131 ผลลัพธ์ สำหรับ *にだ*
หรือค้นหา: にだ, -にだ-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
二段ベッド[にだんベッド, nidan beddo] (n) เตียงสองชั้น

EDICT JP-EN Dictionary
下二段活用[しもにだんかつよう, shimonidankatsuyou] (n) conjugation (inflection, declension) of nidan verbs (resulting in a stem of either "e" or "u" for every conjugation) [Add to Longdo]
荷駄[にだ, nida] (n) pack; horseload [Add to Longdo]
荷台[にだい, nidai] (n) (truck) load-carrying tray; (bicycle) luggage carrier; roof rack; (P) [Add to Longdo]
蟹瞞;蟹瞞し[かにだまし;カニダマシ, kanidamashi ; kanidamashi] (n) (uk) porcelain crab (any decapod crustacean of family Porcellanidae) [Add to Longdo]
鬼達磨鰧;鬼達磨虎魚[おにだるまおこぜ;オニダルマオコゼ, onidarumaokoze ; onidarumaokoze] (n) (uk) reef stonefish (Synanceia verrucosa); stonefish; devilfish [Add to Longdo]
口に出す[くちにだす, kuchinidasu] (exp, v5s) to put into words; to express [Add to Longdo]
煮出し汁;煮出汁(io)[にだしじる, nidashijiru] (n) (soup) stock; broth [Add to Longdo]
煮出す[にだす, nidasu] (v5s, vt) to extract essence by boiling; to extract flavor; to decoct [Add to Longdo]
序二段[じょにだん, jonidan] (n) jonidan (second lowest) division [Add to Longdo]
序二段格[じょにだんかく, jonidankaku] (n) referee officiating the second lowest sumo division [Add to Longdo]
上二段活用[かみにだんかつよう, kaminidankatsuyou] (n) conjugation (inflection, declension) of nidan verbs (resulting in a stem of either "i" or "u" for every conjugation) [Add to Longdo]
前面に出す[ぜんめんにだす, zenmennidasu] (exp, v5s) to highlight something; to bring something to the fore [Add to Longdo]
展覧会に出す[てんらんかいにだす, tenrankainidasu] (exp, v5s) to send to an exhibition [Add to Longdo]
二大強国[にだいきょうこく, nidaikyoukoku] (n) (the) two great powers [Add to Longdo]
二大政党[にだいせいとう, nidaiseitou] (n) two largest parties [Add to Longdo]
二大政党主義[にだいせいとうしゅぎ, nidaiseitoushugi] (n) two-party system [Add to Longdo]
二大政党制;2大政党制[にだいせいとうせい, nidaiseitousei] (n) two-party system [Add to Longdo]
二段ベッド[にだんベッド, nidan beddo] (n) bunk beds; double bunk [Add to Longdo]
二段化構成[にだんかこうせい, nidankakousei] (n) { comp } two stage configuration [Add to Longdo]
二段活用[にだんかつよう, nidankatsuyou] (n) conjugation (inflection, declension) of nidan verbs [Add to Longdo]
二段見出し[にだんみだし, nidanmidashi] (n) two-line heading [Add to Longdo]
二段構え[にだんがまえ, nidangamae] (n) keeping an alternative up one's sleeve; two-stage preparation [Add to Longdo]
二段構成[にだんこうせい, nidankousei] (n) { comp } two stage construction [Add to Longdo]
二段目[にだんめ, nidanme] (n) former name for makushita division (sumo) [Add to Longdo]
売りに出す[うりにだす, urinidasu] (exp, v5s) to offer for sale; to put on the market [Add to Longdo]
負んぶに抱っこ[おんぶにだっこ, onbunidakko] (exp) completely relying on others [Add to Longdo]
明るみに出す;明るみにだ[あかるみにだす, akaruminidasu] (exp, v5s) to make public; to bring to light [Add to Longdo]
養子に出す[ようしにだす, youshinidasu] (exp, v5s) to put up for adoption [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You must help her, and soon!.あなたは彼女を助けなければならない。しかもすぐにだ
I was getting used to living in America.アメリカの生活にだんだん慣れてきました。
John claimed that the dishonest salesman had tricked him into buying a useless piece of machinery.インチキなセールスマンにだまされて、役立たずの機械を買わされたとジョンは主張した。
Lend money only to such as will repay it.お金は返してくれそうな人にだけ貸しなさい。
Get out of here, and that quickly.ここから出ていけ。いますぐにだ
This document is for your eyes only.この文書はあなたのお目にだけ留めていただきたい。
Who were your companions on this trip?この旅行にだれかいっしょに行ったのですか。
This is about as many as the United States has.これは米国の持っている数にだいたい匹敵する。
Jane used to be one of my best friends at school but we've drifted apart over the past few years.ジェーンは学校時代私の一番の友人のひとりだったが、ここのところ数年の内にだんだんお互いに離れて行った。
The old man was taken in by a salesman.その老人はセールスマンにだまされた。
