120 ผลลัพธ์ สำหรับ *すれ*
หรือค้นหา: すれ, -すれ-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
スレ[すれ, sure] (n) เป็นคำย่อที่มาจากคำว่า スレッド (Thread), See also: R. スレッド, Thread
忘れない[わすれない, wasurenai] (vi, vt) ไม่ลืม

Saikam JP-TH-EN Dictionary
すれ違う[すれちがう, surechigau] EN: to pass each other  TH: คลาดกัน
すれ違う[すれちがう, surechigau] EN: to miss each other
忘れる[わすれる, wasureru] TH: ลืม  EN: to forget

EDICT JP-EN Dictionary
すれ声;掠れ声[かすれごえ, kasuregoe] (n) (See 嗄れ声) hoarse voice; husky voice [Add to Longdo]
こうすれ[kousureba] (exp) if you do this; if this is the case; (P) [Add to Longdo]
すれてない[suretenai] (adj-i) naive [Add to Longdo]
すれ[sureba] (exp) (See 為る・する・1) if so; in that case; in that situation [Add to Longdo]
すればするほど[surebasuruhodo] (exp) the more you do (it), the... (i.e. "the more you drink, the better it tastes") [Add to Longdo]
すれ違い;擦れ違い[すれちがい, surechigai] (n) passing each other; crossing paths without meeting; being at cross purposes [Add to Longdo]
すれ違う;擦れ違う[すれちがう, surechigau] (v5u, vi) to pass by one another; to disagree; to miss each other [Add to Longdo]
そうすれ[sousureba] (exp) if so; in that case; in that situation; (P) [Add to Longdo]
すれ[tosureba] (conj) if it happens that; if we make ...; if we take ...; if we assume ...; (P) [Add to Longdo]
ともすれ[tomosureba] (adv) apt to (do); liable to; prone to [Add to Longdo]
ど忘れ;ド忘れ;度忘れ;度忘(io)[どわすれ, dowasure] (n, vs) (See 胴忘れ・どうわすれ) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind [Add to Longdo]
噂をすれば影[うわさをすればかげ, uwasawosurebakage] (exp) (See 噂をすれば影が射す) speak of the devil (lit [Add to Longdo]
噂をすれば影が射す;噂をすれば影がさす[うわさをすればかげがさす, uwasawosurebakagegasasu] (exp) (id) speak of the devil and he shall appear; speak rumours of someone and they shall appear [Add to Longdo]
恩を忘れる[おんをわすれる, onwowasureru] (exp, v1) to be ungrateful [Add to Longdo]
我を忘れる;われを忘れる[われをわすれる, warewowasureru] (exp, v1) to forget oneself; to lose control of oneself [Add to Longdo]
換言すれ[かんげんすれば, kangensureba] (conj, exp) in other words [Add to Longdo]
すれば通ず[きゅうすればつうず, kyuusurebatsuuzu] (exp) Necessity is the mother of invention; There is always some way out of a difficulty if you really look for one [Add to Longdo]
見忘れる[みわすれる, miwasureru] (v1, vt) to forget; to fail to recognize; to fail to recognise [Add to Longdo]
言い忘れる;言忘れる[いいわすれる, iiwasureru] (v1) to forget to say; to forget to mention [Add to Longdo]
乞食を三日すれば止められぬ[こじきをみっかすればやめられぬ, kojikiwomikkasurebayamerarenu] (exp) (id) Once a beggar, always a beggar [Add to Longdo]
喉元過ぎれば熱さを忘れる[のどもとすぎればあつさをわすれる, nodomotosugirebaatsusawowasureru] (exp) (id) Danger past and God forgotten [Add to Longdo]
擦れ;摩れ[すれ, sure] (n, n-suf) (often pronounced ずれ as a suffix) rubbing together; chafing [Add to Longdo]
擦れっ枯らし;擦れっ枯し[すれっからし, surekkarashi] (n) shameless person; sophisticated person; brazen hussy [Add to Longdo]
擦れて薄くなる[すれてうすくなる, sureteusukunaru] (v5r) to wear thin [Add to Longdo]
擦れる[こすれる, kosureru] (v1, vi) to be rubbed [Add to Longdo]
擦れる;磨れる;摩れる;擂れる[すれる, sureru] (v1, vi) (1) to rub; to chafe; (2) to wear out; to become worn; (3) to lose one's innocence; to become sly [Add to Longdo]
擦れ合う[すれあう, sureau] (v5u, vi) to rub against; to chafe; to quarrel [Add to Longdo]
擦れ擦れ[すれすれ, suresure] (adj-na, n) (1) (uk) grazing; skimming; almost touching; passing within inches; being within a whisker; shaving close; (2) (uk) barely; just; narrowly; by a slim margin; (P) [Add to Longdo]
