95 ผลลัพธ์ สำหรับ *どころか*
หรือค้นหา: どころか, -どころか-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
どころか[dokoroka] (exp) ไม่ต้องพูดถึง..., ลืมเรื่อง...ไปได้เลย

EDICT JP-EN Dictionary
それ処か;其れ処か;其れどころか;其れ所か[それどころか, soredokoroka] (exp) (uk) on the contrary [Add to Longdo]
失望するどころか;失望する所か[しつぼうするどころか, shitsubousurudokoroka] (exp) far from being disappointed [Add to Longdo]
所か;処か[どころか, dokoroka] (suf) (1) (uk) far from; anything but; not at all; (2) let alone; to say nothing of; not to speak of; much less [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"Have you finished it?" "On the contrary, I've just begun."「あなたはそれを終えましたか」「それどころか、今始めたところです」
"I believe you like your job" "On the contrary, I hate it".「あなたは仕事が気に入っていると思います」「いやそれどころか、嫌いです」
"Have you finished?" "On the contrary, I have not even begun yet."「おわったの」「それどころかまだ始めていないよ」
"Have you finished it?" "On the contrary, I'm just starting."「それもう終わった」「それどころか、いまからだよ」
"Have you finished?" "On the contrary I have not even begun yet."「終わったの」「それどころかまだ始めてもいないよ」
I don't have a cent, let alone a dollar.1ドルどころか、1セントも持っていない。
Far from refuting the thesis that race is to blame for lower IQ score, Lynn's data actually supports it.IQの低さの原因を人種に求めるという議論を論駁するどころか、リンのデータはそれを事実上補強することになっている。
You think I have nothing to do; but on the contrary, I am very busy.あなたは、私はすることが何もないと思っているが、それどころかたいへん忙しいのです。
I believe you like your job. On the contrary, I hate it.あなたは仕事が気に入ってると思いますが。それどころか嫌いだ。
This dictionary is useful to beginners, yes, and to advanced learners.この辞書は初級者に、いやそれどころか上級者にも役に立つ。
It isn't true that Jack is no good at music : on the contrary, he plays the piano well.ジャックが音楽が苦手なんてとんでもない、それどころか、ピアノを弾くのがうまい。
That picture doesn't seem ugly to me; on the contrary, I think it's rather beautiful.その絵は醜いとは思わない。それどころか、むしろ美しいと思う。
For from being a failure it was a great success.それは、失敗どころか、大成功でした。
Rather than doing any good, the rain did a great deal of harm to the crop.ためになるどころか、その雨は収穫にひどい害を与えた。
Far from hesitating, she willingly offered to help me.ちゅうちょするどころか彼女は喜んで私を援助してくれると言った。
Tom is not a lazy boy. As a matter of fact, he works hard.トムは怠け者の少年ではありません。それどころかよく働きます。
Mary is not poor. On the contrary, she is quite rich.メアリーは貧しくはない。それどころか、かなり裕福だ。
Far from stopping, the storm became much more intense.やむどころか、嵐はいっそう激しくなった。
Instead of stopping, the rain increased.雨はやむどころかいよいよひどくなった。
Far from being a failure, our negotiation was a great success.我々の交渉は失敗どころか、大成功だった。
Instead of taking a rest, he worked much harder than usual.休養するどころかかえっていつもより仕事に励んだ。
The new supervisor? He's not very original - pretty much like the rest.今度の上司?個性的どころか、ありがちなタイプね。
I didn't like him much, in fact I hated him.私は彼があまり好きでなかった、それどころか憎んでさえいた。
I didn't like him much; in fact I hated him.私は彼が余り好きではなかった;それどころか憎んでさえいた。
Far from respecting him, I dislike him.私は彼を尊敬するどころか、嫌いです。
Far from being bored, we had a very good time.退屈するどころか、とても楽しかった。
Far from being bored, I had a great time.退屈するどころか、結構楽しかった。
He doesn't even drink beer, not to mention whiskey.彼はウイスキーどころかビールさえ飲まない。
Far from reading the letter, he did not even open it.彼はその手紙を読むどころか、封も切らなかった。
So far from being robust, he was extremely weak.彼は強健どころか実に虚弱だった。
He is not rich. On the contrary, he is deep in debt.彼は金持ちではない。それどころか、彼は借金だらけだ。
He's not lazy. On the contrary, I think he's a hard worker.彼は怠け者ではない。それどころか働き者だと私は思う。
