363 Results for *ぼ*
หรือค้นหา: , -ぼ-

Longdo Unapproved JP - EN
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
ねがい[ねがいぼし] (n) wishing star
肉棒[にくぼう] (n, slang) dick

Longdo Unapproved JP - JP
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
コラボレーション[こらぼれーしょん] 協業、協力して行う

Longdo Approved JP-TH
お絞り[おしぼり, oshibori] (n) ผ้าเช็ดมือ
コラボーレション[こらぼうれしょん] (n) การร่วมมือ, การร่วมแรง
ダンボール[だんぼーる, danbo-ru] (n) กล่องกระดาษ
マザーボード[まざーぼーど, maza-bo-do] (n) เมนบอร์ด(คอมพิวเตอร์)
予防[よぼう, yobou] (vt) ป้องกัน
[ぼく, boku] (n) สรรพนามบุรุษที่ 1 สำหรับผู้ชาย, สุภาพน้อยกว่า わたし
僕ら[ぼくら] (pron) พวกเรา
冷房[れいぼう, reibou] (n) เครื่องปรับอากาศ, แอร์ (ทำความเย็น), Ant. 暖房
南瓜[かぼちゃ, kabocha] (n) ฟักทอง
国防[こくぼう, kokubou] (n) ป้องกันประเทศ
土木工学[どぼくこうがく, dobokukougaku] (n) วิศวกรรมโยธา
寝坊[ねぼう, nebou] (n) การตื่นสาย
[しぼ, shibo] (n) ลวดลาย
忘年会[ぼうねんかい, bounenkai] (n) งานเลี้ยงส่งท้ายปีเก่า
暖房[だんぼう, danbou] (n) เครื่องทำความร้อน, เครื่องทำความอุ่น, ฮีทเตอร์, Ant. 冷房
桜ん[さくらんぼ, sakuranbo] (n) ลูกเชอร์รี่
死亡[しぼう, shibou] (n) ตาย
母音[ぼいん, boin] สระ
泥棒[どろぼう, dorobou] (n) ขโมย, โจร
消防[しょうぼう, shoubou] (n) การดับเพลิง, แผนกดับเพลิง
消防士[しょうぼうし, shouboushi] (n) นักดับเพลิง
消防車[しょうぼうしゃ, shoubousha] (n) รถดับเพลิง
片棒[かたぼう, katabou] (n) มีส่วนร่วม, ผู้สมคบ, ผู้ร่วมมือ
片棒を担ぐ[かたぼうをかつぐ, katabouwokatsugu] (phrase) สมรู้ร่วมคิด
牧師[ぼくし, bokushi] (n) บาทหลวง, ผู้สอนศาสนา
登る[のぼる, noboru] (vt) ปีน
盆踊り[ぼんおどり, bon'odori] (n) การร่ายรำบงโอะโดะริ
継母[けいぼ, keibo] (n) แม่เลี้ยง
自由貿易協定[じゆうぼうえききょうてい, jiyuubouekikyoutei] (n) เขตการค้าเสรี (Free Trade Area)
蜻蛉[とんぼ, tonbo] (n) แมลงปอ
赤ん坊[あかんぼう, akanbou] (n) ทารก
防錆油[ぼうせいゆ, bouseiyu] (n) น้ำมันกันสนิม
零す[こぼす, kobosu] (vi) ทำ...หก
食いしん坊[くいしんぼう, kuishinbou] (n, adj) คนตะกละ, ตะกละ

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
かし[ぼかし, bokashi] (n) เงาเลือนๆ
防錆[ぼうせい, bousei] (n) กันสนิม
失望[しつぼう, shitsubou] (n) ความผิดหวัง , ความสิ้นหวัง
零す[こぼす, kobosu] ทำ...หก
貧乏[びんぼう, binbou] (n, vt, adj) ยากจน ตัวอย่าง 私がびんう人です。(ฉันเป็นคนจน)
国防省[こくぼうしょう, kokuboushou] (n) กระทรวงกลาโหม
国防省[こくぼうしょう, kokuboushou] (n) กระทรวงการต่างประเทศ, See also: R. กระทรวง
隠れん坊[かくれんぼ(う)] (n) การเล่นซ่อนหา <BR> eg. 隠れん坊をする。 เล่นซ่อนหา
母数[ぼすう, bosuu] (n) ตัวแปร, พารามิเตอร์ (statistical) parameter
予防保守[よぼうほしゅ, yobouhoshu] การซ่อมบำรุงเพื่อป้องกันปัญหา
脂肪[しぼう, shibou] (n) ความอ้วนของร่างกาย
[ほぼ, hobo] (adv) เกือบจะ
防寒[ぼうかん, boukan] การป้องกันความหนาวเย็น
[つぼみ, tsubomi] (n) ดอกไม้ตูม ดอกไม้ืที่กำลังจะบาน คนที่ยังไม่โตเป็นผู้ใหญ่
線膨張係数[せんぼうちょうけいすう, senbouchoukeisuu] (n) สัมประสิทธิ์การขยายตัวเชิงเส้น
ボートネック[ぼーとねっく, botonekku] (name) เรือ
防止[ぼうし, boushi] การป้องกัน การยับยั้ง
火傷防止手袋[やけどぼうしてぶくろ, yakedoboushitebukuro] (n) ถุงมือกันไฟ
れる[おぼれる, oboreru] (vt) จม, ตามใจ, ยอม, ปล่อยใจไปตามความต้องการ, See also: R. indulge in, to be drown
溺れる[おぼれる, oboreru] (vt) จม, ตามใจ, ยอม, ปล่อยใจไปตามความต้องการ, See also: R. indulge in, to be drown
テルテル坊主[てるてるぼうず, teruterubouzu] (n) ตุ๊กตาไล่ฝน
素朴[そぼく, soboku] (adj) เรียบๆ ง่ายๆ พื้นๆ
膨潤[ぼうじゅん, boujun] การบวม, สิ่งที่พองหรือบวม
規模[きぼ, kibo] โครงร่าง แผน รูปร่าง
細胞[さいぼう, saibou] (n) เซลล์, หน่วยเล็กสุดในร่างกายของสิ่งมีชีวิต
死亡[しぼう, shibou] เสียชีวิต
死亡[しぼう, shibou] การเสียชีวิต
菩薩[ぼさつ, bosatsu] (n) พระโพธิสัตว์ เช่น พระโพธิสัตว์กวนอิม = 観音菩薩 = かんおんさつ
母語[ぼご(โบโกะ)] (n) ภาษาแม่
妨害[ぼうがい, bougai] รบกวน, ทำให้เป็นอุปสรรค
やける[ぼやける, boyakeru] (vi, vt, adj) (ดิม) { dimmed, dimming, dims } adj. ทึบ, หมอง, สลัว, ไม่สว่าง, พร่า, คลุมเครือ, เลือนราง, เชื่องช้า, ท้อแท้, หมอง, ไม่แจ่มแจ้ง -Phr. (take a dim view of สงสัย, มองในแง่ร้าย) vt., vi. (ทำให้) ทึบ, (ทำให้) หมอง, ทำให้ (เลือนราง) ., S. . dims n., pl. ไฟสลัว, ไฟหรี่