It's the same for everyone.それは誰にだって同じ事だ。
You must be very simple to be taken in by such a story.そんな話にだまされるなんて、よくよくおめでたいね。
Many people were deceived to the advertisement.たくさんの人々がその広告にだまされた。
Should anyone call on me in my absence, tell him that I will be back soon.ひょっとして私の留守中にだれかが私を訪ねて来たら、すぐもどって来ると伝えてください。
Paul is so pleasant a person that everybody likes him at once.ポールはとても気持ちのいい男なので、すぐにだれにでも好かれる。
Who else came to the party?ほかにだれがパーティーに来たか。
Was anybody else absent?ほかにだれか休んでいたか。
I was easily taken in by his smooth talk.やつの巧妙な話に僕は簡単にだまされてしまった。 [ M ]
Some English words have two spellings - Gray and Grey, for example.英語には2つのつづりのある語がいくつかある。たとえはgrayとgreyのようにだ
Was I really boring?俺は本当にださいのか。 [ M ]
I got sucked in on a lot of phony deals.何回もいかさまにだまされましたよ。
You can go anywhere you want.何処にだって好きな所へ行けるよ。
Don't be deceived by appearances.外見にだまされるな。
Some are deceived by fair words.甘い話にだまされる人もいる。
You must make up your mind, and that at once.君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。 [ M ]
You were taken in by her.君は彼女にだまされたのだ。 [ M ]
Quarrels would not last long if the fault were only on one side.喧嘩は落度が一方にだけある場合には、永くは続かないであろう。
Soon no one will have anything to do with you.にだれも相手にしてくれなくなるぞ。 [ M ]
Children are likely to be taken in by those sales representatives.子供たちは、あのようなセールスにだまされやすい。
Even children can understand it.子供にだってそんな事は分かる。
Nobody was conscious of my presence there.私がそこにいるのにだれも気がつかなかった。
If I were in her place, I wouldn't give up yet.私が彼女の立場なら、まだあきらめにだろう。
We must make up our minds, and soon!私たちは決心しなければならない、しかもすぐにだ
I can make a distinction between good and bad.にだって善悪に区別はつく。
My coat has finally worn out.私のコートはついにだめになった。
I heartily wish that in my youth I had someone.私の若い頃にだれかいてくれればよかったと心から思う。
I was deceived by a person who I had thought was a friend of mine.私は、友人だと思っていた人にだまされた。
I was taken in by the salesman.私はそのセールスマンにだまされた。
On the whole I am satisfied with the experiment.私はその実験にだいたい満足している。
I have been deceived by the man who I thought was my best friend.私は親友だと思っていた男にだまされた。
I was taken in by her promise.私は彼女の約束にだまされた。
I was deceived by her appearance.私は彼女の様子にだまされた。
As time go on, people grew less and less concerned about the matter.時間がたつにつれて、人々はそのことにだんだん関心がなくなってきた。
Somebody came to see me while I was out.出かけている間にだれか訪ねてきた。
I was deceived by the blue sky and brought no umbrella.青空にだまされて傘を持ってこなかった。
The baby takes after its father.赤ちゃんは父親にだ
Anyone can do it.にだってそれはできます。
Well you can imitate everyone you know.知っている人のうち誰にだって好きな人に。
It is getting colder day by day.日ごとにだんだん寒くなっています。
It is getting warmer every day.日ごとにだんだん暖かくなってきた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
I go all over. I take people to the Bronx, Brooklyn, Harlem. [JP] どこにだって行く ブロンクス ブルックリン ハーレム Taxi Driver (1976)
I'm getting the hell out of here. Right now! [JP] ともかく 俺は出ていく、今すぐにだ The Evil Dead (1981)
Keep you out of trouble. Get you to L.A. safe. [JP] トラブルに会わず安全に ロスに行けるようにだ Crossroads (1986)
Honestly? [JP] 正直にだ Enter Nowhere (2011)
We can fly off to Rome on a moment's notice. [JP] 思い立ったら、ローマにだってすぐに行けるわ。 When Harry Met Sally... (1989)
Of course right now! [JP] すぐにだ The Crazies (1973)
You can't do it alone. [JP] どんなものにだってね 駆け引きはあるんだから The Gentle Twelve (1991)
I learned fear for your sake so that I can teach you what it is. [JP] お前に教える為にだ Siegfried (1980)
Like immediately. [JP] 直ちにだ The Crazies (1973)
Okay, sit here and act like an ass, but watch out for the cops. [JP] ふん。 そこに座ってろ 拗ねてればいい 警察が来ないようにだけ 見張ってろ Manny & Lo (1996)
The words are still hanging in the air,  [JP] まだその言葉が残ってる時にだ。 わかるだろう When Harry Met Sally... (1989)
