84 ผลลัพธ์ สำหรับ *まんま*
หรือค้นหา: まんま, -まんま-

EDICT JP-EN Dictionary
ご飯(P);御飯(P)[ごはん(P);おまんま(御飯), gohan (P); omanma ( gohan )] (n) (1) (おまんま is slang and uk) cooked rice; (2) meal; (P) #16,714 [Add to Longdo]
まんまの食い上げ[おまんまのくいあげ, omanmanokuiage] (exp) (See 食い上げ) losing the means of livelihood [Add to Longdo]
まんま[manmato] (adv) (on-mim) successfully; fairly; artfully; nicely; thoroughly [Add to Longdo]
やる気満々[やるきまんまん, yarukimanman] (adj-no) totally willing; fully motivated [Add to Longdo]
意欲満々;意欲満満[いよくまんまん(uK), iyokumanman (uK)] (adj-no, adj-t, adv-to) full of zeal; highly motivated; very eager [Add to Longdo]
自信満満;自信満々[じしんまんまん(uK), jishinmanman (uK)] (adj-na, adj-no, adj-t, adv-to) full of confidence; brimming with (self-)confidence; having great faith in oneself [Add to Longdo]
真ん円い;真ん丸い[まんまるい, manmarui] (adj-i) perfectly round; perfectly circular [Add to Longdo]
真ん丸(P);真ん円;まん丸[まんまる, manmaru] (adj-na, n) (also まん円) perfect circle; (P) [Add to Longdo]
真ん真ん中[まんまんなか, manmannaka] (n) dead center; dead centre; right in the middle [Add to Longdo]
真ん前;まん前[まんまえ, manmae] (adj-no, adv) right in front; just opposite; under the nose [Add to Longdo]
其の儘(P);其のまま[そのまま(P);そのまんま(其の儘), sonomama (P); sonomanma ( sono mama )] (adj-no) (uk) without change; as it is (i.e. now); (P) [Add to Longdo]
闘志満々;闘志満満[とうしまんまん(uK), toushimanman (uK)] (adj-no, adj-t, adv-to) brimming with fighting spirit; being strong in the will to fight; burning with combativeness [Add to Longdo]
猫飯;猫まんま[ねこまんま;ねこめし(猫飯), nekomanma ; nekomeshi ( neko meshi )] (n) (1) (sl) cat food; (2) dish of leftovers on rice [Add to Longdo]
万々;万万[まんまん;ばんばん, manman ; banban] (adv) (1) very much; fully; (2) never (with negative verb) [Add to Longdo]
万万一[ばんばんいち;まんまんいち, banban'ichi ; manman'ichi] (adv, n) by any chance; ten thousand to one [Add to Longdo]
満々(P);満満[まんまん, manman] (adj-na, adv, n) full of; brimming with; (P) [Add to Longdo]
漫漫;漫々[まんまん, manman] (adj-t, adv-to) vast; boundless [Add to Longdo]
目を真ん円にする[めをまんまるにする, mewomanmarunisuru] (exp, vs-i) to be very surprised [Add to Longdo]
野心満々;野心満満[やしんまんまん(uK), yashinmanman (uK)] (adj-no, adj-t, adv-to) burning with ambition; highly ambitious [Add to Longdo]
儘(P);侭[まま(P);まんま, mama (P); manma] (prt) (1) (uk) as it is; as one likes; because; as; (2) condition; state; (P) [Add to Longdo]
幔幕[まんまく, manmaku] (n) curtain; drapery [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
That car dealer gave me a bum steer when he told me this used Toyota was in good condition.あのカーデイラーはこの中古のトヨタが調子がいいなどと、まんまと一杯くわせやがった。
The young man tricked me into consenting.その男はまんまと私をだまして承知させた。
The old woman fell an easy prey to the fraud.その老婦人はまんまと詐欺師の餌食となった。
It's a fair cop.まんまと捕まった。
You've been properly led up the garden path.君はまんまとだまされてきたのだよ。 [ M ]
He did a real snow job on my daughter.彼のもっともらしい話に娘はまんまと乗せられてしまった。