土木工学[どぼくこうがく, dobokukougaku] วิศวกรรมโยธา
土木工学[どぼくこうがく, dobokukougaku] (n) วิศวกรรมโยธา
土木工学者[どぼくこうがくしゃ, dobokukougakusha] (n) วิศวกรโยธา
菩薩[ぼさつ, bosatsu] (n) พระโพธิสัตว์ โพธิสัตว์
普賢菩薩[ふげんぼさつ, fugenbosatsu] (n) พระสมันตภัทรโพธิสัตว์ เป็นโพธิสัตว์ที่ทรงช้างเผือก 6 งา
絞り染め絹[しぼりそめきぬ, shiborisomekinu] (n) ผ้าไหมชนิดหนึ่ง
熱膨張係数[ねつぼうちょうけいすう, netsubouchoukeisuu] (n) ค่าสัมประสิทธิ์การขยายตัวอันเนื่องมาจากความร้อน
膨張率[ぼうちょうりつ, bouchouritsu] (n) อัตราการขยายตัว
ボーカル[ぼーかる, bokaru] (adj) (โว'เคิล) adj. เกี่ยวกับเสียงเปล่ง, เกี่ยวกับเสียงพูด, เกี่ยวกับเสียงร้อง, แสดงด้วยวาจา. n. เสียงดังกล่าว, เสียงร้อง., S. . vocally adv.
ぶっきら棒[ぶっきらぼう, bukkirabou] (adj) (เคิร์ท) adj. สั้น, ห้วน, หยาบ, ลุ่น, S. . curtness n. ดูcurt
絶望[ぜつぼう, zetsubou] (adj) สิ้นหวัง
防具[ぼうぐ, bougu] (n) ชุดเกราะ, เครื่องป้องกัน
暴動[ぼうどう, boudou] (n) การจลาจล
ボールペン[ぼうるぺん, bourupen, bourupen , bourupen] (n) ปากกา
時差[じさぼけ, jisaboke] (n) อาการอ่อนเพลียจากการเดินทางด้วยเครื่องบินเป็นเวลานาน
凸凹[でこぼこ, dekoboko] ขรุขระ
岳母[がくぼ, gakubo] (n) แม่สามี
酵母[こうぼ, koubo] (n) ยีสต์
被服溶接棒[ひふくようせつぼう, hifukuyousetsubou] (n) ลวดเชื่อมหุ้มฟลั๊กซ์

Saikam JP-TH-EN Dictionary
影法師[かげぼうし, kageboushi] TH: หุ่นเงา  EN: shadow figure
登る[のぼる, noboru] TH: ปีน
募集[ぼしゅう, boshuu] TH: การรับสมัคร  EN: recruiting (vs)
[およぼす, oyobosu] TH: มีผลกระทบถึง
覚える[おぼえる, oboeru] TH: จดจำ  EN: to remember
絞る[しぼる, shiboru] TH: บิด  EN: to wring
絞る[しぼる, shiboru] TH: คั้น
ろ布[ぼろきれ, borokire] TH: ผ้าขี้ริ้ว  EN: an old rag
熱望[ねつぼう, netsubou] TH: ความปรารถนาอย่างแรงกล้าที่จะให้เป็นจริง  EN: longing for (vs)
希望[きぼう, kibou] TH: ความหวัง  EN: hope (vs)
希望[きぼう, kibou] TH: ความใฝ่ฝัน
家計簿[かけいぼ, kakeibo] TH: สมุดบัญชีบันทึกค่าใช้จ่ายในครอบครัว  EN: household account book
母性[ぼせい, bosei] TH: ความเป็นแม่  EN: maternal
[こぼす, kobosu] TH: ทำหก  EN: to spill
搾る[しぼる, shiboru] TH: บิด  EN: to wring
搾る[しぼる, shiboru] TH: คั้น  EN: to squeeze
昇る[のぼる, noboru] TH: (พระอาทิตย์)ขึ้น  EN: to arise
墓地[ぼち, bochi] TH: สุสาน  EN: cemetery
墓地[ぼち, bochi] TH: หลุมฝังศพ  EN: graveyard
単行本[たんこうぼん, tankoubon] TH: หนังสือที่ตีพิมพ์เป็นเล่มเล็กขนาดฝ่ามือ  EN: special book
単行本[たんこうぼん, tankoubon] TH: หนังสือที่แยกเป็นเล่ม ๆ  EN: separate volume
遡る[さかのぼる, sakanoboru] TH: ย้อนหลังไป  EN: to go back
遡る[さかのぼる, sakanoboru] TH: ทวน(กระแสน้ำ)  EN: to go upstream
遡る[さかのぼる, sakanoboru] TH: มีผลย้อนหลังตั้งแต่  EN: to make retroactive
暴挙[ぼうきょ, boukyo] TH: การกระทำทารุณกรรม  EN: a reckless action
暴挙[ぼうきょ, boukyo] TH: ความรุนแรง  EN: violence

EDICT JP-EN Dictionary
[つぼね, tsubone] (n, n-suf) (1) channel (i.e. TV or radio); station; department; (2) affair; situation; (P) #177 [Add to Longdo]
[つぼね, tsubone] (n) (1) court lady; lady-in-waiting (Heian period); (2) (See 曹司・1) separate room in a palace (esp. for a lady) (Heian period); (3) room for a very low class prostitute; (4) (See 局女郎) very low class prostitute #177 [Add to Longdo]
方々(P);方方[ほうぼう, houbou] (n) (1) (hon) they (of people); gentlemen (of the ...); (2) (hon) you (usu. plural); (adv) (3) various; (P) #285 [Add to Longdo]
方々(P);方方[ほうぼう, houbou] (n-adv) here and there; this way and that way; (P) #285 [Add to Longdo]
没(P);歿[ぼつ, botsu] (n, n-suf) (1) discard; (n) (2) death; (3) (没 only) (abbr) rejection (of a manuscript, etc.); (n-pref) (4) (没 only) lacking; without; (P) #486 [Add to Longdo]
死亡[しぼう, shibou] (n, adj-no) (1) death; mortality; (vs) (2) to die; to pass away; (P) #1,107 [Add to Longdo]
