177 ผลลัพธ์ สำหรับ *もと*
หรือค้นหา: もと, -もと-

Longdo Approved JP-TH
[もと、げん, moto , gen] (n) แหล่งกำเนิด รากฐาน ที่มา
地元[じもと, jimoto] (n) ท้องถิ่น
基づく[もとづく, motoduku] (vt) มีพื้นฐานจาก, อ้างอิงจาก

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
元々[もともと, motomoto] แต่เดิม , เดิมที , แต่ไหนแต่ไร
元請け[もとうけ, motouke] ผู้ยื่นข้อตกลง, ผู้สัญญา (เป็นคำพูดที่มักใช้ในข้อสัญญา ข้อตกลง มักจะใช้คู่กับ 下請け=したうけ=Subcontractor=ผู้รับข้อตกลง), See also: A. 下請け, R. 下請け
元帳[もとちょう, motochou] สมุดบัญชีแยกประเภท

Saikam JP-TH-EN Dictionary
基づく[もとづく, motoduku] TH: ยึดตาม  EN: to base on
本永[もとなが, motonaga] TH: ชื่อเฉพาะของคนญี่ปุ่น  EN: Motonaga (pl, pn)
求める[もとめる, motomeru] TH: หา  EN: to seek

EDICT JP-EN Dictionary
元(P);本(P);素;基[もと, moto] (n) (1) (usu. 元) origin; source; (2) (esp. 基) base; basis; foundation; root; (3) (also 因, 原) cause; (4) (esp. 素) ingredient; material; (5) (元 only) (somebody's) side; (somebody's) location; (6) original cost (or capital, principal, etc.); (7) (plant) root; (tree) trunk; (8) (See 和歌) first section of a waka; (ctr) (9) (本 only) counter for blades of grass, tree trunks, etc., and for falcons (in falconry); (n) (10) handle (chopsticks, brush, etc.); grip; (P) #170 [Add to Longdo]
元;旧;故[もと, moto] (n, adj-no, n-adv, n-pref) former; ex- #170 [Add to Longdo]
下(P);許[もと, moto] (adv) (sometimes written 元) under (esp. influence or guidance); (P) #367 [Add to Longdo]
[みなもと, minamoto] (suf) source; origin #797 [Add to Longdo]
[みなもと, minamoto] (n) source; origin; (P) #797 [Add to Longdo]
[もとい, motoi] (n) (1) { chem } (See 官能基) group; (2) (See 遊離基) (free) radical; (ctr) (3) counter for installed or mounted objects (e.g. stone lanterns, gravestones) #1,021 [Add to Longdo]
[もとい, motoi] (n) (1) (arch) basis; foundation; (2) cause #1,021 [Add to Longdo]
求め[もとめ, motome] (n) (1) request; appeal; claim; demand; (2) purchase #1,293 [Add to Longdo]
地元[じもと, jimoto] (n) (1) home area; home town; (adj-no) (2) local; (P) #2,017 [Add to Longdo]
基づく(P);基付く;基く(io)[もとづく, motoduku] (v5k, vi) to be grounded on; to be based on; to be due to; to originate from; (P) #2,471 [Add to Longdo]
求める[もとめる, motomeru] (v1, vt) (1) to want; to wish for; (2) to request; to demand; (3) to seek; to search for; to pursue (pleasure); to hunt (a job); (4) (pol) (See 買う・1) to purchase; to buy; (P) #2,845 [Add to Longdo]
元々(P);本々(P);元元;本本[もともと, motomoto] (adv, adj-no) originally; by nature; from the start; (P) #3,082 [Add to Longdo]
根本(P);根源(P);根元(P);根原[こんげん(根源;根元;根原)(P);ねもと(根本;根元)(P);こんぽん(根本)(P), kongen ( kongen ; kongen ; ne hara )(P); nemoto ( konpon ; kongen )(P); konpon ( ko] (n, adj-no) root; source; origin; foundation; base; principle; (P) #5,181 [Add to Longdo]
旗本[はたもと, hatamoto] (n) shogunal vassal; direct retainer of a shogun #7,777 [Add to Longdo]
[ふもと, fumoto] (n) (uk) the foot; the bottom; the base (of a mountain); (P) #9,271 [Add to Longdo]
本木[もとき, motoki] (n) original stock; (P) #10,683 [Add to Longdo]
回る;廻る[もとおる, motooru] (v5r, vi) to wander around #11,007 [Add to Longdo]
手元(P);手許;手もと[てもと, temoto] (n) (1) (money) on hand or at home; one's purse (handbag); (2) usual skill; (P) #11,542 [Add to Longdo]
本宮[ほんぐう;もとみや, honguu ; motomiya] (n) (See 本社) main shrine #11,715 [Add to Longdo]
販売元[はんばいもと, hanbaimoto] (n) selling agency #14,519 [Add to Longdo]
