It's too soon. | | [JP] それはあまりにも早くです。 Pom Poko (1994) |
Or perhaps you may feel, Comrades, with the advantage of hindsight, that Mundt's escape from Britain was a little too brilliant, a little too easy. | | [JP] しかし 同志諸君も 異様な感じを 受けるのではないでしょうか ムントの脱出は あまりにも 容易すぎました The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
Yeah, I'm too busy to have fun. I gotta spend money. | | [JP] えぇ、楽しむにはあまりにも忙しい 金を使わなきゃね Brewster's Millions (1985) |
He was much too young. | | [JP] あまりに若すぎた Troy (2004) |
- There's too much at stake. | | [JP] - 絡んであまりにも多くあります。 Mission: Impossible (1996) |
She's too terrible to face on my own | | [JP] 彼女はにあまりにもひどい 自分で直面している Howl's Moving Castle (2004) |
Your pelt's pretty too. | | [JP] かなりあまりにもあなたの毛皮の。 Pom Poko (1994) |
Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Cowboy Funk (1999) |
So a branch stuck out on the other side too. | | [JP] だから、枝が出立ち往生 あまりにも他の側にあります。 Pom Poko (1994) |
Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Pierrot le Fou (1999) |
Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Hard Luck Woman (1999) |
Amarinimo toki wa sugitte shimatta Lament that we were deeply in love | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Sympathy for the Devil (1998) |
Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Boogie-Woogie Feng-Shui (1999) |
And so adorable, too | | [JP] だから愛らしい、あまりにも Howl's Moving Castle (2004) |
Will you help us too, Kincho? | | [JP] あなたは金长、あまりにも私たちを助ける? Pom Poko (1994) |
We too had to abandon our weaker members. | | [JP] 我々はあまりにも放棄しなければならなかった 私たちの弱い人。 Pom Poko (1994) |
The government has declared that the needs of a growing population... are too urgent to even consider cancelling the New Town project. | | [JP] 政府は、と宣言しています 人口増加のニーズ... も、考慮することがあまりにも急務である ニュータウンプロジェクトをキャンセルする。 Pom Poko (1994) |
Markl, tell our cleaning lady not to get too carried away | | [JP] Marklは、我々の清掃の女性を教えて あまりにも夢中にしないように Howl's Moving Castle (2004) |
No doubt you attend assemblies at St. James's Court, Miss Bingley? | | [JP] 宮廷の集まりには 行かれますか? Episode #1.1 (1995) |
Amarinimo toki wa sugitte shimatta Lament that we were deeply in love | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Jupiter Jazz: Part 1 (1998) |
Well now, Señor Romano, I see you have found something you want. | | [JP] ロマノさん お決まりになりましたか? Kansas City Confidential (1952) |
Your face is too darn round | | [JP] 彼の顔があまりにも マヌケすぎるから You're in Love, Charlie Brown (1967) |
Amarinimo toki wa sugitte shimatta Lament that we were deeply in love | | [CN] 100)\1aH50 }あまりにも時は過ぎてしまった Asteroid Blues (1998) |
We've already waited too long! | | [JP] 我々はすでにあまりにも長いを待ってました! Pom Poko (1994) |
You're the spitting image of Lebyadkina. | | [JP] あまりに似てるから おどろいたのよ The Mirror (1975) |
Can that sort of thing happen, or do you think I'm cracking up? Then was the secret revealed onto Daniel in a night vision. | | [JP] 不思議なのは 夢があまりに現実的なんだ Four Flies on Grey Velvet (1971) |
Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Heavy Metal Queen (1998) |
It's not just Fujino, it's other places too. | | [JP] それはちょうど藤野ではありません、 それはあまりにも他の場所です。 Pom Poko (1994) |
You're expected to move on, but you don't remember what moved you... because no one's asked you in so long, not even yourself. | | [JP] 自分の人生を歩もうとしても それが何か思い出せない... あまりに長く 自分から離れていたから The Bridges of Madison County (1995) |
You talk about humans too much, Shokichi! | | [JP] あなたは人間の話 あまりにも多く、小吉! Pom Poko (1994) |
She was terrified, and almost fainted. | | [JP] 被告は恐怖のあまりに気を失いそうになったと言ってます The Gentle Twelve (1991) |
I'm sorry I had too many enemies, tonight | | [JP] ごめんなさい 私は今夜、あまりにも多くの敵を持っていた Howl's Moving Castle (2004) |
Baby raccoon sees our swinging balls and swings his too. | | [JP] ベビーアライグマは、私たちのスイングのボールを見ている と彼のあまりにスイングします。 Pom Poko (1994) |
Come on, she's been under too long. | | [JP] さあ、彼女はあまりにも長い間さらされてされています。 Mission: Impossible (1996) |
He's such a wonderful man And he's rich, too! | | [JP] 彼はこのような素晴らしい男だ そして、彼はあまりにも、金持ちだ! Howl's Moving Castle (2004) |
Amarinimo toki wa sugitte shimatta Lament that we were deeply in love | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Bohemian Rhapsody (1998) |
Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった My Funny Valentine (1998) |
He was a good ball bouncer too. | | [JP] 彼はあまりにも良いボール用心棒だった。 Pom Poko (1994) |
She let him catch her at the right place. How smart! | | [JP] しかし そんな都合のいい場所で 追いつかれるなんて これあまりにも出来すぎてます The Gentle Twelve (1991) |
Too much fatigue might mean changing back into a raccoon. | | [JP] あまりにも多くの疲労が意味するかもしれない バックアライグマに変化。 Pom Poko (1994) |
Oh, no, you've gone too far | | [JP] ああ、いや、あなたはあまりにも遠くに行ってきた Howl's Moving Castle (2004) |
But you'll have to stay behind The magic in your spell's too risky | | [JP] しかし、あなたが背後に滞在する必要があります スペル魔法はあまりにも危険です Howl's Moving Castle (2004) |
So quiet that for a while I wondered if I had suddenly gone deaf. | | [JP] あまりにも静かで... 耳が聞こえなくなったかと 思ったほどだ Detour (1945) |
Too damp | | [JP] あまりにも湿っ Howl's Moving Castle (2004) |
It's too dangerous. | | [JP] それはあまりにも危険です。 Mission: Impossible (1996) |
- We're going too! | | [JP] - 私たちはあまりにも行っている! Pom Poko (1994) |
- Evening, ladies and gentlemen... and welcome to our annual social gathering. | | [JP] 皆さん 今晩は... 年に一度の 集まりにようこそ Straw Dogs (1971) |
Too much time has passed by amarinimo toki wa sugite shimatta ...to lament that we were deeply in love. | | [CN] 100)\1aH50\K20 }あまりにも時は過ぎてしまった Wild Horses (1999) |
We used to go to all the police functions together. | | [JP] いつも一緒に警察署の集まりに行った The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
Then if we stop the development... the Fujino raccoons will be better off too. | | [JP] そして、あれば、我々は開発を停止... 藤野のアライグマは、あまりにも良いオフになります。 Pom Poko (1994) |