.どんなに一生懸命やっても、1週間やそこらでそれを仕上げるのは無理。
No matter how hard you may study English, you cannot master it in a year or so.どんなに一生懸命英語を勉強しても、一年やそこらではマスターできない。
The rainy season will be over in another two weeks or so.もう2週間かそこらで梅雨も終わるでしょう。
If he had been careful then, the terrible accident would not have happened.もし彼があの時注意深かったのなら、その恐ろしい事故は起こらなかっただろう。
Punish the wicked and save the weak.弱きを助け、悪をこらす。
It is impossible to master English in a year or so.一年やそこらで英語をマスターすることは不可能だ。
Had they known what was about to happen, they would have changed their plans.何が起こらんとしているのか知っていたなら、彼らは自分たちの計画を変えたであろう。
I will be able to see you tomorrow unless something unexpected turns up.何か思いがけないことが起こらなければ、明日あなたに会えます。
Nothing happened.何事も起こらなかった。
He smoked as if nothing had happened.何事も起こらなかったかのように、彼は煙草を吸った。
A foreign language cannot be mastered in a year or so.外国語は1年やそこらで身につけられるものではない。
Unless there is a miracle, we won't be able to make it on time.奇跡が起こらない限り、それを時間通りにやることはできないだろう。
He won't be able to escape from there without a miracle, will he?奇跡でも起こらない限り、彼はそこから逃げられないんじゃないか。
Upon arriving at the airport, he said, "I'm glad I could come back."空港に着いたとたん、「帰ってこられてうれしい」と彼は言った。
It's a pity that you couldn't come.君がこられなかったことは残念だ。 [ M ]
It was too bad you couldn't come.君がこられなくて残念でした。 [ M ]
You look as though nothing had happened to you.君はまるで何も起こらなかったような顔をしている。 [ M ]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What the hell are you doing? Them's my French fries! [JP] こら 俺の好物を取るな! Breaking Away (1979)
Quit it! This is my lady. [JP] おいこら 俺のマダムだぞ Purple Noon (1960)
Now, I'm sure that Mr. Robinson will be here any minute now... [JP] ご主人も すぐに帰ってこられる The Graduate (1967)
Put me down! - Let me out. [JP] こら 下ろせったら Pinocchio (1940)
All right, now. Hop to it, you blokes. [JP] こらでお開きだ Pinocchio (1940)
Gonna be all right, they'll be here somewhere Which way? [JP] こらあたりだ London to Brighton (2006)
When a third person is present, nothing happens. [JP] 第三者がいれば 何も起こらない And Then There Were None (1945)
Hey! Cut it out. [JP] こら やめろ Pinocchio (1940)
[ men shouting in Japanese ] [CN] 起来 こら 起きろ -脱掉 -脱光衣服 Sunrise (2015)
All right, pig, show His Majesty where the Black Cauldron can be found. Go on! [JP] こら、早く王様に ブラックコルドロンの行方を見せろ! The Black Cauldron (1985)
We're done here. [JP] 船の安全とセキュリティを 損なう可能性を作った ここらでいいだろう Litmus (2004)
Hey! [JP] 何だよ こら Pinocchio (1940)
Who sent you here, fellow? [JP] 誰に連れてこられた? Kansas City Confidential (1952)
Where's my frigging outpost, corporal? [JP] その場所はどこらへんなの? Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
The apple. Where is it? [JP] こら、りんごはどこだ? The Black Cauldron (1985)
There are hazardous chemical compounds everywhere. [JP] こら中に、有害化学物質があるわけです Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004)
It's a wonder you're still alive. [JP] よく生きてこられたわね Star Wars: A New Hope (1977)
And during all this time, what was the power source? [JP] では、その間の電動力は どこら供給したのです? Forbidden Planet (1956)
And you know, if things do go wrong... I got your uncle Mike and all my friends at the firehouse. You know they'd never let anything happen to me. [JP] その為に署に居る 何も起こらないようにね Ladder 49 (2004)