治に居て乱を忘れず[ちにいてらんをわすれず, chiniiteranwowasurezu] (exp) (id) Forewarned is forearmed [Add to Longdo]
将を射んと欲すれば先ず馬を射よ[しょうをいんとほっすればまずうまをいよ, shouwointohossurebamazuumawoiyo] (exp) (id) He that would the daughter win, must with the mother first begin [Add to Longdo]
寝忘れる[ねわすれる, newasureru] (v1, vi) to oversleep [Add to Longdo]
数時間為れば[すうじかんすれば, suujikansureba] (exp) in a few hours [Add to Longdo]
雀百迄踊り忘れず[すずめひゃくまでおどりわすれず, suzumehyakumadeodoriwasurezu] (exp) (id) What is learned in the cradle is carried to the tomb [Add to Longdo]
声がかすれる;声が掠れる[こえがかすれる, koegakasureru] (exp, v1) (See 声が枯れる) to become hoarse [Add to Longdo]
声はすれども姿は見えず[こえはすれどもすがたはみえず, koehasuredomosugatahamiezu] (exp) (id) It's audible but invisible [Add to Longdo]
置き忘れる;置忘れる[おきわすれる, okiwasureru] (v1, vt) to leave behind; to misplace; to forget [Add to Longdo]
都忘[みやこわすれ, miyakowasure] (n) China aster [Add to Longdo]
都忘れ[みやこわすれ, miyakowasure] (n) (See 深山嫁菜) Miyamayomena savateri; Gymnaster savatieri [Add to Longdo]
動ともすれ[ややともすれば, yayatomosureba] (adv) being apt to; being liable to; being inclined to [Add to Longdo]
動もすれ[ややもすれば, yayamosureba] (adv) being apt to; being liable to; being inclined to; (P) [Add to Longdo]
胴忘れ;胴忘(io)[どうわすれ, douwasure] (n, vs) (See ど忘れ) lapse of memory; forgetting for a moment something one knows well; (something) slipping one's mind [Add to Longdo]
年忘れ[としわすれ, toshiwasure] (n) year-end drinking party [Add to Longdo]
薄れる[うすれる, usureru] (v1, vi) to fade; to become dim; (P) [Add to Longdo]
すれば鈍する[ひんすればどんする, hinsurebadonsuru] (exp) (id) Poverty dulls the wit [Add to Longdo]
物忘れ;物忘(io)[ものわすれ, monowasure] (n, vs) forgetfulness [Add to Longdo]
聞き忘れる[ききわすれる, kikiwasureru] (v1, vt) to forget to ask [Add to Longdo]
別言すれ[べつげんすれば, betsugensureba] (n) in other words [Add to Longdo]
忘れかける[わすれかける, wasurekakeru] (v1) to start forgetting [Add to Longdo]
忘れがたい;忘れ難い[わすれがたい, wasuregatai] (adj-i) unforgettable; memorable [Add to Longdo]
忘れがち;忘れ勝ち[わすれがち, wasuregachi] (adj-na, adj-no) (uk) forgetful; oblivious of; negligent [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Do as you like.勝手にすれば?
To say "There is a tide" is better than saying "Buy (or sell) now and you'll cover expenses for the whole year, but if you fail to act right away, you may regret it the rest of your life."「潮時というものがある」と言うのは「今、買え(売れ)、そうすれば一年全体の出費を賄える。しかし今すぐ行動しないと一生後悔することになろう」と言うよりも優れている。
I hope I'll have learned a great deal about it in ten years.10年もすればそれについて多くのことを学べると思う。
He'll be along in ten minutes.10分もすれば彼がやってきます。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
I'll be back in an hour.1時間経過すれば戻ってきます。
It'll pass in a few days.2、3日もすればよくなるよ。
The house was empty except for a cat.1匹の猫を別とすれば家は空っぽだった。
Apart from a few faults, he is a trustworthy partner.2、3の欠点を別にすれば、彼は信頼できるパートナーだ。
Apart from a few minor mistakes, your composition was excellent.2、3の小さな誤りを別にすれば、君の作文は優秀だった。 [ M ]
The leaves will turn red in two or three weeks.2、3週間もすれば木の葉は紅葉するでしょう。
Call me every few days, and in that way we can keep in touch if something happens.2、3日おきに電話して、そうすればもしなにか起きても連絡が保てるから。
The blossoms will be out in a few days.2、3日すれば開花するでしょう。
He will be back in a few days.2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。
It will go away by itself in two weeks.2週間もすれば自然に治ります。
You ought to have started half an hour ago.30分前に出発すれば良かったのに。