I thought he was busy, but on the contrary he was idle.彼は忙しいと思ったが、それどころか暇だった。
She is far from being pleased about it and she is very angry.彼女はそのことで喜んでいるどころか、とても怒っている。
She can hardly walk, let alone run.彼女は走るどころか、全く歩けもしない。
Far from blaming him, she gave him a reward.彼女は彼を責めるどころか、彼に褒美をあげた。
Far from being pleased, my father is very angry.父は喜んでいるどころか、とても怒っている。
Far from falling, the prices of commodities went on rising.物価は安くなるどころか、高くなるばかりだった。
Some medicines will do you more harm than good.薬によっては、役に立つどころか逆に害になるものもある。
Get messed up with them and never mind shivs they're probably packing heat.関わり合いになったら、ドスどころかチャカが出てきそうだ。
Far from irritating my skin it was better than before I used it.肌がヒリつくどころか、使う前より肌が安定してるんです。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
On the contrary. I find it invigorating. [JP] それどころか ※爽快だと気付いたよ。 Alice in Wonderland (2010)
I thought they were very nice young men. [JP] それどころか、いい子達だ Flipped (2010)
But you didn't remember me, let alone the terrible things. [JP] けれど あなたは 恐ろしい記憶どころか The Awakening (2011)
No, it's not sexist. It's just ridiculous. [JP] いいえ 性差別どころか バカらしいわ One Day (2011)
You're a fucking cop and he's breaking the law! That's so inside your jurisdiction it's ball-deep in your jurisdiction's ass! [JP] お前は警官で奴は無法者だ 管轄どころか肛門に頭突っ込まれてるだろ Kick-Ass (2010)
..on penalty of total forfeiture of shares." No money. [JP] 契約に違反すれば ボーナスどころか罰金だ Alien (1979)
I don't even know what they are. [JP] 何者どころか、何なのさえわからんな Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009)
Instead of disliking her, I began to feel sorry for her. [JP] 嫌いになるどころか 気の毒に思えてきた Detour (1945)
Yeah, well, I know I would be in prison after this. [JP] だが 今回は 刑務所どころか Half Measures (2010)
They even left something behind, Your Grace. [JP] それどころか、置いて行った物さえ有ります 陛下 A Golden Crown (2011)
No, it's not. He's one of the best. [JP] 良いどころか 人材としては最良なのよ Unholy Alliance (2011)
Not that I mind. [JP] 苦になるどころか Once Upon a Time... (2011)
Monty, the Mets don't want you. The Hackensack Bulls don't even want you. [JP] モンティ、メッツどころか ブルズも欲しがって無いぜ Brewster's Millions (1985)
Imprudent as a marriage would be, we now fear worse: That it has not taken place. [JP] 結婚どころか最悪の事態よ Episode #1.5 (1995)
- You do not want me to help pay for your wedding. Not even flowers [JP] お前は結婚式の費用どころか 花すら受け取らない・・ Heartbreaker (2010)
Well, as for me, already I not only close one eye, I also block my ears, nose, and mouth, too. [JP] [ TV ] 私のところなんざぁ もう→ 片目をつぶるどころか 耳も 鼻も 口も ふさいでね→ Hotaru no hikari (2007)
On the contrary, I've been giving it some thought, and it should be able to save Agent Hellboy. [JP] それどころか いい考えがあります・・・ ・・・ヘルボーイ捜査官を 助けることが出来るはずです。 Hellboy II: The Golden Army (2008)
I thought I'd make a difference, but no one knows I'm here. [JP] 人気者どころか 誰も私の存在を知らない One Day (2011)
And you thought you married a vibrant woman in her prime, and instead, you got a wife who's. [JP] あなたは活発な食べ頃の女と 結婚したと思ってるけど、 それどころか Now You Know (2007)
They will neither pass, nor get a job [JP] 2 人は進級どころか どの会社にも就職できない! 3 Idiots (2009)
'Cause I'm not coming back for 30%. I'm coming back for everything. [JP] 30%どころか 100%取り返す The Social Network (2010)
She's failed to produce any evidence that mr.Frobisher breached his duty to his employees, or participated in the alleged fraud that she... [JP] フロビシャー氏が 社員への 義務を怠った証拠どころか― 不正の容疑さえ... Tastes Like a Ho-Ho (2007)