規模[きぼ, kibo] (n) scale; scope; plan; structure; (P) #1,461 [Add to Longdo]
防衛[ぼうえい, bouei] (n, vs) defense; defence; protection; self-defense; self-defence; (P) #1,556 [Add to Longdo]
書房[しょぼう, shobou] (n) library; bookstore; bookshop; (P) #1,819 [Add to Longdo]
細胞[さいぼう(P);さいほう, saibou (P); saihou] (n, adj-no) cell (biology); (P) #1,875 [Add to Longdo]
死没[しぼつ, shibotsu] (n, vs) death #1,953 [Add to Longdo]
希望(P);冀望[きぼう, kibou] (n, vs) hope; wish; aspiration; (P) #2,135 [Add to Longdo]
没年[ぼつねん, botsunen] (n) one's age at death #2,153 [Add to Longdo]
冒頭[ぼうとう, boutou] (adv, n, adj-no) beginning; start; outset; (P) #2,285 [Add to Longdo]
冒険[ぼうけん, bouken] (n, vs) risk; venture; adventure; (P) #2,303 [Add to Longdo]
消防[しょうぼう, shoubou] (n) fire fighting; fire department; (P) #2,649 [Add to Longdo]
募集[ぼしゅう, boshuu] (n, vs) recruiting; taking applications; (P) #2,680 [Add to Longdo]
防御(P);防禦[ぼうぎょ, bougyo] (n, vs, adj-no) defense; defence; safeguard; protection; (P) #2,984 [Add to Longdo]
貿易[ぼうえき, boueki] (n, vs) trade (foreign); (P) #3,083 [Add to Longdo]
南北[なんぼく, nanboku] (n) south and north; (P) #3,166 [Add to Longdo]
防止[ぼうし, boushi] (n, vs) prevention; check; (P) #3,186 [Add to Longdo]
略(P);粗[ほぼ, hobo] (adv) (uk) almost; roughly; approximately; (P) #3,526 [Add to Longdo]
空母[くうぼ, kuubo] (n) (abbr) (See 航空母艦・こうくうかん) aircraft carrier; (P) #3,693 [Add to Longdo]
上り(P);登り;昇り[のぼり, nobori] (n) (1) ascent; climbing; ascending (path); climb; (2) (上り only) (See 上り列車) up-train (e.g. going to Tokyo); (n, adj-no) (3) northward (towards Tokyo); (P) #3,708 [Add to Longdo]
高木[こうぼく, kouboku] (n) tall tree #3,767 [Add to Longdo]
[ぼう, bou] (n) (1) chamber; room; (2) (See 坊) home of a monk; monk; (3) (See 二十八宿) Chinese "room" constellation (one of the 28 mansions) #3,786 [Add to Longdo]
[ぼう, bou] (n) (1) bonze; monk; (2) monk's dwelling; (3) (vocative) boy; sonny; (4) I (used by male children); me; (suf) (5) (after name) familiar form of address; (6) (often preceded by ん) person who is .. #3,807 [Add to Longdo]
敗北[はいぼく, haiboku] (n) (1) defeat; (vs, vi) (2) to be defeated; (P) #3,939 [Add to Longdo]
[まぼろし, maboroshi] (n) phantom; vision; illusion; dream; (P) #4,049 [Add to Longdo]
参謀[さんぼう, sanbou] (n) staff officer; participating in planning; (P) #4,051 [Add to Longdo]
土木[どぼく, doboku] (n) public works; (P) #4,059 [Add to Longdo]
官房[かんぼう, kanbou] (n) government secretariat; (P) #4,240 [Add to Longdo]
国防[こくぼう, kokubou] (n) national defence; national defense; (P) #4,374 [Add to Longdo]
暴力[ぼうりょく, bouryoku] (n) violence; mayhem; (P) #4,432 [Add to Longdo]
妨害(P);妨碍;妨礙[ぼうがい, bougai] (n, vs, adj-no) disturbance; obstruction; hindrance; jamming; interference; (P) #4,667 [Add to Longdo]
覚え[おぼえ, oboe] (n) memory; sense; experience; (P) #4,795 [Add to Longdo]
逃亡[とうぼう, toubou] (n, vs) escape; flight; running away; elopement; fleeing; (P) #5,003 [Add to Longdo]
墓地[ぼち(P);はかち, bochi (P); hakachi] (n) cemetery; graveyard; (P) #5,129 [Add to Longdo]
牧野[ぼくや, bokuya] (n) pasture land; ranch; (P) #5,130 [Add to Longdo]
防災[ぼうさい, bousai] (n) disaster prevention; (P) #5,131 [Add to Longdo]
単行本[たんこうぼん, tankoubon] (n) special book; separate volume; book of lectures; (P) #5,182 [Add to Longdo]
墓所[ぼしょ;はかしょ;はかどころ, bosho ; hakasho ; hakadokoro] (n) graveyard #5,444 [Add to Longdo]
暴走[ぼうそう, bousou] (n, vs) running wildly; reckless driving; runaway; rampage; (P) #5,456 [Add to Longdo]
