80 ผลลัพธ์ สำหรับ *に応じて*
หรือค้นหา: に応じて, -に応じて-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
に応じて[におうじて, nioujite] (phrase) ขึ้นอยู่กับ

EDICT JP-EN Dictionary
に応じて[におうじて, nioujite] (exp) depending on; dependent on [Add to Longdo]
場合に応じて[ばあいにおうじて, baainioujite] (exp) in accordance with the situation [Add to Longdo]
比例に応じて[ひれいにおうじて, hireinioujite] (n) { comp } proportional [Add to Longdo]
必要に応じて[ひつようにおうじて, hitsuyounioujite] (adv) as necessary [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
You will be paid according as you work.あなたの働きに応じて賃金が支払われる。
You must live according to your income.あなたは収入に応じて生活しなければならない。
Add salt and pepper to taste.お好みに応じて塩とこしょうを加えてください。
I am sure of his will accepting our invitation.きっと彼は私たちの招待に応じてくれると思います。
Here the wages are paid in proportion to the amount of work done.ここでの賃金はこなした仕事量に応じて支払われる。
The latter will continue to develop along their own paths according to the needs of their own speakers.これら最後の英語はそれぞれの話しての必要に応じて独自の路線で発展しつづけるだろう。
The company couldn't fill my order.その会社は私の注文に応じてくれなかった。
He made for the door to answer the knock.ノックの音に応じて彼はドアの方へ向かった。
We see things differently, according to whether we are rich or poor.我々は貧富に応じて物事を見る。
The salary is fixed according to age and experience.給料は年齢と経験に応じて決まっている。
We will pay you according to the amount of work you do.君がする仕事の量に応じて金を払おう。 [ M ]
As you make your bed, so you must lie in it.君のベッドのつくり方に応じて君は寝なければならない。 [ M ]
You will be paid according to the amount of work you do.君の資金は仕事量に応じて支払われる。 [ M ]
You will be paid according to the amount of work you do.君の賃金は仕事量に応じて支払われる。 [ M ]
When children are ordered to do a certain thing by such adult standards, they frequently refuse to follow the instructions for no other reason than that they have been told to do so.子供たちがこのような大人の基準に応じてあることをするように命じられた場合、子供はそれをやれと言われた理由だけでそれをやろうとしないことがしばしば起こる。
We pay an income tax at varying rates according to the size of income.私達は収入に応じて所得税を払う。
You must work according to your ability.自分の能力に応じて働かなければならない。
You should deal with matters according to the situation.状況に応じて事に対処してください。
You must judge the situation and act accordingly.状況を判断してそれに応じて行動しなければならない。
Man modifies to his needs what nature produces.人は必要に応じて自然が生み出すものを変えてゆく。
A long time ago, most people lived in groups that moved around as the seasons changed.大昔、たいていの人々は季節の変化に応じて移動する集団の中で暮らしていた。
You will be paid according as you work.働きに応じて支払われます。
He sang at our request.彼は我々の求めに応じて歌った。
He rose to speech in answer to his name.彼は指名に応じて話そうと立ち上がった。
The school authorities started to take action at their request.彼らの要請に応じて学校側が動き出した。
They sent me a sample in answer to my request.彼らは依頼に応じて見本を送った。
She willingly acceded to my request.彼女は快く私の要求に応じてくれた。
Cut your coat according to your cloth.に応じて衣服を裁て。
Cut your coat according to your cloth. [ Proverb ]に応じて服を裁断せよ。
In the post office, mail is classified according to the place where it is to go.郵便局では、郵便は、行き先に応じて分類される。
I know that interest rates are fixed in accordance to the borrower's business risk.金利は、債務者が負担する事業リスクに応じて定まるものと存じます。
This example text is a how-to-write sample, so please add to and delete from it as required before using.この例文は、書き方のサンプルなので必要に応じて内容を追加削除をしてからお使いください。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Before any game, any match, we will decide our bans and picks according to which team we are fighting. [JP] どんな試合でも 対戦前に 相手に応じて ピックと禁止を決めておくんだ Free to Play (2014)
But all along, I have tried to negotiate,  [JP] 今までずっと 交渉に応じてきたし 対話の扉は いつも開いてきた Woman in Gold (2015)
Now... it's just a matter of which one is quickest to make a deal and testify against the other. [JP] さて 問題は どっちが早く取り引きに応じて もう1人に反する証言をするか っていうことだ Red Lacquer Nail Polish (2013)
We simply met him as he asked. [JP] 彼の要求に応じて 我々は会っただけだ White as the Driven Snow (2014)
You are authorized to use whatever force necessary. [JP] 貴君には必要に応じて いかなる軍事力をも行使する権限がある. Source Code (2011)
After all, if I cannot change when circumstances demand it how can I expect others to? [JP] 状況に応じて 変われなければ 人を変えることも 出来ません Invictus (2009)
I know how important she was to our interests, and I assure you that moving forward, I'll... [JP] われわれが守られていることには、 非常に大事な役割があった ー今の新しい状態に応じて、俺が... . Panama (2007)