開発元[かいはつもと, kaihatsumoto] (n) { comp } (See 発売元) developer; (software) development agency; (P) #15,991 [Add to Longdo]
味の素[あじのもと, ajinomoto] (n) (1) { food } monosodium glutamate (brand name); MSG; (2) Ajinomoto (Japanese food additive company); (P) #17,990 [Add to Longdo]
身元(P);身許[みもと, mimoto] (n) person's identity; ID; past; background; (P) #19,231 [Add to Longdo]
山元[やまもと, yamamoto] (n) owner of a mountain; a mine #19,800 [Add to Longdo]
[もと, moto] (n) (See 酒母, 元・もと・1) yeast mash [Add to Longdo]
いつも通り;何時も通り[いつもどおり;いつもとおり(ik), itsumodoori ; itsumotoori (ik)] (adv) (See 何時もの通りに) as always; as usual [Add to Longdo]
お手許;お手元;御手許;御手元[おてもと, otemoto] (n) (uk) chopsticks (often written on the paper wrapper) [Add to Longdo]
お膝元;お膝下;お膝許;御膝元;御膝下;御膝許;おひざ元[おひざもと, ohizamoto] (n) (See 膝元・ひざもと・3) home territory of a powerful figure; Imperial Court; businessman's turf; Shogun's headquarters [Add to Longdo]
に基づいて[にもとづいて, nimotoduite] (exp) based on; on the basis of [Add to Longdo]
に基づき[にもとづき, nimotoduki] (exp) (See にもとづいて) based on [Add to Longdo]
の下に;の許に[のもとに, nomotoni] (exp) (1) (uk) under the supervision of; (2) underneath; (3) on the basis of [Add to Longdo]
を基として;を元として[をもととして, womototoshite] (exp) (See を元にして) based on; built on; made from [Add to Longdo]
を元にして;を基にして[をもとにして, womotonishite] (exp) (See を元として) based on; built on; made from [Add to Longdo]
データ発信元認証[データはっしんもとにんしょう, de-ta hasshinmotoninshou] (n) { comp } data origin authentication [Add to Longdo]
一撃の下に[いちげきのもとに, ichigekinomotoni] (adv) by a single blow [Add to Longdo]
運用規則に基づく安全保護方針[うんようきそくにもとづくあんぜんほごほうしん, unyoukisokunimotodukuanzenhogohoushin] (n) { comp } rule-based security policy [Add to Longdo]
家元[いえもと, iemoto] (n) head of a school (of music, dance); head family of a school; (P) [Add to Longdo]
河の源[かわのみなもと, kawanominamoto] (n) fountainhead [Add to Longdo]
火の元[ひのもと, hinomoto] (n) origin of fire [Add to Longdo]
火元[ひもと, himoto] (n) origin of a fire [Add to Longdo]
活を求める[かつをもとめる, katsuwomotomeru] (exp, v1) to try to find a way out [Add to Longdo]
渇しても盗泉の水を飲まず[かっしてもとうせんのみずをのまず, kasshitemotousennomizuwonomazu] (exp) Even if thirsty not to drink from "Robber's Spring"; A proverb meaning not to lower oneself to unjust acts no matter how desperate; (English equivalent) The eagle does not hunt flies [Add to Longdo]
株元[かぶもと, kabumoto] (n) (obsc) plant foot treatment (stump, root) [Add to Longdo]
勧進元[かんじんもと, kanjinmoto] (n) backer; promoter [Add to Longdo]
願い求める[ねがいもとめる, negaimotomeru] (v1) to entreat [Add to Longdo]
基いて[もとづいて, motoduite] (exp) (See 基づく) based on; grounded on [Add to Longdo]
基ずく[もとずく(ik), motozuku (ik)] (v5k) (See 基づく) to be grounded on; to be based on; to be due to; to originate from [Add to Longdo]
旗本八万騎[はたもとはちまんき, hatamotohachimanki] (n) (arch) (See 旗本・はたもと) the shogun's eighty thousand guards, comprising hatamoto and lower-ranking vassals [Add to Longdo]
気にも留めない;気にもとめない[きにもとめない, kinimotomenai] (exp, adj-i) (See 気に留める) to pay no heed to; to not care about; to take no notice of [Add to Longdo]
祈り求める[いのりもとめる, inorimotomeru] (exp, v1) to pray for [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
A quarrel estranged one boy from the other.2人の少年は口論がもとで不和になった。
If you run after two hares, you will catch neither.2匹のうさぎを追いかけると両方ともとらえられない。
I do hope you will come and visit us soon.あなたがすぐに私たちのもとへやって来てくれることを切に願います。
You can take whatever you like.あなたは好きなものを何でもとってよい。