He was easily deceived and gave her some money.彼はまんまとだまされて彼女に金をやった。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまとわなにかかった。
He was fairly caught in the trap.彼はまんまと罠に引っかかった。
He fell for that old ad for a house like a ton of bricks.彼は月並みな家の広告にまんまとだまされた。
He was too clever for me and I was done brown.彼は私には賢すぎて、私はまんまとだまされた。
She cheated me into accepting the story.彼女は私にその話をまんまと信じ込ませた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I was gonna change that, I'm not if you keep doing things I don't [JP] ♪あなたがずっとそのまんまじゃ 私も変われないじゃないの The Blues Brothers (1980)
(Num nums) Come here, the food's ready! [CN] 肚肚饿 肚肚饿 まんま まんま 快过来 饭饭做好了哦 おいで ごはんできたよ Wolf Children (2012)
Our Negotiator Task Force is doomed. [JP] ここ 準備室のまんま 解散になっちゃうかもしれない Negotiator: Mashita Masayoshi (2005)
Whatley says it's straight out of Star Trek. [JP] ワットリーがまんま スタートレックだって言ってたよ Pilot (2013)
See, that's exactly what I'm talking about. [JP] 俺が話したことまんまじゃないか Behind Enemy Lines (2001)
Maybe I should do that before he, too, wanders off on the damn street! [JP] 彼をまんまと逃がしたんだ 疑って当然だ Cat's in the Bag... (2008)
I guess he's tricked us all. [JP] まんまと騙された Twin Streaks (1991)
Man, he got you good. [JP] まんまとやられたね Kafkaesque (2010)
Excuse me, if you don't want to say hi, Then we will go straight to the inn. [JP] (志穂) あの 挨拶しないんでしたら このまんま下宿に行きますけど Namida no hennyûshiki (2003)
And you fell for it [JP] まんまどダマされでんの Swing Girls (2004)
He's the same stubborn jackass he always was. [JP] 無駄だ あの石頭の大バカやろう 昔のまんま Space Cowboys (2000)
I've walked right into it, haven't I? [JP] まんまと 誘導されたわけね One Day (2011)
Leave me with enough for a drink! [JP] この銭持ってかれたら おまんま食い上げなんだよ Tekkonkinkreet (2006)
Well, that's right. If this continues, it will only benefit Yoshimori. [JP] (哲希) プハーッ そりゃそうだ このまんまだと うちのクラスは 吉森のいいようにされちまうね Kowareta kizuna (2003)
They lured me out to the bayou and grabbed me. [JP] バイユーにまんまと 誘きだされて 掴まれてから Always and Forever (2013)
It means our bank provided a loan of 500 Nishi Osaka Steel and they pulled a fast one on us. [JP] うちの銀行は 西大阪スチールに 裸で5億の金を融資して まんまと だまし取られたってこと Episode #1.1 (2013)
Scanlon's going to get away, scott free. [JP] スカンノンはまんまと逃げおおせる The Green Hornet (2011)
It's broke and leaky and something's happening. [JP] 何年も漏れたまんまだぞ Idiocracy (2006)
It's actually about a bird that sings, and you have the gall to tell me how to write? [JP] そのまんまの "歌う鳥" それで私に物書きの講釈を? The Song (2013)
With that damned Portuguese sweet bread. [JP] その隙にマシンの部品を まんまと盗みおった One Night in October (2011)
Such a mean word, but it fits. [JP] キツイかもだけど そのまんまだもん Enough Said (2013)
My son's still at daycare. [JP] 上の子 保育園に預けたまんまなの Until the Lights Come Back (2005)
He looks too obvious. [JP] 見たまんまの宇宙人だ Paul (2011)
(Literally translated as "condiments and soy sauce plate") [JP] そのまんまですか。 Nihonjin no shiranai nihongo (2010)
Eyes on my girls at all times. [JP] まんまと俺の少女から 目を離してくれたな Girl in New Orleans (2013)
