100 ผลลัพธ์ สำหรับ *はなん*
หรือค้นหา: はなん, -はなん-

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
"How pretty she is!" said Ben to himself.「彼女はなんてきれいなんだろう」とベンは心の中で思った。
Alas, what ill luck has befallen me!ああ、私はなんて不幸にみまわれたんだ。
What an oddball he is!あいつはなんて変わり者だ。
What fools they are!あいつらはなんとばかなやつらだ。
What is your mother tongue?あなたの母語はなんですか。
How kind you are!あなたはなんて親切なんでしょう。
How tall you are!あなたはなんて背が高いんでしょう。
What a beautiful garden you have!あなたはなんて美しい庭を持っているんでしょう。
What a charming girl you are!あなたはなんて魅力的な女の子でしょう。
How fast you walk!あなたはなんと速く歩くのでしょう。
How beautiful that flower is!あの花はなんて美しいのだろう。
What is that huge building?あの巨大な建物はなんですか。
How wonderful that bridge is!あの橋はなんてすばらしいのでしょう。
How old that dog is.あの犬はなんて年をとっているのだろう。
How high mountain that is!あの山はなんて高いんだ。
What a little imp he is!あの子はなんていたずらなのだ。
What a nuisance that child is!あの子はなんてうるさい子だろう。
How sad that girl looks!あの女の子はなんて悲しそうなんだろう。
How lazy those boys are!あの少年たちはなんて怠惰なのでしょう!
How huge that airship is!あの飛行機はなんて巨大なのだろう。
How huge that airship is.あの飛行船はなんて巨大なんだろう。
Why do you think soccer isn't popular in the US?アメリカでサッカーがなかなか人気を集めない理由はなんだと思いますか。
The Americans had nothing to do with the matter.アメリカ人はその件にはなんの関係もなかった。
What a big ship that is!あれはなんて大きい船なんだろう。
Nothing's wrong with the engine, but my car won't move.エンジンはなんともないが車が動かない。
I didn't realize till I visited Australia how small Japan really is.オーストラリアへ行って初めて、日本はなんと小さい国かと実感した。
What does your father do?お父さんの職業はなんですか。
I will whatever you wish.お望みの事はなんでもやってあげるよ。
How fast Greyhound buses run!グレイハウンドバスはなんて速く走るのだろう。
How kind Kate is!ケイトはなんて親切なのだろう。
How lucky to meet you here.ここで会えるとはなんて運がいいのだろう。
How lucky I am to meet you here!ここで君に会うとは、私はなんと運がいいんだろう。 [ M ]
How delicious this fruit is!この果物はなんておいしいんでしょう。
How beautiful this flower is!この花はなんてきれいなんだろう。
How beautiful this flower is.この花はなんて美しいんでしょう。
How pretty is this flower!この花はなんときれいなことか。
What is the chief aim of this society?この会の主な目的はなんですか。
How clever this dog is!この犬はなんてかしこいんだろう。
What does this sign say?この掲示はなんと書いてあるのですか。
How wonderful this sight is.この景色はなんと素晴らしいのでしょう。
What is the main purpose of this plan?この計画の主な目的はなんですか。
What's this noise?この騒音はなんだ?
How nice this cup is!この茶わんはなんとすばらしいのでしょう。
This is a gorgeous town.この町はなんて美しいんでしょう。
How noisy this street is!この通りはなんてうるさいのだろう!
This tool is good for nothing.この道具はなんの役にもたたない。
How tall this tree is!この木はなんて高いのでしょう。
What an interesting novel this is!これはなんておもしろい小説だろう。
What an interesting novel this is!これはなんて興味深い小説なんでしょう。
What a nice cable-car this is!これはなんて素敵なケーブルカーなんだろう。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
What does he want now? [JP] 今度はなん Wings of Desire (1987)
What's in the back, Robert A.? [JP] ロバート 後ろの積荷はなんだ? M First Blood (1982)
What's the most important thing to prove her guilt? [JP] 今回の場合被告の有罪を証明するのに 一番大切なものはなんですか? The Gentle Twelve (1991)
You didn't deserve any of this, Jonathan. [JP] 君にはなんの価値も無い、ジョナサン Daedalus (2005)
What will they say in school about your hair? [JP] 君の新しいヘアースタイル 学校の人たちはなんて言うかな? Roman Holiday (1953)
What's this really about? [JP] 本当はなんだ? The Aenar (2005)
What the hell is that? [JP] 一体あれはなんだ? Kobol's Last Gleaming: Part 1 (2005)
- Deserted. That's weird. - Where was the noise coming from? [JP] だれもいない 気味が悪いな 音はなんだったんだ? Demons (1985)
Surgery is open, Tiffany. What's today's agenda? [JP] 手術は始まったぞ ティファニー 今日はなんの手術だったかな Hellbound: Hellraiser II (1988)
Any topic will do. [JP] (コロ) きっかけの会話はなんでもよし All About My Dog (2005)
Christ abundantly blesses you. [JP] キリストはなんじを祝福します Sorcerer (1977)
- What's next, Wolf? [JP] はなんだ? 猫かぶり The Gentle Twelve (1991)
But what's this? Dorothy? [JP] これはなんだと思う? Return to Oz (1985)
- What kind of fucking place is this? - What happened in here? [JP] いったいここはなんなんだ なにがあったのかしら Demons (1985)