You won't even find the van, much less scratches! [JP] (雨宮) 捜すんですか? 傷どころか車も見つかりませんよ Hero (2007)
She's probably the fucking police commissioner. [JP] 「それどころか、 あれは、たぶん警察本部長だぜ」 The Departed (2006)
It was actually worse having her mad at me than having her annoy me. [JP] 最悪だよ 嫌がられるどころか 怒らせてしまった Flipped (2010)
Did I get a thank-you? No, I got crucified. [JP] なのに、感謝どころか、 笑い者にされた。 Live Free or Die Hard (2007)
You know, Tom worked with him a while ago, and it was not a great experience. [JP] 実は 彼との仕事でイヤな経験を イヤな経験どころか Pilot (2012)
The Visitors are not driving people away from God, they're driving people back. [JP] 彼等は人々を神から遠ざけるどころか 神の下へ呼び戻してくれた Pilot (2009)
Nope. still nothing. Just extreme discomfort. [JP] 何も聞こえないどころか吐きそうだ In Which We Meet Mr. Jones (2008)
Beyond them, hundreds more. [JP] その先には数百どころかもっと Mother's Day (2011)
I told you to return the mail but you opened it instead? [JP] 日本へ返送するように言ったのに それどころか開封してしまうとは Cape No. 7 (2008)
On the contrary, he kicked us out. [JP] それどころか 我々を 追い払ったんです The Memory of a Killer (2003)
You're supposed to protect your agents instead of taking their guns, not supporting them, not backing them up... when they... [JP] それなのに守るどころか 銃を取り上げ― 援護もしない もうやめて I See You (2010)
-If I'd let him fight Menelaus for her you'd be burning a son's body, not welcoming a daughter. [JP] - 戻れば彼はメネラウスと戦い 今頃は娘を迎えるどころか 息子の葬儀をしていたでしょう Troy (2004)
It struck me that far from being at the end of the trip there was a greater distance between Sue and me than when I started out. [JP] この旅は 終わるどころか... スーとの距離が 離れた気がする Detour (1945)
Rather, it is a Separatist security system [JP] それどころか、分離主義者のセキュリティー・ システムだ Mystery of a Thousand Moons (2009)
I've never heard his name, never seen him, nothing. [JP] 名前どころか 姿も見てません Jesus, Mary and Joe Cocker (2007)
One too many. She got a big mouth. [JP] 「隣どころか、世界中に聞こえてる」 The Departed (2006)
She heard it and pushed him in front of the truck. [JP] ところがその音に気付いた女は 歩道に戻るどころか かえって 男を思いっきり トラックの前に突き飛ばしてるんですよ The Gentle Twelve (1991)
People tell the world you're crazy and all your protests to the contrary, just confirms what they're saying. [JP] 人々は いつもあなたが 狂ってると言い... それどころか... 彼らの言うことを確信する Shutter Island (2010)
-Well, of course. I mean, you do. [JP] 不足どころか Beauty and the Beast (1991)
He knew her pretty well, in fact. [JP] それどころか かなり親しい. What He Beheld (2008)
Takes them forever, just forever. [JP] 手間取るどころか Soylent Green (1973)
I'm a monster as well as a dwarf. [JP] ドワーフどころか怪物になってしまった Valar Morghulis (2012)
I was the US Treasury Secretary. I'm in some position to make that call. [JP] 財務長官だったんだよ お門違いどころか The Social Network (2010)
Tell you the truth, I don't need pussy anymore, either. [JP] 「それどころか、 もう、女だって必要なくなった」 The Departed (2006)
I haven't even gone to see her. [JP] それどころか あえて行こうとしてない The Mamiya Brothers (2006)
What do you mean, good? It's simply enchanting! [JP] 上手いどころか もう名人芸ですわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Actually, it's not even past. You know who said that? [JP] それどころか 過ぎ去ってもいない 誰の言葉かわかる? Midnight in Paris (2011)
On the contrary, it seems that for a brief moment, the electromagnetic force in this area was increased dramatically. [JP] それどころか ほんの一瞬 劇的に電磁力が増した Welcome to Westfield (2012)

Time: 0.0358 seconds, cache age: 40.081 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/