How does it fit? [JP] そのまんまって? Enough Said (2013)
So, you're telling me that the Nutcracker, a wooden utensil, managed to escape a well-armed fighting squadron unharmed? [JP] それで, お前たちが私に話しているのは クルミ割り人形のことなのか。 木の道具が, 十分に武装した戦列部隊からまんまと無傷で逃げたと? Barbie in the Nutcracker (2001)
Their plan worked brilliantly. [JP] まんまと成功した In a Mirror, Darkly (2005)
That's what Miss Claythorne walked into. [JP] 彼女はまんまとひっかけられた And Then There Were None (1945)
But I was gonna change my mind if you keep doing things I don't [JP] ♪あなたがずっとそのまんまじゃ 私も変われないじゃないの The Blues Brothers (1980)
It's still there. [JP] (誠人) まんまだよ Heavenly Forest (2006)
The only way Clem thinks she can get people to like her... is to fuck 'em... or at least dangle the possibility of getting fucked in front of'em. [JP] - 色目を使って男を漁るんだ - - それが彼女のやり方さ - - まんまと 男はそれに騙される - Eternal Sunshine of the Spotless Mind (2004)
- Well, not at first glance, but Oliver and Wallace aren't exactly who they seemed. [JP] オリバーとウォレスは そのまんまではない Second Listen (2013)
Frank's got the reach, however. [JP] 昔のまんま Space Cowboys (2000)
Gentlemen, sirs, fellow conscriptees you have been monstrously deceived. [JP] 紳士諸君 相棒 野郎共... ...まんまと騙されたんだ Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
- I will fuck you back! [JP] - あんたにそのまんまお返しするさ Those Kinds of Things (2011)
Plays right into Zarek's hands. [JP] まんまとザレックの策略に 乗るようなもの play right into someone's hands まんまと(人)の策略にはまる Colonial Day (2005)
My worthless self... Just the same as before... [JP] ふがいない自分も 昔と同じまんま We Can Get Married If I Make It to the Koshien!? (2007)
Still the same. [JP] そのまんま Episode #1.8 (2013)
Slick. [JP] - まんまと俺を誘い出した やるね Red John's Footsteps (2009)
We can't keep playing, we'll starve [JP] このまんまだど みんな演奏続げらんねず Swing Girls (2004)
The victim panics, and in doing as they are told, are cheated out of their money. So, you know... [JP] まんまと 向こうの言うままに 金を 取られてしまう。 Episode #1.1 (2007)
They don? want us to unite Theyve done it, all right [JP] 奴らは まんまと 俺たちを分断した Blue Is the Warmest Color (2013)
"As it is now, Ujiie Tooru" [JP] "氏家徹" って名前の まんまだとー Hijô jitai (2003)
How are you going to drive oxen now? [JP] 牛飼いが足を挫いてどうやってまんまくってくうんだよ. Princess Mononoke (1997)
It's notarized! We drunk-notarized! [JP] 酔っぱらったまんま認証されてる We Can't Be Married (2011)
- Yeah, he fell for it. [JP] - えぇ、まんま Brewster's Millions (1985)
You're making a big mistake, dude. [JP] まんまと引っ掛かってる The Shape of Things to Come (2008)
I got you by the balls, Scanlon. [JP] まんまと俺に転がされたんだ The Green Hornet (2011)
He's a wolf in sheep's clothing, hiding in plain sight. [JP] 奴はまんまと紛れこんだ 羊の皮をかぶったオオカミだ Silent Night (2012)

COMPDICT JP-EN Dictionary
マンマシンインタフェース[まんましん'いんたふぇーす, manmashin ' intafe-su] MMI, man-machine interface [Add to Longdo]

Time: 0.0263 seconds, cache age: 23.781 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/