[ぼう, bou] (n) pole; rod; stick; (P) #5,542 [Add to Longdo]
牡馬;雄馬[ぼば(牡馬);おうま;おま;おすうま, boba ( osuuma ); ouma ; oma ; osuuma] (n) male horse #5,739 [Add to Longdo]
牧場[ぼくじょう(P);まきば(P), bokujou (P); makiba (P)] (n) (1) farm (livestock); ranch (US); station (Aus, NZ); (2) pasture land; meadow; grazing land; (P) #5,795 [Add to Longdo]
展望[てんぼう, tenbou] (n, vs) view; outlook; prospect; (P) #5,923 [Add to Longdo]
名簿[めいぼ, meibo] (n) register of names; list of names; roll; register; (P) #6,023 [Add to Longdo]
沈没[ちんぼつ, chinbotsu] (n, vs) sinking; foundering; going down; submersion; (P) #6,061 [Add to Longdo]
彗星(P);ほうき星;帚星;箒星;すい星[すいせい(彗星;すい星)(P);ほうきぼし(ほうき星;帚星;箒星), suisei ( suisei ; sui hoshi )(P); houkiboshi ( houki hoshi ; sou hoshi ; houkiboshi] (n) comet; (P) #6,064 [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
They say love is blind.「あばたもえく」って言うからね。
"Come, boy," she called, "come and play."「おいでおいで」彼女は叫びました。「こっちであそ
"Do you want another cup of coffee?" "Sure, make mine on the small side but be generous with my brother's."「コーヒーのお替わりいる?」「うん、くのは少なめ、弟のには多めについでね」 [ M ]
"I wish you were all mine!" said the little black rabbit.くの願い事は、君がすべて僕のものならいいのにな」といった。 [ M ]
"I want to buy things," the boy said.くは、買いたいものがあるのだ」と男の子がいいました。 [ M ]
"I am too big to climb and play," said the boy.くは大き過ぎてのれないね」と男の子は言いました。 [ M ]
"Nearly four pounds," says Bob.「ほ4ポンドだよ」とボブが言う。
"If you're on that telephone for less than one minute, I'll eat my hat," Bob says.「君の電話が1分以内なら、くは何でもしてやるよ」とボブは言う。 [ M ]
As is often the case for 13 to 19 year olds she fell in love.13歳から19歳の少年少女によくあることだが彼女はうぬれている。
It's been a week, but I'm still suffering from jet lag.1週間経ったけど、くはまだ時差けに苦しんでいる。 [ M ]
Because just one minute costs nearly four pounds.1分だってほ4ポンドかかるんだから。
Out of my way, boy.あっちへ行きな、うや。
He's always talking like a big shot, but it won't be long before all his faults are exposed.あいつでかいことばかり言ってるけど、そのうちろを出すよ。
Einstein has been dead for nearly forty years.アインシュタインが死んでからほ四十年になる。
Asia is roughly four times the size of Europe.アジアはヨーロッパのほ4倍の大きさである。
The thing that you are intending to carry does not need to carrying.あなたが運うと思う物は運ぶ必要はありません。
It makes no difference to me whether you go or not.あなたが行こうが行くまいが、くは少しもかまわない。 [ M ]
If it had not been for your help, I should have drowned.あなたが助けてくれなかったら私はおれていたことでしょう。
I remember seeing you all somewhere.あなたたちみんなにどこかで会ったおえがある。
Little did I dream of doing you any harm.あなたに被害を及そうなどとは夢にも思いませんでした。
Your advice will have no effect on them.あなたのアドバイスは彼らに何の影響も及さなかった。
I daresay your advice will have its effect on them.あなたの忠告は彼らに影響を及すでしょう。
The kid looks blank.あの子はーっとしているようだ。
That girl is vain of her beauty.あの女の子は美人であるとうぬれている。
In America, my schedule is different and unique nearly every day.アメリカでは、私のスケジュールは、ほ毎日のように違っています。
Let's look back on the history of the United States.アメリカの歴史をさかのってみよう。
America is often referred as a melting pot.アメリカはしばしばるつと言われる。
I perceived an object looming through the mist.ある物が霧の中におっと見えるのに気づいた。
The harassed mule got his back up and began kicking up dust.いじめられたらばは、怒って地面を蹴り上げ砂こりを立てた。
I got up early in order to catch the first train.いちばんれっしゃにのるためにくは早起きした。 [ M ]
My little brother gets delirious when he's sleepy. He says the weirdest things.うちの弟は、よく寝けて変なことを言い出す。
Self conceited people take it for granted that they are superior to others.うぬれた人というのは自分たちは他人よりも優れているのは当然だと思っている。
A man's vanity is his tenderest spot.うぬれは人の一番の急所だ。
The rumor is not true as far as I know.うわさのくの知る限り本当ではない。 [ M ]
Do you have hot towels?おしりが欲しいのです。
