I don't need to tell you how disappointed I am, Mr. Maxence. | | [JP] どんなに落胆してるか 言うまでもないな マクサンス The Chorus (2004) |
That was so important to me. | | [JP] どんなに大事な事か Cellular (2004) |
I can't begin to imagine how hard this must be for you, but we can't afford to fall apart. | | [JP] どんなにつらいか 想像できないけど・・ 仲間割れしてる場合じゃない Shaun of the Dead (2004) |
- What's got you all hot and bothered? - Get in the car. You'll see. | | [JP] 「あら、どんなに素敵なものかしら」 「車に乗れば、わかる」 The Departed (2006) |
"No matter how far, I will go and meet you. | | [JP] どんなに離れていても 必ず会いにいくからな Hinokio: Inter Galactic Love (2005) |
Visibility was perfect. | | [JP] どんなに遠くたって見えない訳がない The Gentle Twelve (1991) |
No matter how hard you try. | | [JP] どんなに頑張ってもな Detour (1945) |
I don't see why we can't manage it. I just don't see why. | | [JP] どこを間違えているのかは どんなに考えても全然分からない! RRRrrrr!!! (2004) |
I'm sure you know that. You're probably so proud of him. | | [JP] ご両親は どんなに誇りに 思っているかと Buffalo '66 (1998) |
Our poor father! How he must have felt it. | | [JP] お父様がどんなに傷ついたか Episode #1.5 (1995) |
"Have you ever stopped to think how lonely she'll be in England when you leave her?" | | [JP] "その彼女がイギリスで1人になったらどんなに 孤独か考えた事がありますか?" The Quiet American (2002) |
No matter what kind of dog it will bark at me even any well trained dog it will bark at me | | [JP] どんな犬でも僕を見ると 必ず吠えてくるんです もう どんなにおとなしい犬でも 僕を見ると突然吠えだして All About My Dog (2005) |
We're not interested in what it says on a piece of paper, even if it says... | | [JP] 紙に書いてあることに興味はない どんなに酷いこと。 。 Welcome to the Hellmouth (1997) |
Nancy, you are going to get some sleep tonight... if it kills me. | | [JP] 今夜は絶対 寝かせるよ どんなに苦労しても A Nightmare on Elm Street (1984) |
You'd think I'd be good at losing by now. | | [JP] 身内を亡くすのが どんなに辛いか Troy (2004) |
You have no idea how good he's been to us. | | [JP] どんなによくして下さったことか Pan's Labyrinth (2006) |
This year we no longer have soldiers in the generally accepted sense. | | [JP] 我国の軍隊がどんなに Tikhiy Don II (1958) |
We're disappointed that we won't be seeing you. | | [JP] 2人ともお前に会えなくて どんなに寂しい思いをしてるか Behind Enemy Lines (2001) |
I give you a compliment on how great your alma mater looks, and you think I'm tryin' to pump you for information. | | [JP] 君の母校がどんなに素晴らしいか褒めるからさ 知ってることを教えてくれよ 司令官は俺にどうして欲しいんだよ? Behind Enemy Lines (2001) |
To be quoted just once - very important to him. | | [JP] 自分の言葉を人が引用したら どんなにうれしいか 12 Angry Men (1957) |
That would have given you such comfort! | | [JP] どんなに安心だったか Episode #1.3 (1995) |
He was looking, you see, for one minute human error in a scheme of almost superhuman subtlety. | | [JP] どんなに綿密な計画も 人間的な面で 誤りを犯す それを 追求していたのです The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
- But, Father. - But I'm awfully glad to see you. | | [JP] だが どんなにうれしいか Pinocchio (1940) |
It'll be nice to do it again as a free man. | | [JP] 自由の身になって もう一度通れたらどんなに嬉しいか Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
Just look into your eyes, and tell you how good it is to be here. | | [JP] こっちが どんなにいいか 教えてやりたい Wings of Desire (1987) |
No matter | | [JP] どんなに Howl's Moving Castle (2004) |
They have got to know how I long to dance, how wonderfully I dance, and how glad they'll be to dance with me. | | [JP] 《どうしてわからないの》 《私と踊れば どんなに楽しいか... 》 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966) |