You should have left half an hour earlier.30分早く出発すればよかったのに。
It will be three months before our new school building is completed.3ヶ月すれば、私たちの新しい校舎が完成するでしょう。
You are free to go anytime, as long as you get back by five.5時までに戻りさえすれば、何時に出かけるのも自由ですよ。
At the risk of sticking my neck out, I think that if we do that, we're making a big, big mistake.あえて言いますが、もし我々がそんなことをすれば大変な誤りを犯すことになると私は思います。
When we rush to complete our work, we make needless errors.あせって仕事を仕上げようとすれば、無用な間違いを犯す。
Christmas is a week away.あと1週間すればクリスマスだ。
It follows from what you say that he was not there.あなたが言っていることからすれば、彼はそこにいなかったことになる。
You have only to do as you were told.あなたのいわれた通りにしさえすればいい。
You have only to ask him if he'd like to join us.あなたは、彼に参加したいかどうか尋ねさえすればいい。
You have only to come here.あなたはここに来さえすればよい。
You have only to push this button.あなたはこのボタンを押しさえすればいいのです。
You reach him by calling this number.あなたはこの番号に電話すれば彼と連絡が取れます。
You have only to go there.あなたはそこへ生きさえすればよいのだ。
You have only to push the button.あなたはそのボタンを押しさえすれば良い。
All you have to do is touch the button.あなたはそのボタンを軽く押しさえすればよい。
You have only to ask for it.あなたはそれを求めさえすればよい。
You have only to ask for it and it will be given to you.あなたはそれを求めさえすればよい。そうすれば、与えられるのでしょう。
All you have to do is fill in this form.あなたはただこの用紙に必要事項を記入すればよい。
All you have to do is press the button.あなたはボタンを押しさえすればいい。
All you have to do is study harder.あなたはもっと一生懸命勉強しさえすればいいのです。
All you have to do is to make a comment.あなたは意見を述べさえすればよい。
You have only to study hard, and you will pass the test.あなたは一所懸命勉強しさえすればよい、そうすれば試験に合格するだろう。
You have only to set out on a trip by yourself.あなたは一人で旅に出さえすればよい。
You have only to stand there doing nothing.あなたは何もしないでそこに立っていさえすればよいのです。
You are sufficient to do study eagerly.あなたは懸命に勉強をすればよい。
You have only to answer the first question.あなたは最初の問いに答えさえすればよい。
All you have to do is follow me.あなたは私についてきさえすればよい。
You have only to work away at your homework.あなたは宿題をせっせとやりさえすればよい。
All you have to do is to do your best.あなたは全力を出しさえすればよい。
You only have to work hard.あなたは熱心に勉強しさえすればよいのです。
You have only to follow him.あなたは彼に付いて行きさえすればいいです。
All you had to do was to tell him the truth.あなたは彼に本当のことを話さえすればよかったのだ。
You have only to wait for her return.あなたは彼女が帰ってくるのを待ちさえすればよい。
All you have to do is to meet her.あなたは彼女に会いさえすれば良い。

COMPDICT JP-EN Dictionary
アドレスレジスタ[あどれすれじすた, adoresurejisuta] address register [Add to Longdo]
インデックスレジスタ[いんでっくすれじすた, indekkusurejisuta] index register [Add to Longdo]
スレーブ[すれーぶ, sure-bu] slave [Add to Longdo]
スレーブドライブ[すれーぶどらいぶ, sure-budoraibu] slave drive [Add to Longdo]
スレッド[すれっど, sureddo] thread [Add to Longdo]
ベースアドレスレジスタ[べーすあどれすれじすた, be-suadoresurejisuta] base address register [Add to Longdo]
ベースレジスタ[べーすれじすた, be-surejisuta] base register [Add to Longdo]
マルチスレッディング[まるちすれっでいんぐ, maruchisureddeingu] multithreading [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
度忘れ[どわすれ, dowasure] momentan_vergessen [Add to Longdo]
忘れる[わすれる, wasureru] vergessen [Add to Longdo]
忘れ物[わすれもの, wasuremono] etwas_liegen_lassen, etwas_vergessen [Add to Longdo]
擦れる[すれる, sureru] sich_reiben, sich_aneinander_reiben, sich_abnutzen, anspruchsvoll_werden, verdorben_werden [Add to Longdo]
擦れ違う[すれちがう, surechigau] aneinander_vorbeigehen [Add to Longdo]
胴忘れ[どうわすれ, douwasure] momentan_vergessen [Add to Longdo]
薄れる[うすれる, usureru] duenner_werden [Add to Longdo]

Time: 0.0305 seconds, cache age: 1.126 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/