You are free to go or stay.あなたは自由に去ることもとどまることもできる。
Their trouble stems from a trifling matter.あの人たちのトラブルのもとは些細なことだ。
I cannot place confidence in his words.あの人の言うことはどうも心もとないわね。 [ F ]
That baby has charming eyes.あの赤ん坊はめもとに愛きょうがある。
Under no circumstances will the princess succeed to the throne.いかなる状況のもとでも、王女が王位を継承することはあるまい。
The most careful man sometimes makes mistakes.いかに注意深い人でさえもときどき過ちを犯すことがある。
Let's eat out once in a while, for a change.いつもと変えてたまに外で食事しよう。
Eriko worked so long and so hard, without stopping to eat, that I feared she would faint.えりこは食事もとらずに長い間、一生懸命働いたので、倒れるのではないかと思った。
Get back to where you once belonged.おまえがもといた故郷へ。
Apparently there's a cancellation charge of 30 percent.キャンセル料3割もとられるんだって。
You may take either half of the cake.ケーキのどちらの半分でもとりなさい。
There used to be an elementary school here.ここにもとは小学校があった。
This film is an adaptation of a novel.この映画は小説をもとにしている。
It is not reasonable to suppose that this rule is applicable under any condition.この規則がどんな条件のもとでも適用できると考えるのは妥当ではない。
All the houses in this neighborhood look so much alike that I can't tell them apart.この近所の家はどれもとてもよく似ているので見分けがつかない。
He came to Jesus at night and said...この人が、夜、イエスのもとに来ていった。
At times, it snows even in April around here.この辺では4月になってもときどき雪が降る。
He was in the world.この方はもとから世におられ。
Place this book back where it was.この本をもとあった場所に戻しなさい。
This is by far the tallest building in this city.これはこの町でもとびぬけて高いビルです。
As your goods for which you are charging us were imperfect, we will not pay this account.ご請求分の商品は欠陥品でしたので、私どもとしてはお支払いいたしかねます。
Let's now go on to the subject.さて次の話題に移るもとにしよう。
Jane always made out that she was very rich.ジェーンはいつもとても金持ちのようなそぶりだった。
The speech contest was held under the auspices of the Ministry of Education.スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。
Speeding often causes car accidents.スピードの出し過ぎはしばしば自動車事故のもとになる。
Smog is the enemy of healthy lungs.スモッグは健全な肺を冒すもとである。
The rumor had no foundation in fact.そのうわさは事実にもとづかない。
The hotel is at the foot of a mountain.そのホテルは山のふもとにあります。
The school is located at the foot of a hill.その学校は丘のふもとにあります。
Both sisters are very beautiful.その姉妹は2人ともとても美人だ。
As the poet says, a little learning is a dangerous thing.その詩人が言っているように生兵法は大けがのもとだ。
The incident sowed the seeds of the war.その事件が戦争の起こるもととなった。
The accident happened through my carelessness.その事故は私たちの不注意がもとで起こったのです。
The clerk died from overwork.その事務員は過労がもとで死んだ。
The man tried to catch hold of me by the collar.その人は私のえりもとをつかもうとした。
The city is at the foot of the mountain.その町は山のふもとにあります。
The shop is kept under police supervision.その店は警察の監督のもとにある。
The unhappy event made him put an end to himself.その不幸なできごとがもとでかれは自殺した。
Put the book where you found it.その本をもとあった所へ置きなさい。
Put the book back where is was.その本をもとあった場所に返しておきなさい。
When you have done with the book, put it back where you found it.その本を読んだら、もとのところへ置きなさい。
I think that is based on a lack of mutual understanding.それは相互理解の欠如がもとになっていると思う。
Such a behavior gives rise to problem.そんな行動は問題を起こすもとになる。
Only one careless mistake cost the company millions of dollars.ただ一度の不注意な間違いがもとで会社は何百万ドルもの損失を被ることになった。
Everyone makes a mistake at times.だれしもときどき間違いを犯す。
Life has its sorrows, as every rose has its thorns.どのバラにもとげがあるように人生には悲しみがある。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
That's a fine set of teeth you're showing me, all gleaming in your charming face! [JP] 可愛らしい口もとを 見せてくれるではないか 綺麗な歯並びだ Siegfried (1980)