Of course, his, uh, his mood swings could get worse, depending on his level of activity. [JP] もちろん 情緒不安定は悪くなってる 充電量レベルに応じて Simon Says (2014)
Thanks for coming in on such short notice, Mike. [JP] 急な呼び出しに応じてくれて ありがとう マイク Birdman or (The Unexpected Virtue of Ignorance) (2014)
He put her in and brought her out as needed. [JP] 彼女の医師が医学的に 誘発していた 彼が 必要に応じて 彼女を眠らせたり 覚醒させたりしたんです While You Were Sleeping (2012)
If I had someone who would help me exploit that vulnerability while I did their bidding, we could... [JP] その弱点を突くのを 助けてくれたら― 私が命令に応じてる間に 2人で... Answer (2016)
And they turn their porn star on and off as needed. [JP] AV女優に必要に応じて 切り替えられる After Porn Ends 2 (2017)
Indirectly. [JP] リケンの求めに応じて Tribunal (2015)
And act accordingly because of this tragic... [JP] それに応じて行動する この悲劇のために... Underworld: Blood Wars (2016)
Now I know what I'm dealing with, so I'll adjust accordingly. [JP] 自分が相手にしているのが どういう人物か わかったからには それに応じて 対応しよう Ring Around the Rosie (2011)
Interact with their environment. [JP] 環境に応じて 対話することが出来た The Girl with All the Gifts (2016)
No, but once I did agree to make pants a part of the new me, you finally agreed to go out with me. [JP] でも君の要望どおりに ファッション大改造をして やっと君は 誘いに応じてくれた Jack Ryan: Shadow Recruit (2014)
This note was written in response to what I wrote in this newspaper. [JP] メモは新聞の内容に応じて 書かれた The Raven (2012)
Became American, got drafted, come back to give y'all what for. [JP] アメリカに移民し、徴兵に応じて、お前たちに 思い知らせるため、ここに戻ってきたわけだ。 Inglourious Basterds (2009)
If necessary, we'll fall back on visual confirmation, but since we're talking 700, 000 cubic miles... [JP] 必要に応じて、我々はフォールバックします 目視確認では、 しかし、我々は話をしているので、 70万立方マイル... 3:00 p.m.-4:00 p.m. (2014)
Was he responding to a call? [JP] 呼び出しに応じて駆けつけたの? Cherry Picked (2012)
So very nice to meet you. Thank you for accepting my invitation. [JP] 招待に応じていただき感謝している。 Naka-Choko (2014)
And he was dealt with accordingly. [JP] それに応じて処理して RAM (2014)
Vastrel complies with all regulations. [JP] ヴァストラル社は規格に応じています Arrhythmia (2013)
So has Rick. [JP] リックだって それに応じてくれる Too Far Gone (2013)
All those seeking asylum will be processed and dealt with accordingly. [JP] -亡命者保護を求めているものに 対しては -処置を下し それに応じて対処します Stake Land (2010)
I will make the necessary preparations. [JP] 必要に応じて準備します Fallout (2016)
He does everything as needed. [JP] 彼必要に応じてすべてをします。 Hachi: A Dog's Tale (2009)
We assign our leaders as the need arises. [JP] 私たちは必要に応じてリーダーを選任します The Aenar (2005)
The mission against Nazir and the husband is capture or kill, depending on how this goes on the ground. [JP] アブ ナジールと相手方は 身柄確保もしくは射殺 現場の動きに応じて判断 Beirut Is Back (2012)
And he'll take care of her, if necessary. [JP] 必要に応じて 彼女を確認する All About Allison (2015)
He agreed to my deal and suppressed President Tamiya's testimonial. both Kondo-kun and I will be finished. [JP] 彼は私の取り引きに応じて 田宮社長の証言を握り潰したんだ それを もう一度 田宮社長に証言してもらえば 私も近藤君も おしまいだよ Episode #1.10 (2013)
We have to break that blockade. The Twi'leks are depending on us. [JP] 封鎖を破らなきゃいけないよ、トゥイレック人は うちらに応じてるよ Storm Over Ryloth (2009)
Ambulances, detention vehicles, and coroners should be ready to move in on my request. [JP] 救急車、拘留車両、検死官 私のリクエストに応じて準備は 整っています RoboCop (2014)
Slaveholders will be compensated for their losses, of course, at fair prices. [JP] 奴隷主には損失に応じて 補償する Book of the Stranger (2016)
The facilities can scale up or down depending on the needs of the moment, but right now we've only got one guest. [JP] この施設は その時の必要に応じて 増強したり縮小したりできるが 今いるゲストは 1人だけだ The Diabolical Kind (2014)
You turned into a rat when you agreed to our deal. [JP] 取引に応じて お前もネズミになった The Pugilist Break (2014)
Depending on your answers. [JP] 「ご用件に応じて Achilles Heel (2011)
And she's giving it to me. [JP] 「私の取材に応じてくれたのです」 A Bright New Day (2009)
We don't start dialing at 9:30 because our clients are already answering the phone. [JP] 30に 電話を始めない クライアントが すでに電話に応じてるから The Wolf of Wall Street (2013)
Or by force, if necessary. [JP] もしくは力尽くで、 必要に応じて Better Angels (2016)
We have ATC authorisation to hold the runway for prisoner transport when necessary. [JP] 必要に応じて囚人輸送のために MI-5 (2015)

COMPDICT JP-EN Dictionary
比例に応じて[ひれいにおおじて, hireinioojite] proportional [Add to Longdo]

Time: 0.0252 seconds, cache age: 21.801 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/