- ... | | [JP] - ご苦労さん The Fabulous Baker Boys (1989) |
Please see those pizzas find a good home. | | [JP] ご苦労さん ピザは 適当に誰かにやってくれ ありがとう We Are Everyone (2013) |
Good job Agent Greer. | | [JP] ご苦労さん、グリアー捜査官。 Surrogates (2009) |
- Ah, thank you! | | [JP] ああ ご苦労さん! Episode #1.2 (2012) |
Great work. | | [JP] ご苦労さん The Watch (2012) |
That's good to hear. | | [JP] ご苦労さん The Hunter Games (2015) |
Hi, there. Excuse me. | | [JP] ご苦労さん 失礼するよ Chupacabra (2014) |
Wonderful work Hank, thank you very much. All right, Alex, I want you to hit the X. | | [JP] ご苦労さん ハンク アレックス このバツが的だ X-Men: First Class (2011) |
Hey, thank you. Thank you so much. | | [JP] ご苦労さん ありがとよ Down (2009) |
How you doing, sir? | | [JP] - ご苦労さん Sicario (2015) |
Good work, Officer. | | [JP] ご苦労さん Se7en (1995) |
- Thank you. | | [JP] - ご苦労さん Brewster's Millions (1985) |
Okay. Checked and cleared. Have a better one. | | [JP] "オーケー ご苦労さん" Blade Runner (1982) |
Call you later to check in. Have a nice day off. | | [JP] あとで連絡する ご苦労さん 13 Hours (2016) |
- Nice. | | [JP] - ご苦労さん No Escape (2015) |
Thank you. | | [JP] ご苦労さん The Yoga Play (2013) |
Thanks, guys. | | [JP] "ご苦労さん" Fast Five (2011) |
Good job. | | [JP] ご苦労さん Purple Noon (1960) |
Nice job fucking the crazy out of her, Kurt! | | [JP] ご苦労さんだったね! Horrible Bosses (2011) |
Anyways, good job with the thing. | | [JP] とりあえず ご苦労さんです The Western Book of the Dead (2015) |
Thanks for filling in. | | [JP] ご苦労さん Piggy Piggy (2011) |
I've got to hand it to you, steve. | | [JP] お勤めご苦労さん The Italian Job (2003) |
He'll be overjoyed. | | [JP] ご苦労さんと Episode #1.6 (2013) |
Thank you, Doctor. Karly. | | [JP] ご苦労さん 博士 カーリー Big Ass Spider! (2013) |
Good job. | | [JP] ご苦労さん The Human Centipede III (Final Sequence) (2015) |
Thank you, Sergeant Farell. | | [JP] ご苦労さん フェル軍曹 Edge of Tomorrow (2014) |
Here you go, Luc. | | [JP] ご苦労さん ルーク After the Sunset (2004) |
Thanks for coming in, guys. | | [JP] - ご苦労さん Sicario (2015) |
Ah! Great work. | | [JP] ご苦労さん Point Break (2015) |
Seven blessings. | | [JP] ご苦労さん The Children (2014) |
Good effort guys. | | [JP] ご苦労さん Second Chances (2013) |
Good job. | | [JP] - そりゃご苦労さん Red John's Rules (2013) |
- Hello. | | [JP] ご苦労さん Broken Hearts (2012) |
I assumed you'd choose something more specific than that, but thanks anyway. | | [JP] もっと凝ったやつかと... とにかく、ご苦労さん A Scandal in Belgravia (2012) |
Sure, we do. But thanks to you, not for long. | | [JP] そうね、今までご苦労さん Party with the Zeros (2015) |
Nice job. Bye-bye. | | [JP] ご苦労さん バイバイ After the Sunset (2004) |
Oh, uh, that's all right, officer. | | [JP] いいんだ ご苦労さん Chinatown (1974) |
Good job. | | [JP] ご苦労さん Beholder (2014) |
"homicide". | | [JP] ご苦労さん Welcome Back, Jim Gordon (2015) |
I hacked into FEMA's server, yet another federal offense, thank you very much, and was able to find out when the next shipment of pharmaceuticals is taking place. | | [JP] FEMAのサーバーに侵入した さらに別の連邦法違反 ご苦労さん 次の出荷がいつか 見つけ出した Identity (2013) |
Thank you. | | [JP] ご苦労さん Spectre (2015) |