I don't have to tell you how dangerous that is. | | [JP] これがどんなに危険か言うまでもないな Affliction (2005) |
His father had the right to hear his voice. | | [JP] 父親はたとえどんなに出来が悪い息子にせよ その子の声を聞く権利があるんですよ The Gentle Twelve (1991) |
This year we no longer have soldiers in the generally accepted sense. | | [JP] 我国の軍隊がどんなに Tikhiy Don (1957) |
You don't know how dangerous. | | [JP] 分かってない どんなに危険か Chinatown (1974) |
You don't even realize how blessed you are. | | [JP] どんなに恵まれてるか分かる? A Cinderella Story (2004) |
How I hoped I'd be the one to catch you. | | [JP] どんなにお前を 我が手で捕まえたかったことか Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
The mightiest man may be slain by one arrow and Boromir was pierced by many. | | [JP] どんなに強い人も ただ一本の矢に倒れます ボロミアは何本も受けました... The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) |
I knew how much you wished you could see Mona off at the border. | | [JP] あなたがどんなに国境でモナを 見送りたいかを知っています The Syrian Bride (2004) |
I found myself in a most embarrassing position. | | [JP] どんなに屈辱を感じているか Nostalgia (1983) |
I have to give a speech about... how worthwhile it's all been. | | [JP] それがどんなに価値があるかを スピーチしなければならない These Are the Voyages... (2005) |
No matter how tough things get, raccoons are survivors. | | [JP] どんなに厳しい 物事はアライグマが生存者である、取得します。 Pom Poko (1994) |
Jack, did I ever tell you how much I hate dirty cops? | | [JP] 私が悪徳警官をどんなに憎んでるか Cellular (2004) |
Your wife you have betrayed ln depths and heights, your lecherous eye lingered to see how you could gratify your fancy and mortify my heart | | [JP] 貴方は妻を欺いてきた 何か凹んだもの膨らんだものがあれば 貴方は淫らな視線をそこへ送る 貴方は自分を楽しみ そして妻の心を どんなにか傷つけているのを知りながら Die Walküre (1990) |
If she'd said to keep on trying it would've been harder, but really connecting with Jun changed my thinking... | | [JP] どんなに辛くてもがんばれ... なんて言われたらきつかったけど ジュンがつながっていてくれたから 考え直せたんだと思う Hinokio: Inter Galactic Love (2005) |
Don't coach your guns, even if they can't hit a barn door. | | [JP] 相手が どんなにヘタでも コーチするなよ Gosford Park (2001) |
how sweet are those words cruel | | [JP] 陛下、そのお言葉は私にとってどんなにありがたく どんなに辛いことでしょう Le roi soleil (2006) |
And yet, the more I've experienced, the more I've learned that no matter how far we travel, or how fast we get there, the most profound discoveries are not necessarily beyond that next star. | | [JP] そして尚 経験すればするほど どんなに遠くへの旅をしても Terra Prime (2005) |
Thank you for understanding how much he needs me. | | [JP] 父もどんなに喜ぶか Beauty and the Beast (1991) |
Not only does she always pick the best thing on the menu, but she orders it in a way that even the chef didn't know how good it could be. | | [JP] いつもメニューから最高のものを選ぶだけじゃなく、 それがどんなにおいしくなれるか、シェフさえも 知らないようなやりかたでオーダーするんだよ。 When Harry Met Sally... (1989) |
I know what they're going through. | | [JP] どんなにつらいって分かってる A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987) |
I always felt that I could never marry... without first showing you what a fabulous life... you could live despite me. | | [JP] 俺はいつも思ってたんだ どんなにいい暮らしができるのかを 見せなければ 君とは結婚できないって Life as a House (2001) |
No matter how much distance we put between ourselves and this house... | | [JP] 私達が どんなに遠く この家を離れても... The Bridges of Madison County (1995) |
You don't understand how powerful the forces are that are working against us here. | | [JP] 我々の敵がどんなに 強大か分かってる? Tucker: The Man and His Dream (1988) |