43 ผลลัพธ์ สำหรับ *ご苦労さん*
หรือค้นหา: ご苦労さん, -ご苦労さん-

EDICT JP-EN Dictionary
ご苦労さん;御苦労さん[ごくろうさん, gokurousan] (exp) I appreciate your efforts [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Hi Mr Ant, keeping up the good work today as well. Here's a sugar cube.アリさん、今日もご苦労さんだよ。はい、角砂糖あげるよ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
- ... [JP] - ご苦労さん The Fabulous Baker Boys (1989)
Please see those pizzas find a good home. [JP] ご苦労さん ピザは 適当に誰かにやってくれ ありがとう We Are Everyone (2013)
Good job Agent Greer. [JP] ご苦労さん、グリアー捜査官。 Surrogates (2009)
- Ah, thank you! [JP] ああ ご苦労さん Episode #1.2 (2012)
Great work. [JP] ご苦労さん The Watch (2012)
That's good to hear. [JP] ご苦労さん The Hunter Games (2015)
Hi, there. Excuse me. [JP] ご苦労さん 失礼するよ Chupacabra (2014)
Wonderful work Hank, thank you very much. All right, Alex, I want you to hit the X. [JP] ご苦労さん ハンク アレックス このバツが的だ X-Men: First Class (2011)
Hey, thank you. Thank you so much. [JP] ご苦労さん ありがとよ Down (2009)
How you doing, sir? [JP] - ご苦労さん Sicario (2015)
Good work, Officer. [JP] ご苦労さん Se7en (1995)
- Thank you. [JP] - ご苦労さん Brewster's Millions (1985)
Okay. Checked and cleared. Have a better one. [JP] "オーケー ご苦労さん" Blade Runner (1982)
Call you later to check in. Have a nice day off. [JP] あとで連絡する ご苦労さん 13 Hours (2016)
- Nice. [JP] - ご苦労さん No Escape (2015)
Thank you. [JP] ご苦労さん The Yoga Play (2013)
Thanks, guys. [JP] "ご苦労さん" Fast Five (2011)
Good job. [JP] ご苦労さん Purple Noon (1960)
Nice job fucking the crazy out of her, Kurt! [JP] ご苦労さんだったね! Horrible Bosses (2011)
Anyways, good job with the thing. [JP] とりあえず ご苦労さんです The Western Book of the Dead (2015)
Thanks for filling in. [JP] ご苦労さん Piggy Piggy (2011)
I've got to hand it to you, steve. [JP] お勤めご苦労さん The Italian Job (2003)
He'll be overjoyed. [JP] ご苦労さん Episode #1.6 (2013)
Thank you, Doctor. Karly. [JP] ご苦労さん 博士 カーリー Big Ass Spider! (2013)
Good job. [JP] ご苦労さん The Human Centipede III (Final Sequence) (2015)
Thank you, Sergeant Farell. [JP] ご苦労さん フェル軍曹 Edge of Tomorrow (2014)
Here you go, Luc. [JP] ご苦労さん ルーク After the Sunset (2004)
Thanks for coming in, guys. [JP] - ご苦労さん Sicario (2015)
Ah! Great work. [JP] ご苦労さん Point Break (2015)
Seven blessings. [JP] ご苦労さん The Children (2014)
Good effort guys. [JP] ご苦労さん Second Chances (2013)
Good job. [JP] - そりゃご苦労さん Red John's Rules (2013)
- Hello. [JP] ご苦労さん Broken Hearts (2012)
I assumed you'd choose something more specific than that, but thanks anyway. [JP] もっと凝ったやつかと... とにかく、ご苦労さん A Scandal in Belgravia (2012)
Sure, we do. But thanks to you, not for long. [JP] そうね、今までご苦労さん Party with the Zeros (2015)
Nice job. Bye-bye. [JP] ご苦労さん バイバイ After the Sunset (2004)
Oh, uh, that's all right, officer. [JP] いいんだ ご苦労さん Chinatown (1974)
Good job. [JP] ご苦労さん Beholder (2014)
"homicide". [JP] ご苦労さん Welcome Back, Jim Gordon (2015)
I hacked into FEMA's server, yet another federal offense, thank you very much, and was able to find out when the next shipment of pharmaceuticals is taking place. [JP] FEMAのサーバーに侵入した さらに別の連邦法違反 ご苦労さん 次の出荷がいつか 見つけ出した Identity (2013)
Thank you. [JP] ご苦労さん Spectre (2015)

Time: 0.0287 seconds, cache age: 60.569 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/