78 ผลลัพธ์ สำหรับ *ざるを得ない*
หรือค้นหา: ざるを得ない, -ざるを得ない-

EDICT JP-EN Dictionary
ざるを得ない[ざるをえない, zaruwoenai] (exp) cannot help (doing); have no choice but to; am compelled to; am obliged to; it is incumbent upon (me) to [Add to Longdo]
ざるを得ない[せざるをえない, sezaruwoenai] (exp, adj-i) (See ざる) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do [Add to Longdo]
やらざるを得ない[やらざるをえない, yarazaruwoenai] (exp) (See せざるを得ない) cannot avoid doing; cannot help but (do); is compelled to do; (feel) obliged to (do); has to do [Add to Longdo]
使わざるを得ない[つかわざるをえない, tsukawazaruwoenai] (exp, adj-i) (See 使わざるを得ず・つかわざるをえず) forced to use; forced into a position [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I can't help doing that.そうせざるを得ないね。
I can not but think so.そう考えざるを得ない
And it is only a very short step from there, to perception which occurs in the absence of all immediate signals and has to be labeled extrasensory.そして、こうしたものからほんのわずかしか隔たっていない知覚が、直接的な信号がまったくないのにおこる、「超感覚的な」というレッテルを付けざるを得ない知覚なのである。
I cannot but object to his opinion as to the matter.その件に関しては、わたしは彼の意見に反対せざるを得ない
I cannot help laughing at the joke.その冗談に笑わざるを得ない
Hence, I shall have to stay here.それゆえここにとどまらざるを得ないだろう。
If we want a peaceful life, we cannot help objecting to war.もし私たちが平和な生活を求めるなら、戦争に反対せざるを得ない
There is nothing for it but to put of our departure.我々は出発を延期せざるを得ない
There is nothing for it but to obey the order.指示に従わざるを得ない
We have no choice but to go.私たちは行かざるを得ない
We cannot but rely on your help.私たちは助けを呼ばざるを得ない
I cannot help deciding so.私はそう決断せざるを得ない
I cannot help wondering about the child.私はその子どもを疑わざるを得ない
I cannot but give up my brother for lost.私は兄を死んだものとあきらめざるを得ない
I cannot but object to his proposal.私は彼の提案に反対せざるを得ない
I cannot but believe her.私は彼女を信じざるを得ない
One can't quarrel with destiny.人は運命を甘受せざるを得ない
Sooner or later we'll have to tackle the problem in earnest.早晩私たちはその問題に本気で取組まざるを得ないだろう。
The farmers are forced to produce the crops in the greenhouse.農家の人々は温室で作物を育てざるを得ないのです。
I cannot help laughing at him.彼のことを笑わざるを得ない
I cannot but accept his invitation.彼の招待は受けざるを得ない
They have to live on his small income.彼らはわずかな収入で暮さざるを得ない
They have to live on his small income.彼らは彼のわずかな収入で暮らさざるを得ない
She cannot but laugh.彼女は笑わざるを得ない

