160 ผลลัพธ์ สำหรับ *のい*
หรือค้นหา: のい, -のい-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ノイローゼ[のいろーぜ, noiroze] (n) โรคประสาท (Eng. Neurosis)

Saikam JP-TH-EN Dictionary
小物入れ[こものいれ, komonoire] TH: ถุงหรือกล่องที่ใช้สำหรับใส่ของจุกจิกเช่นเครื่องสำอาง กิ๊ฟ เป็นต้น  EN: an accessory case

EDICT JP-EN Dictionary
河内[はのい;ハノイ, hanoi ; hanoi] (n) Hanoi #5,501 [Add to Longdo]
いの一番[いのいちばん, inoichiban] (exp) first of all; first thing [Add to Longdo]
かさねの色目;襲の色目[かさねのいろめ, kasanenoirome] (n) (See 襲) combination of colors created by layering of garments (colours) [Add to Longdo]
くノ一;くの一(ik)[くのいち, kunoichi] (n) (1) female ninja; (2) (col) woman [Add to Longdo]
その一方[そのいっぽう, sonoippou] (exp) in contrast; meanwhile; in the meantime [Add to Longdo]
スキーの板[スキーのいた, suki-noita] (n) ski [Add to Longdo]
ノリの良い[ノリのいい, nori noii] (adj-i) (uk) (See ノリが良い) easy to get into (e.g. of music, etc.); easily getting into (a certain mood, etc.) [Add to Longdo]
ベニハゼ属の1種18[ベニハゼぞくのいちしゅじゅうはち, benihaze zokunoichishujuuhachi] (n) fishnet pygmy goby (Trimma agrena, was Trimma sp.18) [Add to Longdo]
愛想のいい;愛想のよい;愛想の良い[あいそのいい(愛想のいい;愛想の良い);あいそのよい(愛想のよい;愛想の良い), aisonoii ( aisou noii ; aisou no yoi ); aisonoyoi ( aisou noyoi ; aisou no yoi )] (adj-i) affable; amiable; sociable; agreeable [Add to Longdo]
威勢のいい;威勢の良い;威勢のよい[いせいのいい(威勢のいい;威勢の良い);いせいのよい(威勢の良い;威勢のよい), iseinoii ( isei noii ; isei no yoi ); iseinoyoi ( isei no yoi ; isei noyoi )] (adj-i) high-spirited; cheerful; assertive; vigorous [Add to Longdo]
亥の子の祝;亥の子の祝い[いのこのいわい, inokonoiwai] (n) (See 亥の子) Day-of-the-Boar Festival [Add to Longdo]
育ちのいい;育ちの良い;育ちのよい[そだちのいい(育ちのいい;育ちの良い);そだちのよい(育ちの良い;育ちのよい), sodachinoii ( sodachi noii ; sodachi no yoi ); sodachinoyoi ( sodachi no yoi ; soda] (adj-i) (See 育ちがいい) well bred [Add to Longdo]
一の糸[いちのいと, ichinoito] (n) first string (of a shamisen, etc.) [Add to Longdo]
羽振りのいい;羽振りの良い[はぶりのいい;はぶりのよい(羽振りの良い), haburinoii ; haburinoyoi ( haburi no yoi )] (adj-i) (See 羽振りがいい) powerful; influential; prosperous; popular [Add to Longdo]
のい[うんのいい, unnoii] (exp, adj-i) (See 運がいい) lucky [Add to Longdo]
奥の院[おくのいん, okunoin] (n) inner sanctuary [Add to Longdo]
仮の命[かりのいのち, karinoinochi] (n) this transient life [Add to Longdo]
過去の遺産[かこのいさん, kakonoisan] (exp) legacy of the past [Add to Longdo]
我が身をつねって人の痛さを知れ;我が身を抓って人の痛さを知れ[わがみをつねってひとのいたさをしれ, wagamiwotsunettehitonoitasawoshire] (exp) (id) you can't appreciate others' suffering until you've gone through it yourself; pinch oneself and know others' pain [Add to Longdo]
賀の祝;賀の祝い[がのいわい, ganoiwai] (n) longevity celebration (of age 42, 61, 70, 77, 80, 88, 90 or 99) [Add to Longdo]
会心の一撃[かいしんのいちげき, kaishinnoichigeki] (n) critical hit (esp. in RPGs) [Add to Longdo]
海の家[うみのいえ, uminoie] (n) beach hut; beachside clubhouse [Add to Longdo]