- Personally as well as professionally. [JP] - 個人的にだけでなく、専門的に。 _ Mission: Impossible (1996)
Thank you, Amanda. [JP] 石の様にだわ。 ありがとうアマンダ Manny & Lo (1996)
Shut up! I have eyes, too! [JP] 黙れ 俺にだって目はある Cat City (1986)
Dominick will go with you. [JP] ...希望どおりにだ Heat (1995)
Or to Flood. All you have to do is say the word. [JP] それか フラッドにだ 言うべきことを言うしかない Rough Night in Jericho (1967)
Right now? [JP] 今直ぐにだって? Live for Life (1967)
I mean, they're all the same, you know? [JP] にだって 言い分はある Buffalo '66 (1998)
The boogyeman can only come out on Halloween night, right? [JP] ブギーマンはハロウィンの夜にだけ 出てくるのよね? Halloween (1978)
Blindly. [JP] 盲目にだ Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004)
That's to win, okay? [JP] 勝ち にだ Buffalo '66 (1998)
Yeah, happens to the best of them. [JP] - そう... - 誰にだってあるさ Taxi Driver (1976)
You tell everybody. [JP] にだ Soylent Green (1973)
When you've finished the other shoe. [JP] この靴を拭いたら、すぐにだ The Wing or The Thigh? (1976)
Who? Moose, tell me, WHO? [JP] 一体誰にだ Farewell, My Lovely (1975)
She's got something for you. [JP] お前にだとさ Sorcerer (1977)
After abusing you so to your face, I could have no scruple in abusing you to all your relations. [JP] 親戚の方にだって 平気で悪口を言うでしょう Episode #1.6 (1995)
I have just as much of a dark side as the next person. [JP] にだって、お隣に座ってる人と 同じくらい邪悪な面があるわよ When Harry Met Sally... (1989)
Yes. This is it. [JP] あぁ、ここにだ Brainstorm (1983)
One big one for Tom. [JP] これはトムにだ Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
You know, to help out. [JP] 人を助けるためにだ Léon: The Professional (1994)
We walked in there exactly 1 year after he tied Victor to the bed. [JP] ヤツはビクターをベッドに縛り付けて 1年後に我々を踏み込ませた 丁度 1年後にだ Se7en (1995)
Just look like you like me. That's all I want. [JP] 俺に惚れてる ふうにだ Buffalo '66 (1998)
Just look like you like me. That's it. Can you do that? [JP] 惚れてる感じにだ できるだろ? Buffalo '66 (1998)
But I really mean... ah, nuts. [JP] 頭がイカレちまった 本当にだ Farewell, My Lovely (1975)
Insufferable conceit! To imagine that we would need his assistance in society. [JP] あんな人の世話にだけは なりたくないわ Episode #1.1 (1995)
Most of us, Yes. I think it's for an ideal. [JP] 皆、理想のためにだと思うよ。 Live for Life (1967)
One for Linda and Sam. [JP] これはリンダに これはサムにだ Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
I may be live bait down there, but I'm with ya. [JP] 餌になるなら一緒にだ Pinocchio (1940)
- Okay. [JP] .... 今すぐにだ わかったわ Tremors (1990)
I feed millions of people and tomorrow maybe the whole world. [JP] 私は百万人に料理を提供する 明日は世界中の人にだ The Wing or The Thigh? (1976)
Get down! [JP] 伏せろ! すぐにだ! Heat (1995)
We're in love. We're spanning time. [JP] 愛し合ってるふうにだ いつも Buffalo '66 (1998)
and one for Phil. [JP] ピッグペンとローラと フィルにだ Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
You came all this way for a scarecrow? [JP] ほんとうにカカシのためにだけ? Return to Oz (1985)
Picking up diamonds on a deserted island... saving them in case we get rescued. [JP] 無人の島で ダイヤモンドを集める 救助されたら役立つようにだ Se7en (1995)
Why, nobody's asked for the Black Cauldron in over 2, 000 years. [JP] も二千年間近くにだれもが願われなかった The Black Cauldron (1985)
And what's more, the evidence seems pretty conclusive that it has not been covered up by natural erosion or other forces. [JP] さらにだ 形跡から見ても決定的だが―― こいつは自然浸食 なんかで埋もれたのではなく―― 2001: A Space Odyssey (1968)
They're coming to save me. [JP] 私を助けにだ Twin Streaks (1991)
Almost... She'll only talk to you. We have to wait for her call. [JP] まあな お前にだけ逢うそうだ 電話が来る Farewell, My Lovely (1975)

COMPDICT JP-EN Dictionary
二段化構成[にだんかこうせい, nidankakousei] two stage configuration [Add to Longdo]
二段構成[にだんこうせい, nidankousei] two stage construction [Add to Longdo]

Time: 0.025 seconds, cache age: 74.161 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/