Before any game, any match, we will decide our bans and picks according to which team we are fighting. | | [JP] どんな試合でも 対戦前に 相手に応じて ピックと禁止を決めておくんだ Free to Play (2014) |
But all along, I have tried to negotiate, | | [JP] 今までずっと 交渉に応じてきたし 対話の扉は いつも開いてきた Woman in Gold (2015) |
Now... it's just a matter of which one is quickest to make a deal and testify against the other. | | [JP] さて 問題は どっちが早く取り引きに応じて もう1人に反する証言をするか っていうことだ Red Lacquer Nail Polish (2013) |
We simply met him as he asked. | | [JP] 彼の要求に応じて 我々は会っただけだ White as the Driven Snow (2014) |
You are authorized to use whatever force necessary. | | [JP] 貴君には必要に応じて いかなる軍事力をも行使する権限がある. Source Code (2011) |
After all, if I cannot change when circumstances demand it how can I expect others to? | | [JP] 状況に応じて 変われなければ 人を変えることも 出来ません Invictus (2009) |
I know how important she was to our interests, and I assure you that moving forward, I'll... | | [JP] われわれが守られていることには、 非常に大事な役割があった ー今の新しい状態に応じて、俺が... . Panama (2007) |
Of course, his, uh, his mood swings could get worse, depending on his level of activity. | | [JP] もちろん 情緒不安定は悪くなってる 充電量レベルに応じて Simon Says (2014) |
Thanks for coming in on such short notice, Mike. | | [JP] 急な呼び出しに応じてくれて ありがとう マイク Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) (2014) |
He put her in and brought her out as needed. | | [JP] 彼女の医師が医学的に 誘発していた 彼が 必要に応じて 彼女を眠らせたり 覚醒させたりしたんです While You Were Sleeping (2012) |
If I had someone who would help me exploit that vulnerability while I did their bidding, we could... | | [JP] その弱点を突くのを 助けてくれたら― 私が命令に応じてる間に 2人で... Answer (2016) |
And they turn their porn star on and off as needed. | | [JP] AV女優に必要に応じて 切り替えられる After Porn Ends 2 (2017) |
Indirectly. | | [JP] リケンの求めに応じて Tribunal (2015) |
And act accordingly because of this tragic... | | [JP] それに応じて行動する この悲劇のために... Underworld: Blood Wars (2016) |
Now I know what I'm dealing with, so I'll adjust accordingly. | | [JP] 自分が相手にしているのが どういう人物か わかったからには それに応じて 対応しよう Ring Around the Rosie (2011) |
Interact with their environment. | | [JP] 環境に応じて 対話することが出来た The Girl with All the Gifts (2016) |
No, but once I did agree to make pants a part of the new me, you finally agreed to go out with me. | | [JP] でも君の要望どおりに ファッション大改造をして やっと君は 誘いに応じてくれた Jack Ryan: Shadow Recruit (2014) |
This note was written in response to what I wrote in this newspaper. | | [JP] メモは新聞の内容に応じて 書かれた The Raven (2012) |
Became American, got drafted, come back to give y'all what for. | | [JP] アメリカに移民し、徴兵に応じて、お前たちに 思い知らせるため、ここに戻ってきたわけだ。 Inglourious Basterds (2009) |
If necessary, we'll fall back on visual confirmation, but since we're talking 700, 000 cubic miles... | | [JP] 必要に応じて、我々はフォールバックします 目視確認では、 しかし、我々は話をしているので、 70万立方マイル... 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2014) |
Was he responding to a call? | | [JP] 呼び出しに応じて駆けつけたの? Cherry Picked (2012) |
So very nice to meet you. Thank you for accepting my invitation. | | [JP] 招待に応じていただき感謝している。 Naka-Choko (2014) |
And he was dealt with accordingly. | | [JP] それに応じて処理して RAM (2014) |
Vastrel complies with all regulations. | | [JP] ヴァストラル社は規格に応じています Arrhythmia (2013) |
So has Rick. | | [JP] リックだって それに応じてくれる Too Far Gone (2013) |
All those seeking asylum will be processed and dealt with accordingly. | | [JP] -亡命者保護を求めているものに 対しては -処置を下し それに応じて対処します Stake Land (2010) |
I will make the necessary preparations. | | [JP] 必要に応じて準備します Fallout (2016) |
He does everything as needed. | | [JP] 彼必要に応じてすべてをします。 Hachi: A Dog's Tale (2009) |
We assign our leaders as the need arises. | | [JP] 私たちは必要に応じてリーダーを選任します The Aenar (2005) |
The mission against Nazir and the husband is capture or kill, depending on how this goes on the ground. | | [JP] アブ ナジールと相手方は 身柄確保もしくは射殺 現場の動きに応じて判断 Beirut Is Back (2012) |
And he'll take care of her, if necessary. | | [JP] 必要に応じて 彼女を確認する All About Allison (2015) |
He agreed to my deal and suppressed President Tamiya's testimonial. both Kondo-kun and I will be finished. | | [JP] 彼は私の取り引きに応じて 田宮社長の証言を握り潰したんだ それを もう一度 田宮社長に証言してもらえば 私も近藤君も おしまいだよ Episode #1.10 (2013) |
We have to break that blockade. The Twi'leks are depending on us. | | [JP] 封鎖を破らなきゃいけないよ、トゥイレック人は うちらに応じてるよ Storm Over Ryloth (2009) |
Ambulances, detention vehicles, and coroners should be ready to move in on my request. | | [JP] 救急車、拘留車両、検死官 私のリクエストに応じて準備は 整っています RoboCop (2014) |
Slaveholders will be compensated for their losses, of course, at fair prices. | | [JP] 奴隷主には損失に応じて 補償する Book of the Stranger (2016) |
The facilities can scale up or down depending on the needs of the moment, but right now we've only got one guest. | | [JP] この施設は その時の必要に応じて 増強したり縮小したりできるが 今いるゲストは 1人だけだ The Diabolical Kind (2014) |
You turned into a rat when you agreed to our deal. | | [JP] 取引に応じて お前もネズミになった The Pugilist Break (2014) |
Depending on your answers. | | [JP] 「ご用件に応じて」 Achilles Heel (2011) |
And she's giving it to me. | | [JP] 「私の取材に応じてくれたのです」 A Bright New Day (2009) |
We don't start dialing at 9:30 because our clients are already answering the phone. | | [JP] 30に 電話を始めない クライアントが すでに電話に応じてるから The Wolf of Wall Street (2013) |
Or by force, if necessary. | | [JP] もしくは力尽くで、 必要に応じて。 Better Angels (2016) |
We have ATC authorisation to hold the runway for prisoner transport when necessary. | | [JP] 必要に応じて囚人輸送のために MI-5 (2015) |