格好のいい;格好のよい;格好の良い[かっこうのいい(格好のいい;格好の良い);かっこうのよい(格好のよい;格好の良い), kakkounoii ( kakkou noii ; kakkou no yoi ); kakkounoyoi ( kakkou noyoi ; kakkou no ] (adj-na) attractive; good-looking; stylish; cool [Add to Longdo]
掛かり付けの医者[かかりつけのいしゃ, kakaritsukenoisha] (n) family physician (doctor) [Add to Longdo]
割の良い[わりのいい, warinoii] (adj-i) paying; remunerative; advantageous; profitable [Add to Longdo]
寒の入り[かんのいり, kannoiri] (n) beginning of midwinter [Add to Longdo]
勘の良い人[かんのいいひと, kannoiihito] (n) person of quick perception [Add to Longdo]
気前のいい;気前のよい;気前の良い[きまえのいい(気前のいい;気前の良い);きまえのよい(気前のよい;気前の良い), kimaenoii ( kimae noii ; kimae no yoi ); kimaenoyoi ( kimae noyoi ; kimae no yoi )] (n) (See 気前がいい) lavish; profuse [Add to Longdo]
気分のいい;気分の良い;気分のよい[きぶんのいい(気分のいい;気分の良い);きぶんのよい(気分の良い;気分のよい), kibunnoii ( kibun noii ; kibun no yoi ); kibunnoyoi ( kibun no yoi ; kibun noyoi )] (adj-i) (See 気分がいい) pleasant feeling; good feeling [Add to Longdo]
騎虎の勢い[きこのいきおい, kikonoikioi] (exp) having no choice but to carry on; having no choice but to go on; unable to change one's course of action; a man riding a tiger cannot disembark halfway through [Add to Longdo]
鬼の居ぬ間に洗濯[おにのいぬまにせんたく, oninoinumanisentaku] (exp) when the cat's away, the mice will play (lit [Add to Longdo]
窮余の一策[きゅうよのいっさく, kyuuyonoissaku] (n) (See 窮余の策) desperate measure; last-ditch effort [Add to Longdo]
居心地のいい;居心地の良い;居心地のよい[いごこちのいい(居心地のいい;居心地の良い);いごこちのよい(居心地の良い;居心地のよい), igokochinoii ( igokochi noii ; igokochi no yoi ); igokochinoyoi ( igokochi no yoi ;] (adj-i) (See 居心地がいい) comfortable (to live in); snug; cozy; cosy [Add to Longdo]
九牛の一毛[きゅうぎゅうのいちもう, kyuugyuunoichimou] (n) mere fraction; drop in the bucket [Add to Longdo]
九牛一毛[きゅうぎゅういちもう;きゅうぎゅうのいちもう, kyuugyuuichimou ; kyuugyuunoichimou] (n) a drop in the bucket (ocean); a small fraction (of); trifle [Add to Longdo]
熊の胆;熊胆[くまのい;ゆうたん(熊胆), kumanoi ; yuutan ( kuma tan )] (n) bear's gall (used as medicine for the stomach); bear's bile [Add to Longdo]
結びの一番[むすびのいちばん, musubinoichiban] (n) final bout of the tournament day (sumo) [Add to Longdo]
結果の一意名[けっかのいちいめい, kekkanoichiimei] (n) { comp } resultant identifier [Add to Longdo]
血の池[ちのいけ, chinoike] (n) { Buddh } Blood Pond; pool of blood; pond of blood (in hell) [Add to Longdo]
月の入り[つきのいり, tsukinoiri] (n) moonset; moondown [Add to Longdo]
件の一件[くだんのいっけん, kudannoikken] (n) the matter in question; the aforesaid matter [Add to Longdo]
権力への意志[けんりょくへのいし, kenryokuhenoishi] (exp) (See 力への意志) will to power [Add to Longdo]
賢者の石[けんじゃのいし, kenjanoishi] (n) philosopher's stone [Add to Longdo]
虎の威を借る狐[とらのいをかるきつね, toranoiwokarukitsune] (exp) (id) person who swaggers about under borrowed authority; small man acting arrogantly through borrowed authority; a fox that borrows the authority of a tiger [Add to Longdo]
