If it can be resolved. | | [JP] ひょっとしたら 見れるかもしれないですから もし 直るんだったら Case of Poke Bowl (2016) |
Maybe he's lost? | | [JP] ひょっとしたら彼は逃げたのか? Ip Man 3 (2015) |
And maybe... | | [JP] ひょっとしたら― Inside (2015) |
You never know. | | [JP] ひょっとしたらね Prisoners (2013) |
Maybe he spent the entire weekend here waiting for me. | | [JP] ひょっとしたら ずっと私を待っててくれたのかも The Vest (2011) |
did either of you happen to notice the time? | | [JP] 二人のどちらかはひょっとしたら 時間を気にしてるのかね? Unleashed (2009) |
"Oh, maybe she's telling me she likes me?" | | [JP] って言ってる時って "えっ ひょっとしたら" "思いを 今 自分に" What a Good Day! (2015) |
I thought so, too. I really thought so. | | [JP] (馬場園)ひょっとしたらどころか ほとんど そうやと思ったよ What a Good Day! (2015) |
You know, I'm half hoping | | [JP] あのね、ひょっとしたら Oriole (2015) |
Arman is worse than Pepper. | | [JP] アーマン ひょっとしたら ペッパー以下ですよ Case of the Meat (2016) |
Oh, maybe this is Tap's chance! | | [JP] この弱りきったとこで ひょっとしたらタップが... 付け入る隙が あるかもしれないですよ Heating Up for Someone Else (2015) |
"We have the entire litter, hopefully the exact one | | [JP] "我々は多数ゴミを持ってる ひょっとしたら − Authentic Flirt (2015) |
This has been real and fun, but I got to go. | | [JP] ひょっとしたらまずいことに The Fearsome Dr. Crane (2015) |
-I think she might be dangerous. | | [JP] "あれ? この人 ひょっとしたら ヤベえんじゃないかな?"ってのは In Tears Again (2015) |
Probably let his horse lick it, too! | | [JP] ひょっとしたら、その馬でも答えられるんじゃないか? Night at the Museum: Battle of the Smithsonian (2009) |
- Maybe five days. | | [JP] - ひょっとしたら五日かも Rescue Dawn (2006) |
The Grim, possibly. | | [JP] グリムかしら? ひょっとしたら Harry Potter and the Prisoner of Azkaban (2004) |
If we can just-- hey. | | [JP] ひょっとしたら Cobalt (2015) |
I think we might be friends. | | [JP] ひょっとしたら我々は 友人になれる気がする Girl in New Orleans (2013) |
Anything different is good. | | [JP] ひょっとしたら・・・ Groundhog Day (1993) |
- 'Cause I was just thinking, maybe you'll go back and get one yourself. | | [JP] - なんでこれが面白いんだよ? - なんでって、ちょっと考えてたんだよ、 ひょっとしたらお前は戻って 自分の分を手に入れるかもしれないって Rescue Dawn (2006) |
Well, who knows? We may need yours. | | [JP] ひょっとしたら我々も 助けてもらうかもしれない Found (2015) |
Maybe not. | | [JP] ひょっとしたら What Happened and What's Going On (2015) |
I thought it might. | | [JP] ひょっとしたらって The Little Prince (2009) |
The only thing I can think of is maybe your mom might have an idea she could tell you or something. | | [JP] ひょっとしたら 君の母親なら― 事情を 知ってるかも Over (2015) |
I just thought that perhaps I could reach out and, um, help you both, any way I can. | | [JP] 手を差し伸ばせば ひょっとしたら んー... 2人の力になれるのではと 思いました The Hour of Death (2012) |
If any of it came from the killer. | | [JP] ひょっとしたら犯人のものかも The Purging of the Pundit (2014) |
You were in the air for six hours, probably just a few rows from her. | | [JP] 6時間の間 一緒に 空を飛んでたんです ひょっとしたら数席違いで There's No Place Like Home: Part 1 (2008) |
At least not that I can remember. | | [JP] ひょっとしたら という事もないので El Cucuy (2013) |
But who knows? Maybe one of you will surprise us. | | [JP] でもひょっとしたら 誰かが新発見をするかも Inside (2015) |
But this could be real good. | | [JP] ひょっとしたら・・・ Groundhog Day (1993) |
And maybe, just maybe, get really hot for each other when we're in the same city... | | [JP] そして ひょっとしたら― 同じ支部に 転勤になり― 恋に落ちるかも... Quantico (2015) |
Well, even as we say this, after the accident, he may have thought he could get closer to Martha, but then Yuuki Byrnes comes along and reveals Martha likes Terashima. | | [JP] (山里)でも今 踏んだり蹴ったりですよ 言ってもね 事故ったあとに マーサと ひょっとしたら 近づけると思ってる目の前を Fragile Boy, Fragile Girl (2016) |
Then, out of nowhere, the cancer started spreading and... | | [JP] ひょっとしたら 突然 癌が広がって... The Corpse at the Convention (2014) |