Australia is about twenty times as large as Japan.オーストラリアは日本のほ20倍の大きさです。
My uncle gave me a camera.おじさんがくにカメラをくれました。 [ M ]
Could you bring me another hot towel?おしりをもう一本ください。
Perhaps it is only in childhood that books have any deep influence on our lives.おそらく、書物がわれわれの人生に対して深い影響を及すのは子供時代だけであろう。
The destruction of the ozone layer affects the environment.オゾン層の破壊は環境に影響を及す。
The drowning man grasped at the rope.れかかっていた男はそのロープをしっかりとつかんだ。
The man who nearly drowned began to breathe.れかけた人は息を吹き返した。
The drowning man called for help, but in vain.れている男は助けを求めたが、無駄だった。
The money amounts to almost two thousands dollars.お金はほ総計2000ドルになる。
My father gave me a young dog for my birthday.お父さんは誕生日にくに小犬をくれた。 [ M ]
The starving man devoured the food.お腹を空かせたその男は、食物をむさり食った。
The poor girl shed tears.かわいそうに少女は涙をこした。
By the time you come back I will be gone.きみがもどって来るころには、くは出かけてしまっているよ。 [ M ]
If you had helped me, I should have succeeded.きみが助けてくれていたなら、くは成功していただろう。 [ M ]
I know that you did your best.きみが全力をつくしたことをくは知っている。 [ M ]

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
And, as a change of pace, rather than campaign talk I've decided to say a few words about the Great Pumpkin. [JP] 選挙のことから 少し目先を変えて― かちゃ大王の話をします You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
maru kaite chikyuu boku hetaria [CN] まるかいて地球 くへたりあー 画个圆圆地球 我是黑塔利亚 一笔便能画出的美好世界 Hetalia: Axis Powers (2009)
How is it possible to appoint as our commander-in-chief a man who can't mount a horse, who goes to sleep at council meetings? [JP] 馬に も乗れ す 会議中 には居眠 り 甚だ素行 の悪い あの老いれ を War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
Once your sand-like shell breaks and your heart crumbles? [CN] 300)\blur2 }砂の器を壊してこれた 300)\blur2 }破碎的心能否重新拾起 300)\blur2 }心を拾って集められるか Mercy: Raid on Stohess District, Part 2 (2013)
All I get to do is walk home from school by myself. [JP] 僕は家に帰るのも ひとりっちだ You're in Love, Charlie Brown (1967)
Naturally, when you divert water, there's a little runoff. [JP] 当然 その際には 多少のこれ水も 出ますよ Chinatown (1974)
Has the Great Pumpkin been by? [JP] ちゃ大王は来たの? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- is out in the pumpkin patch making his yearly fool of himself. [JP] 今年もかちゃ畑に 出かけて行ったわ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Can you pick up the pieces of your heart that fell apart like a broken sand castle? [CN] 300)\blur2 }お前はお前だと言い切れるのか 300)\blur2 }崩坏的砂器散落一地 300)\blur2 }砂の器を壊してこれた Female Titan: The 57th Expedition Beyond the Walls, Part 1 (2013)
Hey, man, that's close enough. Do you want to play? [JP] うか The Crazies (1973)
No more pumpkins, we're out of ammo. [JP] もうかちゃはない、弾薬を使い果たしました La Grande Vadrouille (1966)
- Shall I get the cops? [JP] -警察を呼うか? -何だって? The Graduate (1967)
We'll just sit here in this pumpkin patch and you'll see the Great Pumpkin with your own eyes. [JP] ここに座ってれば必ず かちゃ大王に会えるよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
He couldn't come with us because he's sitting in a pumpkin patch waiting for the Great Pumpkin. [JP] ちゃ大王を待って 一緒に来られなかったの It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
If I'm elected, I will do away with cap-and-gown kindergarten graduations and sixth-grade dance parties. [JP] また幼稚園の卒園式での うしとガウン着用は廃止 6年のダンスバーティーも You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
When the Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch, we'll be here to see him. What's that? [JP] ちゃ大王が現れるのを 見ることができるんだよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