五分の一[ごぶんのいち, gobunnoichi] (n) one fifth part [Add to Longdo]
後の諱[のちのいみな, nochinoimina] (n) (arch) (See 贈り名) posthumous name [Add to Longdo]
語の意味[ごのいみ, gonoimi] (n) meaning of a word [Add to Longdo]
喉の痛み[のどのいたみ, nodonoitami] (exp) sore throat [Add to Longdo]
喉越しの良い;喉越しのいい;喉越しのよい[のどごしのいい(喉越しの良い;喉越しのいい);のどごしのよい(喉越しの良い;喉越しのよい), nodogoshinoii ( nodo koshi no yoi ; nodo koshi noii ); nodogoshinoyoi ( nodo koshi ] (exp, adj-i) (esp. of beer) going down smoothly; tasting good going down [Add to Longdo]
今の今まで[いまのいままで, imanoimamade] (exp) (See 今が今まで・いまがいままで) till just now [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
I have kept available the afternoon of the 20th and the 21st, and would like to know if Mr Grant will be available for a meeting on either of those two days.20日と21日の午後を空けてありますので、この2日間のいずれかにグラント様とお会いしたいと考えています。
Seven is a lucky number.7は縁起のいい番号だ。
"A spot of shut-eye" is also called a cat nap because a cat is in the habit of sleeping only a few minutes at a time.A spot of shut−eye は、また猫のいねむりともいわれている。猫は1度に2〜3分しか寝ない癖があるからだ。
You don't practice what you preach.あなたのいうことと成すことは違う。
You're right in a sense.あなたのいうことはある意味で正しい。
What you say does not bear on our problem.あなたのいう事は私たちの問題とは関係がない。
You can say that again.あなたのいう通りですよ。
You were so late coming that I was just about to telephone you.あなたのいらっしゃるのがあまり遅いので、今電話をするところでした。
You have only to do as you were told.あなたのいわれた通りにしさえすればいい。
Please come to meet me some time when it's convenient.あなたの都合のいいときに会いに来て下さい。
Could you please re-schedule the meeting at your convenience?あなたの都合のいい日時にミーティングを組み直してくださいませんか。
Your speech was far from satisfactory.あなたの話は全然満足のいかない物だ。
When were you busy yesterday?あなたは昨日のいつが忙しかったですか。
When will you be busy tomorrow?あなたは明日のいつが忙しいのですか。
When will you live in Sanda next year?あなたは来年のいつに三田に住むつもりですか。
That house appears deserted.のいえは空き家のようだ。
The house is vacant.のいえは今誰も人が入っていない。
Go and beat up that bully.のいじめっ子を、やっつけておいで。
That naughty child needs a good beating.のいたずらっ子はさんざんたたいてやる必要がある。
The cousins are similar in appearance but widely different in character.のいとこは見かけは似ているが性格はまるで違う。
That naughty boy annoys me by his pranks.あのわんぱく小僧のいたずらには閉口する。
There are so-called primitive cultures in the jungles of the Amazon and on the island of New Guinea, and there are so-called advanced cultures in Europe, Asia, and Africa; but the languages of these cultures are all equally advanced and complex.アマゾンのジャングルやニューギニア島には、いわゆる原始的な文化があり、ヨーロッパやアジアやアフリカにはいわゆる進歩した文化がある。しかし、このいずれの文化の言語も同じように進歩しており、複雑なのである。
Alice wasn't listening to her sister.アリスは姉のいうことを聞いてなかった。
In a way you're wrong.ある意味であなたのいうことは間違っている。
I like the sound of what he says, but it IS just talk, you know.あんな調子のいいこと言っておいて、ホント口ばっかりなんだから!
I'll see you whenever it suits you.いつでも君の都合のいいときにお会いしますよ。 [ M ]
You can come whenever it is convenient for you.いつでも都合のいいときに来てくれてかまいません。
Different languages are used in different places in the world.いろいろな言語が世界のいろいろな場所で使われている。
Is this your interesting book?があなたのいうおもしろい本ですか。
No matter what I did, Ken wouldn't do what I told him.ケンはどうしてどうしても私のいうことを聞こうとしなかった。
Could you write me directions to the restaurant?ここからレストランまでのいきかたを書いてください。
Here is a basket full of vegetables.ここに野菜のいっぱいはいったかごがあります。
This is my cousin.こちらは私のいとこです。
This house is to let.のいえは貸し家である。
Please sit down on this chair.のいすにお掛けください。
I fell quite at ease when I sit in this chair.のいすに座ると、すっかり気分が落ち着く。
What will you take for this chair?のいすはいくら出せば売ってくれますか。
This chair is very comfortable.のいすはとても座りごこちがよい。
Indeed this chair is fine to look at, but it will not stand up to long use.のいすは見かけはすてきだが、長期の使用には耐えられない。
I feel uncomfortable in this chair.のいすは座り心地が悪い。
This chair is made of wood.のいすは木で出来ている。
I'm troubled by this wart.のいぼに悩まされています。
This hotel is anything but satisfactory.このホテルは決して満足のいくものではない。
Such an offence is punished by a fine and/or imprisonment.このような犯罪は罰金および投獄又はそのいずれかで罰せられる。
Some of these apples are bad.このリンゴの中のいくつかは腐っている。
Several universities in this country enjoy great prestige.この国のいくつかの大学は非常に名声が高い。
This national park is full of beautiful scenery.この国立公園には景色のいい所がたくさんある。
This event was good publicity for the company.この事件は会社のいい宣伝になった。
This diagram will illustrate what I mean.この図が私のいいたい事を説明してくれるでしょう。
The stories which you will read in this book deal with some of the many problems which face young people.この本に入っている話は若者が直面する多くの問題のいくつかを取り上げている。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Well, however it happened it was good riddance to some extremely bad rubbish. [JP] 何れにしても 廃物のいい厄介払いだったわ Creepshow (1982)
Yeah, those jocks sure have great taste in cars, huh? [JP] 趣味のいい奴らだ Can't Buy Me Love (1987)
- You two are that close? [JP] - 仲のいい兄弟 The Fabulous Baker Boys (1989)
These folks go crazy for that. [JP] のいまいましい奴らは これに目がないのだよ Cat City (1986)
No, anywhere, except the stairs at the pharmacy. [JP] ビンニのいる場所以外 どこでもいいわ Sky Palace (1994)
Never his mind on where he was... what he was doing. [JP] 自分のいる場所 していることに... 目が向いておらん Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
You've disgraced yourself, like a common girl of the streets. [JP] 世間様のいい恥さらしだ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
The lifeboat's flight recorder corroborates some of your account, in that, for reasons unknown, the Nostromo set down on LV-426, an unsurveyed planet at that time. [JP] フライトレコーダーによれば 君の話のいくつかは正しい 当時はまだ 未調査のLV -426に ― Aliens (1986)
You know, it's Halloween. I guess everybody's entitled to a one good scare. [JP] 今日はハロウィンだ 誰でも質のいい恐怖を体験できる Halloween (1978)
In six months time, who knows? I may have no choice. [JP] そのうちな 会社のいいなりだ Sorcerer (1977)
What a good idea! [JP] なんて頭のいい! Return to Oz (1985)
'Two close misses. He had to be real good to do that. [JP] かすめて外すとは よほど腕のいい奴だ Farewell, My Lovely (1975)
Well, it's an oldie where I come from. [JP] のいた所では オールディです Back to the Future (1985)
You canary-chomping bastards! [JP] のいやらしい奴らめ Cat City (1986)
We are talking one major-league hunk. [JP] メージャーリーグのいけ面ね! A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
Thumb me another one, shuckie-lumps! [JP] もう一つのいい曲歌うの、シュヌキーランプス? The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
You know, you are one major-league hunk. [JP] 君ってメージャーリーグのいけ面わ! A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
You're a feisty little one... but you'll soon learn some respect. [JP] 威勢のいいおチビさんだね すぐに敬意を学ぶことになる Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
Some of the careless ones were hit by cars or caught in traps. [JP] 不注意なもののいくつかの 車にはねたり、トラップで捕獲された。 Pom Poko (1994)
Mr. Duchemin, you were not here. What could I do? [JP] デュシュマン社長、あなたのいなかった間、 私にどうやって仕事しろと言うんですか The Wing or The Thigh? (1976)
I do it so I don't have to look at your ugly face all the time. [JP] のいやな顔を見ないため A Nightmare on Elm Street 3: Dream Warriors (1987)
Wherever there is life and being, in water, earth and air I asked and sought of all what would a man think mightier than woman's beauty and delight? [JP] 全ての生命が営まれる 水と土と空 のいたるところで 私は多くの問いを重ね 探しました 男にとって 女の美しさと喜びに勝るものは あるかと Das Rheingold (1980)
She let him catch her at the right place. How smart! [JP] しかし そんな都合のいい場所で 追いつかれるなんて これあまりにも出来すぎてます The Gentle Twelve (1991)
"The hidden pain everyone shares lies deep in my heart. " [CN] 色あせた青ににじむ 白い雲 遠いあの日のいろ 心中隐藏着任何人都不知道的痛 心の奥の誰にも 隠してる痛み The Place Promised in Our Early Days (2004)
There's not a lot of people. - We don't want anything. [JP] あまり客のいないサーカスでして ー そんな絵は要らんよ The Wing or The Thigh? (1976)
Or the Fourth Mistress will be angry. Go! [JP] 四奥様のいう通りに ほら Raise the Red Lantern (1991)
I depend on you. [JP] お前のいいなりさ Taxi Driver (1976)
Wish you were here. [JP] のいたら。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
I'm sorry. It's just-- It's a nice night, Cindy. It's only a few blocks. [JP] 気持ちのいい夜だし すぐ近くだ Can't Buy Me Love (1987)
When is a good time? [JP] 都合のいい時間は? Exotica (1994)
How come I got so lucky, Jack? [JP] おれは運のいい男だ The Fabulous Baker Boys (1989)
Irresponsible, devil-may-care, waxy-eared, slack-jawed... [JP] 無責任だよ 調子のいいことばかり... Beauty and the Beast (1991)
She is one part where you find happiness, hope and light. [JP] 一方は彼女のいる 希望と光の世界 War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
No one's got a swell cleft in his chin like Gaston [JP] のいかす あごの割れ目も Beauty and the Beast (1991)
- OK? [JP] ナイフが そのいい例だ Léon: The Professional (1994)
And you came down here to get a hot story, didn't you? [JP] って、お前らはそのいい話を取りに来たんだろう The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Well, that's the good thing about depression - (you) get your rest. [JP] そこが落ち込んでるときのいい点だ、 休養がとれるってこと。 When Harry Met Sally... (1989)
- Well, Sally got the last good one. [JP] - サリーが最後のいい人をもってっちゃったのよ When Harry Met Sally... (1989)
We span time together. We span time together as a couple. [JP] いつも仲のいい 二人ってことだ Buffalo '66 (1998)
But though we've played some of the finest venues in the world, there's always been a very special place for us. [JP] いろいろな所で仕事を しましたが いつ出ても 気分のいい店があります The Fabulous Baker Boys (1989)
He's quite clever, you know, for a human being. [JP] わかるだろ 頭のいいお方だ 人間にしてはね Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
He was the best starpilot in the galaxy... and a cunning warrior. [JP] 銀河一優秀なパイロットで じつに頭のいい戦士だった Star Wars: A New Hope (1977)
I was one fýne stonecutter. [JP] のいい石工だったよ Breaking Away (1979)
About 30 years. It's a nice round number. [JP] 30年先だ きりのいい数字だ Back to the Future (1985)
If you're human, that is humanity. [JP] これが君のいう人間性だ 1984 (1984)
Would you like to tell me, George, how an apartment can be germ-proof when it's not even bug-proof? [JP] 教えてくれ バイ菌のいないビルに... 虫がいるか? Creepshow (1982)
Some of them are all right. [JP] そのうちのいくつかは大丈夫です。 Pom Poko (1994)
Explain! [JP] 納得のいく説明をし... The Gentle Twelve (1991)
Why is it when there's trouble, it's us that gets into it? [JP] 何でヤツらのいざこざに 巻き込まれる? Brewster's Millions (1985)
Some of them played hooky. [JP] そのうちのいくつかはずる休み果たした。 Pom Poko (1994)

COMPDICT JP-EN Dictionary
ノイズ[のいず, noizu] noise [Add to Longdo]
結果の一意名[けっかのいちいめい, kekkanoichiimei] resultant identifier [Add to Longdo]
魅力的機能[みろくてききのい, mirokutekikinoi] desirable feature [Add to Longdo]
アノイボット[あのいぼっと, anoibotto] annoybot [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
主の祈り[しゅのいのり, shunoinori] Vaterunser [Add to Longdo]
十分の一[じゅぶんのいち, jubunnoichi] ein_Zehntel [Add to Longdo]
日の入り[ひのいり, hinoiri] Sonnenuntergang [Add to Longdo]
漬物石[つけものいし, tsukemonoishi] Druckstein (auf Eingelegtem) [Add to Longdo]

Time: 0.0377 seconds, cache age: 17.896 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/