- We should consider psychiatric help. [JP] - 我々は心理学の助けが必要ですね - アンタはなんだ? Brewster's Millions (1985)
They do grow things fast here, don't they? [JP] これはなんと 大人びてるね The Intruder (1962)
I believe now to avoid this horror, but for myself, I have seen the dark shadows moving in the woods and I have no doubt that whatever I have resurrected through this book is sure to come calling...for me. [JP] はなんて恐ろしいことをしてしまったんだ。 森が呼んでいる。 私を、、、、、 The Evil Dead (1981)
I'll give him whatever he needs to put Enterprise in mothballs. [JP] エンタープライズを蔵入りさせるのに 必要ことはなんでもするよ These Are the Voyages... (2005)
Has our reconnaissance detected any outgoing communications since he straightened out his flight pattern? [JP] 偵察はなんの通信出力を 検知しておらんか 飛行パターンの安定後は? Tigh Me Up, Tigh Me Down (2004)
That horsemoth isn't very well proportioned. [JP] そこの馬んもすはなんか色が薄い。 RRRrrrr!!! (2004)
- What was your name? [JP] - お名前はなんと? Roman Holiday (1953)
Whatever we can do to help. [JP] できることはなんでもしますよ Demons (2005)
Whatcha gonna call him? [JP] 王子様の名前はなんていうの? Bambi (1942)
I will get you the money as it is. [JP] はなんとかするよ Scarlet Street (1945)
What did your father tell you this morning? [JP] 今朝、お父さんはなんて言ってましたか? Bambi (1942)
This world is such a violent place. [JP] この世はなんと暴力的だ The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988)
Now... What do you mean? [JP] 個人的なこととはなん何ですか? The Gentle Twelve (1991)
- Let's see it! [JP] これはなんですか? The Crazies (1973)
The point is what made her imagine it. [JP] でもいいか? 大事なのはなんでおばさんが そう思い込んだかだ 違うか? The Gentle Twelve (1991)
This car can do anything! [JP] この車はなんだってできるんだぜ Cat City (1986)
If I do nothing to avenge these losses, what kind of leader am I? [JP] もしこの復讐をしなければ リーダーとはなんだ? United (2005)
I said leave me alone, leave me out of it. [JP] はなんて言った? 放っておいてくれと言ったはずだ The Bourne Supremacy (2004)
Sir, I haven't said a word. [JP] 私からはなんとも言えませんな The Wing or The Thigh? (1976)
--Special delivery letter. [JP] 今度はなんです? Four Flies on Grey Velvet (1971)
Do you have any theories about what may have caused the accident? [JP] 事故の原因はなんだったの? Water (2004)
No matter what you say,  [JP] はなんと言われようとかまいません The Gentle Twelve (1991)
You're not a cripple. [JP] はなんともないんだね Crossroads (1986)
Okay, what do you mean by psychic bond? [JP] OK - 「精神の絆」とはなんだ? Bound (2005)
-How lucky I am, though. [JP] - 私はなんて幸運なんでしょう Forbidden Planet (1956)
- Zak was my brother. - What was he to me, nothing? [JP] ザックは俺の弟だ ――私はなんだった 赤の他人? Act of Contrition (2004)
It's so cold tonight... [JP] 今晩はなんて寒いんでしょう Le roi soleil (2006)
You tell me. Something more basic then. What is Kiri-kin-tha's First Law of Metaphysics? [JP] - では、もっと基礎的なことだ キリ・キン・ザの形而学上の第1法則はなんだ? The Forge (2004)
--They look like flies. Four flies. [JP] これはなんだ? Four Flies on Grey Velvet (1971)
His mother was always telling him what to do she has complete success what what does his wife say? [JP] 母親に代わって愛妾の美しい侯爵夫人が 宮廷で勝利をおさめ その影響力は絶大です でも奥方はなんとおっしゃっているのですか? Le roi soleil (2006)
Anything. [JP] き きっかけはなんでもいいんだ きっかけは... All About My Dog (2005)
Captain Jennings said I could have anything I wanted when I left... so I took his cook. [JP] 私が離れる時に、ジェニング船長が 「欲しいものはなんでもどうぞ」と言ったの だから彼を選んだの Affliction (2005)
Perhaps you could give us the last Unforgivable Curse, Miss Granger. [JP] では "許されざる呪文"の 最後の一つはなんだ? Harry Potter and the Goblet of Fire (2005)
If that isn't murder, what is? [JP] これで有罪じゃないとしたら 一体有罪とはなん何ですか? The Gentle Twelve (1991)
And also I was thinking how beautiful Anisya was. [JP] すっと思い返してたの アニーシャはなんて きれいなんだろうって War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
If there were such a programme, it would be classified... and I wouldn't be able to talk about it. [JP] もしそうだとしても 話さないでしょ ここはなんか臭うな 君かクラッシュダウン? Act of Contrition (2004)

Time: 0.0362 seconds, cache age: 28.546 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/