[ shouting in Japanese ] [CN] 继续脱啊 おい! 脱げこらぁ! Sunrise (2015)
This wounded bird is jumping all over the place out there. [JP] この傷ついた鳥は、すぐそこで そこら中にジャンプしています Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004)
Wake up, Mei! [JP] メイ! こら 起きろ! My Neighbor Totoro (1988)
Hey, you bastards! [JP] こら出てけ! Breaking Away (1979)
They breed in empty old houses, and cover them with soot and dust. [JP] こら中 ススとホコリだらけに しちゃうのよぉ。 My Neighbor Totoro (1988)
Maybe nothing will. [JP] 事件は起こらないかも Witch (1997)
We're up to our asses in soldiers. [JP] 軍がそこら中にいる The Crazies (1973)
What did you fire at? [JP] こら The Mirror (1975)
Once, a boy off the streets and now he speaks to kings. [JP] 昔はそこらへんの少年だった男が... 今は国王たちと話してる Grand Prix (1966)
Nothing happened here tonight. [JP] 今夜は何も起こらなかった Someone's Watching Me! (1978)
I mean... Well, a week or so won't make too much difference. [JP] 1週間やそこら 遅れても たいして変わらんだろ Rough Night in Jericho (1967)
The next word may be your last. [JP] こら口を慎め! Breaking Away (1979)
Welll, I'm here tonight. I'm not about to let anything happen to you. [JP] それじゃ今夜はここにいるわ 何かが起こらない様に Halloween (1978)
- Hour or so ago. [JP] - いつだ? - 1時間かそこらです Rough Night in Jericho (1967)
- Look... [JP] - こら... Deadly Departed (2007)
It could be anywhere. With fences down, it can wander in and out of any paddock it likes. He's put a tourniquet on. [JP] フェンスを壊して そこら中をうろついてる ベルトで止血したのね Jurassic Park (1993)
Hey, Patsak! [JP] こら お前ら Kin-dza-dza! (1986)
Nothing can happen to her if we all remain in this room. [JP] 我らがここにいる限り 何事も起こらない And Then There Were None (1945)
"And while they were conversing and discussing, [JP] イエス自身が 近づいてこられた Stalker (1979)
That change doesn't come all at once. [JP] 変化は一気に起こらない The Manster (1959)
Hey, let go! [JP] こら 放せ Pinocchio (1940)
- What a magnificent office. [JP] 立派なオフィスだこら The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Now, now. [JP] こらこら Ask Jeeves (2014)
- Suppose nothing happens to you? [JP] - もし君に何も起こらなかったとしたら? When Harry Met Sally... (1989)
Up we go [JP] よっこらしょ Swing Girls (2004)
I wouldn't know. He oughta be up in a week or so. [JP] 1週間かそこらは そのままだろう Rough Night in Jericho (1967)
See over there? [JP] こらを見なさい. Princess Mononoke (1997)
Hold her down! Quick! [JP] こら 早くやれ! Raise the Red Lantern (1991)
When they figure that fence is down they're gonna show up like relatives to a rich man's funeral. [JP] 入ってこられたフェンスを破られたってことだな やつらは金持ちの葬式に来る親戚みたいなものだ Starship Troopers 2: Hero of the Federation (2004)
Suppose you live there your whole life and nothing happens? [JP] もしも君に一生何も起こら When Harry Met Sally... (1989)
-Rochelle. -I've been wandering up and down the halls ... [JP] こら中探したわ Speak (2004)

COMPDICT JP-EN Dictionary
ニコラ[にこら, nikora] NICOLA [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
懲らしめる[こらしめる, korashimeru] zuechtigen, strafen, bestrafen [Add to Longdo]
懲らす[こらす, korasu] konzentrieren, zuechtigen, strafen, bestrafen [Add to Longdo]

Time: 0.0498 seconds, cache age: 24.809 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/