They've murdered Russia! [JP] され た のだ War and Peace, Part III: The Year 1812 (1967)
And I'll be waiting for him. I'll be there! I'll be sitting there in that pumpkin patch and I'll see the Great Pumpkin! [JP] ちゃ大王は 必ず やってくるぞ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Yeah. A little runoff. [JP] れ水ね Chinatown (1974)
I'll see that Great Pumpkin! [JP] 見てるよ 僕はちゃんと かちゃ大王に会うぞ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
We're all alive, every last one of us... [CN] くらはみんな 生きている (我们大家都活着) Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
The snake went back to the one who placed the curse. In order to take the curse back. Koyomi onii-chan... [CN] 200) }これじゃひとりっち Bakemonogatari (2009)
You are very mean! You're kicking me out. [JP] けちん 何か頂だい Turkish Delight (1973)
That's my job. He gets a fair trial. [JP] くの責任で 裁判にかける Rough Night in Jericho (1967)
- I'm writing to the Great Pumpkin. [JP] ちゃ大王あてさ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Dear Great Pumpkin, I'm looking forward to your arrival on Halloween night. [JP] "かちゃ大王へ ハロウィンで会えますね" It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
You confuse my head with a pumpkin! [JP] 君は私の頭をかちゃと間違えてる! La Grande Vadrouille (1966)
Come on, Gittes. [JP] けるな ギテス Chinatown (1974)
You're wasting your time, the Great Pumpkin is a fake! [JP] ちゃ大王なんて いないのよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Life in a waste disposal plant in a Soylent factory someplace. [JP] ゴミ処理場か 食品工場のおこれだろ Soylent Green (1973)
Even dragonflies, even frogs... [CN] とんだって かえるだって (不管是蜻蜓还是青蛙) Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
If your men kill me, I'll take you with me. [JP] くを殺せば あなたも道連れだ Rough Night in Jericho (1967)
If anyone had told me I'd be waiting in a pumpkin patch on Halloween night, I'd have said they were crazy. [JP] "ハロウィンの夜は かちゃ畑にいた" そんな話聞いたら 私だったら― It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Yes, I know. It didn't work. [JP] はい、分かっています、んやりしていました La Grande Vadrouille (1966)
Throw pumpkins at them. [JP] ちゃを投げつけてください La Grande Vadrouille (1966)
Tonight the Great Pumpkin rises out of the pumpkin patch, he flies through the air, brings toys to all children of the world. [JP] 今夜かちゃ大王は 畑に現れて 世界中の子供に オモチャを配りに行く It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Hey, aren't you gonna wait and greet the Great Pumpkin? Huh? It won't be long now. [JP] ちゃ大王に 会うんじゃないの? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
No argument from me. [JP] くに話しても だめだよ Rough Night in Jericho (1967)
What blockheads, sitting in a pumpkin patch in the middle of the night! [JP] 夜中までかちゃ畑に いるなんてバカよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
All they talk about is my little brother who always writes to the Great Pumpkin. [JP] "弟がいつもかちゃに 手紙を書いてる"って It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
Writing a letter to a stupid pumpkin? [JP] ちゃに手紙なんて It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- ... andevenwaterstriders! [CN] - 怎么会有这种事? - あめんだって Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
that setting sun back then that one we went chasing after those two hearts who did that are gone and will never come back oh for that wondrous love again [CN] 広い荒野に つんといるよで 孤單的一個人活在荒野中 Love & Pop (1998)
- And the Great Pumpkin never showed up? [JP] ずっとかちゃ畑に いたんだろ? It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
He's rising up out of the pumpkin patch! [JP] ちゃ大王が この畑から現れたんだ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)