But direst danger today brings me in person to you [JP] しかし 今日 私は危険が迫っているために あなたのもとに来ました Das Rheingold (1980)
It sprawls out horizontally over 452 square miles of valleys and upland... of foothills and beaches. [JP] 452平方マイルにわたり 谷や高台へと... 山ふもとへ浜辺へと 水平に広がっている He Walked by Night (1948)
I'm sure it'll all come flooding back to you. [JP] 目が回って いつもと同じだろ The End (1988)
If I can recover from my party, book me a couch. [JP] おれの席もとっといてくれ Can't Buy Me Love (1987)
I must go down to her [JP] 彼女のもとへ降りていかねば Das Rheingold (1980)
I understand that beyond it being a matter of principle many of you are troubled by the concern and anxiety this story of an epidemic might cause to your relatives and friends on Earth. [JP] 道義にもとる話であるし―― 伝染病説は地球の家族や友人に 不安と心痛を与える 2001: A Space Odyssey (1968)
Son, come with me. [JP] 息子よ わしのもとへ来るのだ Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
You've never worked in your life, Tom. [JP] もともと何もしてないだろ トム Straw Dogs (1971)
This facility is crude... but it should be adequate to freeze Skywalker... for his journey to the emperor. [JP] 雑な設備だ だがスカイウォーカーを 皇帝のもとへ... 送るために凍らせることは できるだろう Star Wars: The Empire Strikes Back (1980)
Don't drive angry. Don't drive angry. [JP] "あせり運転 事故のもと" Groundhog Day (1993)
That's not his apartment. [JP] もともと彼のじゃありません Chinatown (1974)
Return soon to your anxious wife! [JP] 心配な妻のもとへ直ぐに 帰って来てください! Das Rheingold (1980)
How you can start a day with one kind of expectation and end up so completely different. [JP] いつもと同じに思えた日が 特別の日になる Groundhog Day (1993)
-Not again. -To heal me completely. [JP] もうダメ 完全にもとに戻る Hellraiser (1987)
He will come to me? [JP] 私のもとへ来るでしょうか? Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
- where I had a practice on the 14th floor of the very same building. [JP] - 私は全く同じビルの14階で診療所を開いていたんだ。 - ベメルマン先生のもとで働いていたの。 When Harry Met Sally... (1989)
I was so afraid that something happened to you. [JP] パパの身に何か起こったかもと心配で・・・ Hellraiser (1987)
Let's take turns again. [JP] 順番があっちこっちいっちゃったんで もとに戻します The Gentle Twelve (1991)
As these lights are extinguished in our eyes... and also in the presence of God, the Blessed Virgin... and all the saints- [JP] これらの灯が私達の 目の前で消えるように... 神と聖母の御名のもと... 全ての使徒が連なり Straw Dogs (1971)
Music goes round and round Oh, oh, oh, oh, oh And it comes out here [JP] "音楽は回り回って またもとの場所"って歌を Tucker: The Man and His Dream (1988)
Sent Floyd off to town with the boy. I said: [JP] フロイドは子どもと町よ 言ってやったの The Bridges of Madison County (1995)
Carefree smiths, once we created ornaments for our women and lightly laughed at our work [JP] もとはのんきな鍛治屋だった 女たちに装身具を作っていた 笑いながら楽しく仕事をしていた Das Rheingold (1980)
A devil, not the defendant. [JP] 今ね あくまでもとあくまをひっかけたでしょう ね? The Gentle Twelve (1991)
This is how I know I have existed before. [JP] もとは何かなんて 関係ないわ War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
- If you insist upon it, yes, you shall. [JP] どうしてもと言われるなら Episode #1.5 (1995)
Of course, disposable ones are most convenient, but it breaks down, the canvas is much better for the baby... [JP] 使い捨ては、もちろん とてもとても便利なんですけど 自然分解されないんですね もちろん、赤ちゃんの皮膚には ずっと優しいのですが Manny & Lo (1996)
He will come to you, and then you will bring him before me. [JP] そなたのもとへ来たら 余の前へ連れてくるがよい Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
