I want so much more than an eye. | | [JP] それ以上のものだ Deadly Nightshade (1991) |
I don't know why and I don't know how I never even met you before tonight, but you were a friend and more when I needed one. | | [JP] どうやって殺されたかも 夜 初めて会った女だ 友達を必要としたとき 君はそれ以上だった Sin City (2005) |
You're better than that. | | [JP] それ以上よ The Fabulous Baker Boys (1989) |
I don't know anymore, the story is too old. | | [JP] 私はそれ以上知りません 物語は古過ぎる Ten Canoes (2006) |
Even though tonight's show was not organised by an athletic organisation I can assure you there is great sport in store for you tonight. | | [JP] 今夜はスポーツ大会ではありませんが それ以上に熱い戦いが繰り広げられるでしょう The Wing or The Thigh? (1976) |
We wish to stay at the inn. Our business is our own. | | [JP] 宿に泊まりたい それ以上は言えない The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
Stop where you are or we'll open fire. | | [JP] それ以上動くと The Crazies (1973) |
I hope you're more convincing than that with him. | | [JP] 彼とはそれ以上に なってもらいたいんだけど Litmus (2004) |
Can't expect more than that. | | [JP] それ以上は期待してもしょうがない Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
Don't tell me! | | [JP] それ以上言うな! Until the Lights Come Back (2005) |
You and I know you're much more than that. | | [JP] あなたと私は, あなたがそれ以上だということを知っているわ。 Barbie in the Nutcracker (2001) |
And someday, hopefully, you'll be more. | | [JP] いつかはそれ以上に... Deadly Nightshade (1991) |
I'm a little backed up. | | [JP] 修理は2週間程かかるね どう見積もってもそれ以上は無理 Love Don't Cost a Thing (2003) |
I suggest you stop asking questions and resume work. | | [JP] それ以上質問しないことだ そして仕事を続けろ Affliction (2005) |
Which means there would have to be a lot of these parasites. | | [JP] つまり それ以上の数の 幼体がいることになるわ Aliens (1986) |
You are one surprising son of a bitch. | | [JP] それ以上、過去に為した事から 隠れられない時が― あんたって人は とんでもない野郎だよ Episode #1.1 (2003) |
Your benefactor wants to do more... than just project his image into the past. | | [JP] お前の後援者は、過去にただ単に イメージを映し出すよりも それ以上のことをしたがっている Storm Front, Part II (2004) |
Well, I guess I want to believe there is more. | | [JP] "それ以上を信じたいけど" Brainstorm (1983) |
I feel sorry for you, but my heart feels empty. | | [JP] 可哀相だとは思うけど それ以上の気持ちは涌かない Tikhiy Don (1957) |
No one believed him any more. | | [JP] だれもそれ以上彼を信じなかった Ten Canoes (2006) |
Even more, now that we're in each other's heads. | | [JP] お互いの心が繋が今はそれ以上だね Bound (2005) |
No, no, it's more than that. Joe said that maybe. | | [JP] それ以上だ ジョーまでー Deadly Nightshade (1991) |
We won't accept any more bids. | | [JP] それ以上の値は ムリでしょう 落札 Groundhog Day (1993) |
Now, mark me, the lot of ya. | | [JP] それ以上俺にケチつけんじゃねぇ Treasure Planet (2002) |
stay back! | | [JP] みんな, それ以上近付いてはならぬぞ. Princess Mononoke (1997) |
I don't know anymore! | | [JP] それ以上は知りません! La Grande Vadrouille (1966) |
If you come any closer to my ship, you'll be fired upon. | | [JP] もしそれ以上近づいたら 攻撃を受けることになるぞ! The Augments (2004) |
Okay, here's 30, 000. Not a penny more! | | [JP] 3万で手を打って それ以上はないわ Purple Noon (1960) |
But what is a greater risk, Aron what means far more to me than anything else is a good name. | | [JP] だが、もっと大きなリスクは、 アロン... 名声だよ、 それ以上のものがどこにある Grand Prix (1966) |
No ship not crewed by the damned and captained by a man so evil, Hell spat him back out, could have black sails, so couldn't be any other ship than The Black Pearl. | | [JP] 人相の悪い乗務員がいて それ以上に悪い船長がいる船で 黒い帆があったから Pirates of the Caribbean: The Curse of the Black Pearl (2003) |
It feels like more than that. | | [JP] だがそれは それ以上に感じる Awakening (2004) |
- They got shot. I don't know, all right? | | [JP] - 奴らは撃たれた それ以上は解らない! Phone Booth (2002) |
Her name is Betsy, but I can tell you no more than that. | | [JP] 名前は ベッツィー それ以上の事は お伝え出来ません Taxi Driver (1976) |
There's nothing I can say that will explain it for you. | | [JP] それ以上 君に説明できることはない The Matrix (1999) |
Do not say anything further. | | [JP] それ以上 何も言うな Shinobi: Heart Under Blade (2005) |
You're a machine. | | [JP] お前は機械だ それ以上だ Flesh and Bone (2004) |
If there are more than one "guilty" votes, we continue. | | [JP] 有罪が二票 またはそれ以上の時に限って 話し合いを続行するということで The Gentle Twelve (1991) |
It was like a soldier, only better. | | [JP] ー それ以上... ー パートナーの胸を撃つのをね Insomnia (2002) |
What more do you want? Wait. | | [JP] - それ以上どうすれば? Hollow Triumph (1948) |
The train's packed as it is! | | [JP] 乗車率 高くてそれ以上は... Negotiator: Mashita Masayoshi (2005) |
There's no boogeyman. And if you don't stop all this I'll have to turn off the TV and send you to bed. | | [JP] ブギーマンはいないの、それ以上言ったら テレビはナシ、それにベッドへ直行よ Halloween (1978) |
We don't know much more than that. | | [JP] 我々もそれ以上のことは分からない Episode #1.2 (2003) |
The sorcerer could do no more. | | [JP] 魔術師はそれ以上できなかった Ten Canoes (2006) |
No more, no less. | | [JP] それ以上でも 以下でもない Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
Do you know, I wonder sometimes if there isn't something more than that? | | [JP] "知っているかな、それ以上の何かが 無いのが私には不思議でならないよ" Brainstorm (1983) |
You're gonna have to do a lot better than that, Captain. | | [JP] それ以上の事をしてもらわねば ならんのだ、大尉 Episode #1.1 (2003) |
If I hear any more I'll... | | [JP] それ以上 言ったら 俺は... Until the Lights Come Back (2005) |
I say turn your back on temptation or substitute something more tempting. | | [JP] 私なら それ以上の誘惑で 貴方を 夢中にさせる After the Sunset (2004) |
It is all that I could get. | | [JP] それ以上は無理だ Scarlet Street (1945) |
Leonidas will receive no reinforcements, and if he returns, without my help, he would go to jail or worse. | | [JP] レオニダスは応援部隊を得ない 彼は助力が無く 帰れば牢屋送り またはそれ以上の罰 300 (2006) |