- kokoro wo hirotte atsumerareruka [CN] 300) }砂の器を壊してこれた Can't Look Into His Eyes: Prelude to the Counterattack, Part 1 (2013)
It's depressing to think that there are students who don't believe in the Great Pumpkin. [JP] みんながかちゃ大王を 信じてない方がショックだ You're Not Elected, Charlie Brown (1972)
Twenty-three hours ago, on the comms systems... [CN] 三小时前,扫描通讯频道时 Sunshine (2007)
Can't, Charlie. I'll do my best, I promise you that. [JP] チャーリー それはできない くが最善をつくすから Rough Night in Jericho (1967)
This is a time of year to write to the Great Pumpkin. [JP] ちゃ大王へのだよ It's the Great Pumpkin, Charlie Brown (1966)

COMPDICT JP-EN Dictionary
ちらつき防止フィルタ[ちらつききぼうフィルタ, chiratsukikibou firuta] glare filter [Add to Longdo]
インクリボン[いんくりぼん, inkuribon] inked ribbon [Add to Longdo]
ウイルス防止[ウイルスぼうし, uirusu boushi] virus check [Add to Longdo]
キーボード[きーぼーど, ki-bo-do] keyboard [Add to Longdo]
キーボードパスワード[きーぼーどぱすわーど, ki-bo-dopasuwa-do] keyboard password [Add to Longdo]
キャンパスバックボーン[きゃんぱすばっくぼーん, kyanpasubakkubo-n] campus backbone [Add to Longdo]
クリップボード[くりっぷぼーど, kurippubo-do] clipboard [Add to Longdo]
グループボックス[ぐるーぷぼっくす, guru-pubokkusu] group box, group window [Add to Longdo]
コボル[こぼる, koboru] COBOL, Common Business Oriented Language [Add to Longdo]
コントロールボール[こんとろーるぼーる, kontoro-rubo-ru] control ball, track ball, tracker ball [Add to Longdo]
コンボリューション[こんぼりゅーしょん, konboryu-shon] convolution [Add to Longdo]
サービスの妨害[サービスのぼうがい, sa-bisu nobougai] denial of service [Add to Longdo]
サーボ[さーぼ, sa-bo] servo [Add to Longdo]
システムボード[しすてむぼーど, shisutemubo-do] system board [Add to Longdo]
シリアルトラックボール[しりあるとらっくぼーる, shiriarutorakkubo-ru] serial trackball [Add to Longdo]
シングルボードコンピュータ[しんぐるぼーどこんぴゅーた, shingurubo-dokonpyu-ta] single-board computer [Add to Longdo]
シンボリックデバッガ[しんぼりっくでばっが, shinborikkudebagga] symbolic debugger [Add to Longdo]
シンボル[しんぼる, shinboru] symbol (a-no) [Add to Longdo]
シンボルテーブル[しんぼるてーぶる, shinborute-buru] symbol table [Add to Longdo]
ジュークボックス[じゅーくぼっくす, ju-kubokkusu] juke-box [Add to Longdo]
スタートボタン[すたーとぼたん, suta-tobotan] start button (in Windows 95) [Add to Longdo]
ストローボート[すとろーぼーと, sutoro-bo-to] straw vote, straw ballot [Add to Longdo]
セットトップボックス[せっととっぷぼっくす, settotoppubokkusu] set-top box [Add to Longdo]
ダイアログボックス[だいあろぐぼっくす, daiarogubokkusu] dialog box [Add to Longdo]
チェックボックス[ちえっくぼっくす, chiekkubokkusu] checkbox [Add to Longdo]
ツールボックス[つーるぼっくす, tsu-rubokkusu] toolbox [Add to Longdo]
テキストボックス[てきすとぼっくす, tekisutobokkusu] text box [Add to Longdo]
デコンボリューション[でこんぼりゅーしょん, dekonboryu-shon] deconvolution [Add to Longdo]
トラックボール[とらっくぼーる, torakkubo-ru] control ball, track ball, tracker ball [Add to Longdo]
ドローイングボード[どろーいんぐぼーど, doro-ingubo-do] drawing board [Add to Longdo]
バックボーン[ばっくぼーん, bakkubo-n] backbone (of a network) [Add to Longdo]
バックボーンネットワーク[ばっくぼーんねっとわーく, bakkubo-nnettowa-ku] backbone network [Add to Longdo]
ピッギーバックボード[ぴっぎーばっくぼーど, piggi-bakkubo-do] piggyback board [Add to Longdo]
フィボナッチ探索[ふいぼなっちたんさく, fuibonacchitansaku] Fibonacci search [Add to Longdo]
ブラックボックス[ぶらっくぼっくす, burakkubokkusu] black box [Add to Longdo]
ブレッドボード[ぶれっどぼーど, bureddobo-do] breadboard [Add to Longdo]
プロセッサボード[ぷろせっさぼーど, purosessabo-do] processor board [Add to Longdo]
ボー[ぼー, bo-] baud (bd) [Add to Longdo]
ボーレート[ぼーれーと, bo-re-to] baud rate [Add to Longdo]
ボーン[ぼーん, bo-n] Bourne (shell) [Add to Longdo]
ボイスコーデック[ぼいすこーでっく, boisuko-dekku] voice codec [Add to Longdo]
ボイスメイル[ぼいすめいる, boisumeiru] voice mail [Add to Longdo]
ボイスメッセージ[ぼいすめっせーじ, boisumesse-ji] voice message [Add to Longdo]