The Egyptians used to believe that our souls had been in animals, and would go into animals again. [JP] 私たちの魂はもとは 動物の中にあったの War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Valentine's Day was set aside as a lovers' festival. [JP] "もともとバレンタインは 恋人たちの祭りだった" Be My Valentine, Charlie Brown (1975)
I will lead you to the father of battles, who has chosen you [JP] お前を選んだ戦の父のもとへ 連れて行きます Die Walküre (1990)
I wanna draw some blood. [JP] もとりますね。 A Nightmare on Elm Street 4: The Dream Master (1988)
Individually, they cheat, forge, blackmail, corrupt children, spread disease and prostitution, in the name of spreading knowledge from generation to generation until in a thousand years... [JP] 個人として詐欺を行い 偽造 恐喝 幼少者を堕落させ 疫病と売春を伝播 知識を伝えるという 名目のもと 1984 (1984)
To protect you both from the emperor... you were hidden from your father when you were born. [JP] 皇帝から守るため... 生まれたときに父親のもとから 隠されたのだ Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
- Nothing works better with whiskey. [JP] - 酒は失敗のもとです - わしは違う Straw Dogs (1971)
Don't touch me! [JP] 神の名のもとに止めろ The Church (1989)
You said you'd bind yourself to me forsaking the immortal life of your people. [JP] エルフの不老不死を捨て... 私のもとに来たいと The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
You haven't always been this way, You were human. [JP] あなた達はもとはこんなではなかった 人間だったんでしょう Hellbound: Hellraiser II (1988)
And clean him up a little. [JP] 象でもとるのか? First Blood (1982)
I strode through the flames to be at your side! No armour protected my body. [JP] 俺は燃える火をくぐって お前のもとへやって来た Siegfried (1980)
You must see this droid... safely delivered to him on Alderaan. [JP] "どうか父のもとへ 届けてください" Star Wars: A New Hope (1977)
And Hell was what he got. [JP] 地獄が彼のもと Hellbound: Hellraiser II (1988)
Is your mouth a little weak [JP] Is your mouth a little weak あなたの 口もとは 少し難がある The Fabulous Baker Boys (1989)
Here, scamp! Have you been chattering to these tramps? [JP] 悪漢よ こっちへ来い お前は この放浪者どもと喋っていたのか Das Rheingold (1980)
It is a burden he should never have had to bear. [JP] もともと背負わせるべき 重荷ではなかった The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001)
Here goes nothing. [JP] だめでもともと Star Wars: Episode VI - Return of the Jedi (1983)
- 'Cause he always seems different when you're around. [JP] パパは あなたが来ると いつもと 違う感じなの Exotica (1994)
And where'd she come from in the first place. [JP] もともとは どこから来たのか? Detour (1945)
That's my boy, green as always. [JP] いつもと同じにやれ Crossroads (1986)
Now you shine again, to challenge the world! Hey, Mime! What a brilliant feat! [JP] もとのお前は破片となって死んだ 今 尊大に 高貴に輝いている Siegfried (1980)

COMPDICT JP-EN Dictionary
データ発信元認証[データはっしんもとにんしょう, de-ta hasshinmotoninshou] data origin authentication [Add to Longdo]
運用規則に基づく安全保護方針[うんようきそくにもとづくあんぜんほごほうしん, unyoukisokunimotodukuanzenhogohoushin] rule-based security policy [Add to Longdo]
識別情報にもとづく安全保護方針[しきべつじょうほうにもとづくあんぜんほごほうしん, shikibetsujouhounimotodukuanzenhogohoushin] identity-based security policy [Add to Longdo]
発信元[はっしんもと, hasshinmoto] originator [Add to Longdo]
モトローラ[もとろーら, motoro-ra] Motorola [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
[もと, moto] YUEAN (CHINA) [Add to Longdo]
[もと, moto] Yuean (China) [Add to Longdo]
[もと, moto] Grund, Ursache [Add to Longdo]
地元[じもと, jimoto] lokal, Orts- [Add to Longdo]
[もと, moto] Grundlage, Basis, Fundament, Ursprung [Add to Longdo]
[もと, moto] Grundlage, Basis, Fundament, Ursprung [Add to Longdo]
[もと, moto] