65 ผลลัพธ์ สำหรับ *の様に*
หรือค้นหา: の様に, -の様に-

EDICT JP-EN Dictionary
の様に[のように, noyouni] (adv) (1) (uk) like; similar to; (2) as with; in the same way [Add to Longdo]
の様に;この様に[このように, konoyouni] (adv) (uk) in this manner; in this way; like this [Add to Longdo]
の様に白い[ゆきのようにしろい, yukinoyounishiroi] (n) white as snow [Add to Longdo]
の様に寝る[どろのようにねる, doronoyounineru] (v1) (col) to sleep like a log [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
This is how he failed.の様にして、彼は失敗したのだ。
But he slept like a baby.しかし、赤ん坊の様にぐっすり眠りました。
The accident happened in this manner.その事故はこの様にして起こった。
They shone like stars in the dark, dirty building.それらは暗くて、汚い建物の中で星の様に輝きました。
Mr Wright speaks Japanese as if it were his mother tongue.ライトさんは、まるで母国語の様に日本語を話します。
How and when life began is still a mystery.生命がどの様にして、いつ、始まったかは依然として謎である。
They talked together like old friends.二人は昔からの友達の様に話し合いました。
She looks like a farmer's wife.彼女は農場の奥様の様に見えるが。
Seen from a distance, it looks like a man.離れたところから見ると、それは人間の様に見える。
#B: 金(かね) を 湯水 の様に[ 1 ]{ のように } 使う
#B: 五月(ごがつ) 祭り に 立てる 柱 の様に[ 1 ]{ のように } 高い

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
At the time of such great upheavals, we should be as firm as... [JP] 我々は強靭であるべきだ 鋼鉄の様に Tikhiy Don II (1958)
Then when it explodes if it drives them away, we run like goddamn bastards. [JP] . ...もしそれで追い払えたら、 あのバカ野郎の様に走るわ Tremors (1990)
You see, God asked Dad To destroy his son, much like He asked Abraham to sacrifice his son Isaac. [JP] 神は息子を殺せと命じた アブラハムとイサクの様に Frailty (2001)
No, I don't have to beget a child or plant a tree... but it would be rather nice... coming home after a long day... to feed the cat, like Philip Marlowe... to have a fever... and blackened fingers from the newspaper... to be excited not only by the mind... but, at last, by a meal... by the line of a neck... by an ear. [JP] 子供を作り 木を植えるとまでは言わないが いいもんだろうな 長い1日の後 家に帰り フィリップ・マーローの様に猫にえさをやる Wings of Desire (1987)
And just how do you account for your immunity, Dr. Morbius? [JP] それで、免疫について、貴男は どの様に説明がしますか モービュース博士? Forbidden Planet (1956)
Doctor, how did you come by such a mechanism? [JP] 博士、どの様にして これらの技術を手に入れたのですか? Forbidden Planet (1956)
But how'll I find you? [JP] しかし、どの様に君を探せばよいのだろう Eragon (2006)
But if all of you in the audience who believe in fairies clap your hands then my gun will be magically filled with bullets. [JP] しかし、観客皆さまが妖精を信じてー ーここでちょっと靴を叩けばー ー弾なんて魔法の様に出て来るもんだぜ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Yeah, it's like gravity. Big events pull you in. [JP] ああ引力の様に 引き付けられる The Time Traveler's Wife (2009)
That way, when you awake in the morning, you'll fixind yourself in your own bed as if nothing had happened... a new life awaiting you. [JP] 翌朝になれば 何事も無かったかの様に ベッドで目覚めるでしょう 新しい人生の始まりです Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
I'll show you how this works. [JP] これがどの様に機能するか、教えよう Forbidden Planet (1956)
Why is not she wearing that uniform for nurses like you? [JP] 何でコニーはエレーンの様に 看護婦みたいなの着ないの? Manny & Lo (1996)
Now, this is gonna be a little difficult, so stay with me. [JP] の様にやるのは 少し難しいでしょう Up in the Air (2009)
That must add I to my drawing. [JP] の様に僕の絵に描き加えよう? Hannibal Rising (2007)
- How did you get so smart? [JP] - どの様にして、そんなに賢くなった? The Pursuit of Happyness (2006)
That lets you create closed loops. Like the Penrose Steps. [JP] たとえばエッシャーの階段の様に Inception (2010)
Tension is important! Don't forget. Like an old friend, and into the camera. [JP] 昔の友達に会った時の様に カメラに向かって Lost in Translation (2003)
Thank you, Amanda. [JP] の様にだわ。 ありがとうアマンダ Manny & Lo (1996)
-Yes, sir. Sounds like it. [JP] - はい艦長 その様に聞こえます Forbidden Planet (1956)
As targets. [JP] の様にじっとしているより - 石の様に Manny & Lo (1996)
That's what they were saying. The police are looking for the culprits. [JP] の様に聞いた、警察は犯人を 探している Babel (2006)
That financial-world wizard who came on the scene and continues to thrill and delight the fans of this stadium. [JP] 財界に魔法使いの様に現れ... ...今も球場のファンを 喜ばせ続けています Brewster's Millions (1985)
When they start raving on and on ... [JP] いつしかうわごとの様に言い始めるし... Halloween (1978)
An idea that is fully formed, fully understood that sticks. [JP] アイデアが形となり理解されると 釘の様に突き刺さる Inception (2010)
And I never knew that... that idea would grow in her mind like a cancer... that even after she woke. [JP] 俺は死ななかったが 考えは妻の中で... 癌の様に膨らんでいくなんて... Inception (2010)
How could we have foreseen the extinction... . ..of so many coworkers and friends. [JP] 我々がどの様に全滅するのか予想出来た ・・多くの同僚や友人 Forbidden Planet (1956)
-That's right. And they'll look like people too. [JP] それに 人の様にみえる Frailty (2001)
At the time of such great upheavals, we should be as firm as... [JP] 我々は強靭であるべきだ 鋼鉄の様に Tikhiy Don (1957)
And by the sixth day, that hole was as dark as my hatred for Dad's God. [JP] そして6日目 その穴は神への憎しみの様に 暗く 深かった Frailty (2001)
You will die like your master. [JP] 貴様はマスターの様に死ぬだろう On-Bak 2 (2008)
"Save as I save." [JP] の様に救え Saw IV (2007)
Just like you. [JP] 貴方たちの様に Wanted (2008)
you know what I'll look like to the partners? [JP] 君が逃げ出したら、私が仲間からどの様に 見られるか、分かるね? The Pursuit of Happyness (2006)
You go. Spread wings and soar like eagle above enemy. [JP] ワシの様に 羽ばたいて ━ Finding Neverland (2004)
We're still few in number... but more are coming like you to swell our ranks. [JP] 我々はまだわずかです... しかし、我々を大きくするために あなたの様にまだまだ来ます The Dust of Time (2008)
I used to have, like, a good pilot. Man, you're slippin'. You need to watch it. [JP] 俺は良いパイロットの様に思ってたさ やれやれ 君は不甲斐ない奴だな それをじっと見てろよ Behind Enemy Lines (2001)
I don't know why. I feel it all over me. [JP] 何故だか私もこの様になっていて The Magdalene Sisters (2002)
Feel how she moves, Eragon. How she turns. [JP] 動きを感じろ、エラゴン どの様に曲がるかを感じろ Eragon (2006)
"Natural causes" didn't work as well for him as it did for the other two, so you followed him and you shot him. [JP] 他の2人の様に 自然死として殺せず 尾行して撃ったんだ Tribes (2008)
What is unusual is that I had the privilege to be shown it as a young man. [JP] 特別な事は、私が若者の様に 現れる特権です An Inconvenient Truth (2006)
I know nothing. Liar! Liar! [JP] うちらの知りたいこと 今全て言え! しないとロカリアン魚の様に骨抜きにする! Cloak of Darkness (2008)
what would that much on the warm side be? [JP] 暑い時期にあの程度であれば どの様になるのだろう? An Inconvenient Truth (2006)
I know you will all want to join with me in welcoming our distinguished friend and colleague from the National Council of Astronautics, Dr. Heywood Floyd. [JP] 皆さんすでにご存知の様に―― 著名な友人をお迎えしています 宇宙評議会委員のフロイド博士です 2001: A Space Odyssey (1968)
There's not exactly going to be the rainbow nation out there. [JP] "虹の国家"の様には行かない Invictus (2009)
feel what I feel. [JP] の様に感じろ Saw IV (2007)
How do I know you're not going to double-cross me like Rowe did? [JP] ロウの様に 裏切るかもしれん Stakeout (2008)
Because he wanted you to be that way. [JP] お前の父は進んでその様にした 10, 000 BC (2008)
Sounds like a trap. [JP] の様に聞こえる Up in the Air (2009)
Well, like the Cubs winning the pennant. [JP] ボーイスカウトの様に 旗を振って喜んだ Twin Streaks (1991)
You're exactly what I wanna look like in 15 years. [JP] 15年後 あなたの様に成りたいわ Up in the Air (2009)

Time: 0.0511 seconds, cache age: 29.123 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/