ボイスメッセージング[ぼいすめっせーじんぐ, boisumesse-jingu] voice messaging [Add to Longdo]
ボイラプレート[ぼいらぷれーと, boirapure-to] boilerplate [Add to Longdo]
ボタン[ぼたん, botan] button [Add to Longdo]
ボタンバー[ぼたんばー, botanba-] button bar [Add to Longdo]
ボトムアップ[ぼとむあっぷ, botomuappu] bottom-up [Add to Longdo]
ボリューム[ぼりゅーむ, boryu-mu] volume [Add to Longdo]
ボリュームセット[ぼりゅーむせっと, boryu-musetto] volume set [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
えちん坊[けちんぼう, kechinbou] Geizhals [Add to Longdo]
お盆[おぼん, obon] Bon-Fest, -Tablett [Add to Longdo]
お絞り[おしぼり, oshibori] feuchtes_Erfrischungstuch [Add to Longdo]
メーカー希望価格[メーカーきぼうかかく, me-ka-kiboukakaku] Richtpreis [Add to Longdo]
上す[のぼす, nobosu] auffuehren, vorlegen [Add to Longdo]
上せる[のぼせる, noboseru] auffuehren, vorlegen [Add to Longdo]
上り下り[のぼりくだり, noborikudari] Steigen_und_Fallen, Schwanken [Add to Longdo]
上り坂[のぼりざか, noborizaka] Steigung, Anstieg [Add to Longdo]
上る[のぼる, noboru] steigen [Add to Longdo]
主謀者[しゅぼうしゃ, shubousha] Anfuehrer, Raedelsfuehrer [Add to Longdo]
乏しい[とぼしい, toboshii] unzureichend, knapp [Add to Longdo]
乱暴[らんぼう, ranbou] Gewalttat, Roheit, Unfug [Add to Longdo]
予防[よぼう, yobou] Vorbeugung, Verhuetung, Vorsicht [Add to Longdo]
[ぼう, bou] STERBEN, UMKOMMEN [Add to Longdo]
亡命[ぼうめい, boumei] Emigration, Exil [Add to Longdo]
亡夫[ぼうふ, boufu] der_verstorbene_Mann [Add to Longdo]
亡父[ぼうふ, boufu] der_verstorbene_Vater [Add to Longdo]
亡霊[ぼうれい, bourei] Seele_eines_Verstorbenen, Geist_eines_Verstorbenen, Gespenst [Add to Longdo]
会員名簿[かいいんめいぼ, kaiinmeibo] Mitgliederverzeichnis [Add to Longdo]
何某[なにぼう, nanibou] ein_gewisser_Herr, -er, -sie [Add to Longdo]
健忘[けんぼう, kenbou] Vergesslichkeit [Add to Longdo]
健忘症[けんぼうしょう, kenboushou] Vergesslichkeit [Add to Longdo]
傍受[ぼうじゅ, bouju] auffangen, abfangen [Add to Longdo]
傍系[ぼうけい, boukei] Seitenlinie [Add to Longdo]
傍聴[ぼうちょう, bouchou] das_Zuhoeren, das_Anhoeren [Add to Longdo]
傍観[ぼうかん, boukan] das_Zuschauen, das_Zusehen [Add to Longdo]
傍証[ぼうしょう, boushou] (weitere) Bestaetigung, Indiz [Add to Longdo]
[ぼく, boku] -ICH (MAENNERSPRACHE), DIENER [Add to Longdo]
僕ら[ぼくら, bokura] -wir (Maennersprache) [Add to Longdo]
公募[こうぼ, koubo] oeffentlich_ausschreiben [Add to Longdo]
共謀[きょうぼう, kyoubou] Verschwoerung, heimliches_Einverstaendnis [Add to Longdo]
内堀[うちぼり, uchibori] innerer_Burggraben [Add to Longdo]
冒とく[ぼうとく, boutoku] Gotteslaesterung, Blasphemie, Schaendung, Entehrung [Add to Longdo]
冒険[ぼうけん, bouken] Abenteuer [Add to Longdo]
冒険小説[ぼうけんしょうせつ, boukenshousetsu] Abenteuerroman [Add to Longdo]
冒頭[ぼうとう, boutou] Anfang, Eingang, Eroeffnung [Add to Longdo]
[ぼん, bon] NORMAL, GEWOEHNLICH [Add to Longdo]
凡人[ぼんじん, bonjin] Durchschnittsmensch, gewoehnlicher_Sterblicher [Add to Longdo]
凡庸[ぼんよう, bonyou] mittelmaessig, gewoehnlich [Add to Longdo]
凡才[ぼんさい, bonsai] mittelmaessig_begabt [Add to Longdo]
出没[しゅつぼつ, shutsubotsu] Erscheinen_und_Verschwinden [Add to Longdo]
[ぼう, bou] TEILEN, ZERTEILEN [Add to Longdo]
募金[ぼきん, bokin] Geldsammlung [Add to Longdo]
募集[ぼしゅう, boshuu] Personaleinstellung, Anwerbung, Einladung [Add to Longdo]
南北[なんぼく, nanboku] Sueden_und_Norden, Nordsued- [Add to Longdo]
単細胞[たんさいぼう, tansaibou] eine_Zelle, eine_einzige_Zelle, einzellig [Add to Longdo]
参謀[さんぼう, sanbou] -Stab, Generalstab [Add to Longdo]
[およぼす, oyobosu] ausueben [Add to Longdo]
叔母[しゅくぼ, shukubo] -Tante [Add to Longdo]
叔母[しゅくぼ, shukubo] -Tante [Add to Longdo]

Time: 0.0384 seconds, cache age: 0.232 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/