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And get him to sell that land. [JP] 土地を売らざるを得ないように仕組んだのね Self Made Man (2008)
When someone who's not used to lying is forced to repeat it, they resort to defensive posture. [JP] 嘘をつくのに慣れてない人は 嘘を繰り返さざるを得ない時 防御的な姿勢を取るものよ We Are Everyone (2013)
Well, apparently, we're going to have to let you go for w, but we're not done with you. [JP] 解放せざるを得ないようだな 今はな しかし、終わったわけじゃない Day 7: 8:00 a.m.-9:00 a.m. (2009)
He could do the deed that I must shun that I never suggested to him, though it is my one wish [JP] わしの避けざるを得ない偉業を 成し遂げる それは わしが望む唯一つのものであっても わしは決して彼に助言しなかった Die Walküre (1990)
He's had his moments. [JP] 才能は認めざるを得ない Set-Up (2013)
You can't help yourself. [JP] そうせざるを得ない 悪気は無いけど Red John's Rules (2013)
Anna was forced to admit publicly that the Fifth Column is back. [JP] アンナは公式に認めざるを得ない フィフス カラムの復活を Uneasy Lies the Head (2011)
I must admit, when I heard it was you, well, I had to come myself. [JP] 君だと聞いた時に 自ら来ずには居られなかったと 認めざるを得ない I Think I'm Gonna Like It Here (2013)
But I can't help but wonder if there wasn't something going on between you and agent Scott. [JP] 君とスコット捜査官の間に どんな事情があるのかと考えざるを得ない Pilot (2008)
Arrogance may not be a uniquely American trait, but I must say, you do it better than anyone. [JP] 尊大なことはアメリカ人に 限ったことではないが... お前は誰よりもよくやったと 言わざるを得ない Captain America: The First Avenger (2011)
I have to say... this is the last thing I expected when I got up this morning. [JP] こう言わざるを得ない これは 朝目覚めた時 最も― 考えたくない事態だ RED (2010)
Hard as it probably is for him to admit, even Oliver needs help sometimes. [JP] おそらく 彼は認めざるを得ないからだ オリバーさえ 時々援助が必要だ The Odyssey (2013)
We're gonna have to call it. [JP] 中断せざるを得ない Take Shelter (2011)
He could die. If I didn't know you better, I'd say you're more concerned... with this creature's well-being than you are with this mission. [JP] もしいい方法がないのなら、任務よりも 奴の健康を心配していると言わざるを得ない The Aenar (2005)
Well, that's one word for it, yes. [JP] そう言わざるを得ない The Deductionist (2013)
Who hit the bus. [JP] 動いていたと考えざるを得ない The Ghost Network (2008)
He has to go if you order him to. [JP] 局長の命令なら 彼も従わざるを得ない Bloodshot (2009)
If I can convince them that I've cured you, they'll be forced to release you. [JP] もし完治したと 信じさせられれば 開放せざるを得ない I Am Anne Frank: Part 1 (2012)
And Stoddard had to say it was his own idea or he'd look stupid in front of his boss. [JP] ストッダードは 言わざるを得ない ボスに愚かと思われる American Hustle (2013)
Think of the impact of a couple hundred thousand refugees when they're displaced by an environmental event. [JP] 人々が環境的事件によって移動を 余儀せざるを得ないとき 数億に及ぶ難民の衝撃について考えます An Inconvenient Truth (2006)
Sometimes you have to do things you don't like. [JP] 時には嫌な事もせざるを得ない Witness (2011)
When we control the water, turn that off, he'll have to come. [JP] いいか、俺たちは水を支配した オフにすれば来ざるを得ない Snowpiercer (2013)
I have to admit, I'm kind of glad he did. [JP] 認めざるを得ない 彼がやった事が嬉しいわ Honor Thy Father (2012)
And since cell phones are strictly forbidden and you have no roommate, I can only conclude that you're talking to yourself. [JP] 携帯電話は厳しく禁じられてる ルームメイトがいないとしか 結論せざるを得ない 独り言を言ってるんだろう Liberty (2013)
- Paul. [JP] ーやらざるを得ない ーポール Wash (2007)
We must suspect each and everyone among us. [JP] 一人ひとりを 疑わざるを得ない And Then There Were None (1945)
I don't know what you're talking about, but I have to admit, I'm very hurt by all this. [JP] 何を言ってるのかわからないな だが この件で 私がとても傷ついてることは 認めざるを得ない Blinking Red Light (2011)
It is my job as president of this great country to make rational decisions when I am given facts. [JP] 大統領として、事実を調べてから 合理的な解決をとらざるを得ないです。 Sweet Caroline (2007)
Yeah, well, someone has to do something. [JP] ああ まあ 誰かが何かせざるを得ない City of Heroes (2013)
well, they... they weren't always his. [JP] 彼がもし 刑務所で駄目にならざるを得ないとしたら Transformers (2007)
Have to admit, the similarities are striking. [JP] 著しい類似点があるのは 認めざるを得ない One Way to Get Off (2012)
You gotta do that. [JP] そうせざるを得ないから Granite State (2013)
Which means that they'll have to sign back into the ship together after midnight. [JP] というと せざるを得ないのか 一緒に 夜中過ぎに 船に戻って 署名する Liberty (2013)
mr. secretary? i'm here under direct order from the president. [JP] あなたが理解しない紛れもないものを 受け入れざるを得ないでしょう Transformers (2007)
After all, she does operate a cinema. [JP] 結局は、こちらが申し出れば 受けざるを得ないのだし... Inglourious Basterds (2009)
With any luck, she'll get sick enough to need one, then he'll show his face. [JP] 私たちの運がよければ子供の病気が悪化し フランクリンは顔を出さざるを得ない Bad Blood (2007)
And that's the way it should be! [JP] いや 愛さざるを得ないのだ! Siegfried (1980)
I have to say, Watson, it's a bit of a motley crew tonight. [JP] ねえ ワトソン ちょっと今夜は 雑多な人の寄せ集めと言わざるを得ない The Long Fuse (2012)
You gotta admit one thing: [JP] 認めざるを得ないだろ Gravity (2013)
I just know that this is the life we have and we have to accept that. [JP] ただ これが私たちの人生であり 受け入れざるを得ないのです Episode #1.5 (2013)
Probably gonna have to let him go. Ah. Here she is. [JP] おそらく釈放せざるを得ないわね 彼女だよ Cheap Burgundy (2012)
I'd have to say he's an extremely attractive man. [JP] 魅力的と 言わざるを得ない Pilot (2010)
Human beings have to suffer... and cry, and scream, and endure... because they have no choice. [JP] 人間は苦しみ 泣き、叫び、耐えねばならない そうせざるを得ないからだ Flesh and Bone (2004)
Well, I'm afraid I have to agree with Mr. Baggins. He's hardly burglar material. [JP] 残念だが同意せざるを得ないのう その素質は無さそうだ The Hobbit: An Unexpected Journey (2012)
I acknowledge that the evidence that Rourke was out of the country is-is far from iron-clad. [JP] ロークが国外に出ていたという証拠は 極めて動かしがたいと認めざるを得ない Risk Management (2013)
You make this personal, I will mess with you all day long. [JP] 私的な事なら 干渉せざるを得ないですね Second Chances (2013)
All these poor bastards out there, putting their life savings in banks, and sis, and mutual funds. [JP] しがなく働く貧乏人どもは ―― 銀行や信託に頼らざるを得ない The Italian Job (2003)
I have no choice but to conclude that he is part of, and must be considered an instigator of the Pacific war. [JP] 私は、天皇は部分的にせよ、あるいは全面的によ 太平洋戦争の扇動者と見なされなければならない と言う結論に至らざるを得ない Emperor (2012)
It's a chance to do the kind of good that compelled you to join the military. [JP] ちょっと良いことをする チャンスだ 軍に加わざるを得ないと思う An Innocent Man (2012)
If he knew this gun was found in your apartment, he would have no choice but to inform Internal Affairs. [JP] この銃が君の部屋にあったことを知ったら 彼は内部調査室に報告せざるを得ない Details (2013)

Time: 0.0319 seconds, cache age: 9.679 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/