Well, thank you, but I can't quite seem to keep it up. | | [JP] ありがとう 最後までいけるかどうか... All Star Team Up (2015) |
- Anything wrong? | | [JP] なんでいけないんですか 無罪だと? The Gentle Twelve (1991) |
- Path up there. - Oh... | | [JP] 上までいける The Devil's Rock (2011) |
What you need is there. | | [JP] - どう配置しますか - 攻撃重視でいけ Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
Be prepared to stay out there until you have a loan in your hand. You got that? | | [JP] 決めるまで戻らない覚悟でいけ いいな? Episode #1.6 (2013) |
This shot is great. It could be the cover. | | [JP] この写真 最高 これ 表紙でいけるわ Sorezore no michi (2015) |
Butterfly, butterfly, fly fly away. | | [JP] ♪蝶々、蝶々、飛んでいけ Sisters of Mercy (2014) |
Given your nature. | | [JP] 「素でいけるだろ」 The Departed (2006) |
The D.A. will press for second degree and a plea, but I say we bid high with murder one. | | [JP] 検察は 第2級殺人と答弁の取り引きを 迫るでしょうが 私は 第1級殺人でいけると思います Blue Bird (2014) |
Doodlebug, doodlebug, go away home. | | [JP] 痛いの痛いの 飛んでいけ Judge, Jury, Executioner (2012) |
It's coming along quite quickly, actually. | | [JP] かなり早いです、本当です もう数時間でいけそうです Six Degrees of Separation (2004) |
He's as smart as a dunny rat, so full aggression, okay? | | [JP] ヤツは賢いぞ 全力でいけ いいな? Chappie (2015) |
- I almost got it. | | [JP] -あと少しでいける Consumed (2014) |
This box isn't just a London hopper, you know. It goes anywhere in the universe. Free of charge. | | [JP] 宇宙のどこへでも 飛んでいけるよ タダでね Rose (2005) |
But I'm thinking that if we had say one or two more cooks. | | [JP] だけど手応えは感じてる あと1、2回でいけるかなと Full Measure (2010) |
Actually, make it three. | | [JP] 実は3つでいける Need for Speed (2014) |
And if this is stacking up like I think it is, | | [JP] よかったな 思うように進んでいけば、 Orientación (2007) |
thereby proving that the project is a success. | | [JP] そこまでいけば この計画は成功だ Synchronicity (2015) |
Not the whole employer-employee thing. | | [JP] 「男と男」でいけないか? Ex Machina (2014) |
She tells me to hang on, that I'm doing well, that I'll get used to it with time. | | [JP] 彼女は私に "頑張りなさい"と言う この世界で うまくやれるように 時間とともに なじんでいけるように The Tall Man (2012) |
And in return, they gave us this wonderful vehicle with enough gas to get us here to Kansas. | | [JP] 引き換えに このトラックを貰ったんだよ カンザスまでいける ガソリン付だ Welcome to the Fu-Bar (2014) |
I mean, I think it could be a series, like the killer bees. | | [JP] いいだろう? シリーズでいけるよ 殺人蜂みたいな We Bought a Zoo (2011) |
One more I guess would do it. I suppose. | | [JP] あと1回 それでいけると思います Full Measure (2010) |
I could fly out. | | [JP] 飛んでいける Long Time Coming (2014) |
Maybe you should come in and sit down. | | [JP] 休んでいけ Chungking Express (1994) |
So I figured if it works for Jennifer Hudson why wouldn't the program work for me. | | [JP] もしジェニファー・ハドソンでいけたなら なんであたしじゃないのってね Bear in Mind (2012) |
All right, if we can get through the ceiling, the foundation and the earth on top of that, we can make it out into the middle of no-man's-land and maybe hit the fence before we get shot. | | [JP] その上の土を掘り出せば、 刑務所とフェンスとの間に出られるはすだ。 無事にフェンスまでいけるのか? Bang and Burn (2007) |
Run it! | | [JP] 突っ込んでいけ! Chicago (2007) |
You can fly away and leave all your burdens and worries and fears behind you. | | [JP] . 全ての重荷や心配事 不安 恐怖から逃れて 飛んでいける Red Hair and Silver Tape (2008) |
Even so, minimal casualties may be enough to prevent you from breaking Grievous' defenses. | | [JP] でも、最小限の犠牲者でいけば、グリーヴァスの 防衛に突破できないかもよ Shadow of Malevolence (2008) |
- Doodlebug. - Doodlebug, doodlebug, go away home. | | [JP] 痛いの痛いの 飛んでいけ Judge, Jury, Executioner (2012) |
It's like, uh, connecting the dots. | | [JP] 点を繋いでいけば 使い道がある Planet Terror (2007) |
If we go remote, we can lose the control panels, the secondary, tertiary comm systems. | | [JP] 遠隔でいけばコントロール・パネルも 予備の電力系統も捨てる The Martian (2015) |
The airframe's here, but we can't get you fucking over there. | | [JP] 機体はあそこだが お前をあそこまで運んでいけない Kilo Two Bravo (2014) |
Whoever can hop the fastest out of these jellyfish wins! | | [JP] クラゲで跳ねて一番早く ゴールまでいけた魚が勝ち! Finding Nemo (2003) |
Can we go with 20 inch increments? | | [JP] (繭子(まゆこ))200デシテックスの リヨセルなら 50センチ単位でいけますか Shinburando setsuritsu (2015) |
Oh, by the way, just a little further up the road there' a rest stop by the summit, you might get some reception up there. | | [JP] ああ、ところでこの道どこまでいけるの 頂上あたりに休憩所があるわ その辺りなら電波も通じるかも Driver from Hell (2016) |
Keep that up and we're not gonna last here much longer. | | [JP] そんな調子でいけばすぐに ここにもいられなくなるわ The Sunshine State (2008) |
So, we can cut out the tricks and games. | | [JP] では だましも駆け引きも なしでいけるわけだ The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
Solo. Fuckin' shred it. | | [JP] ソロはすげー速弾きでいけ Deathgasm (2015) |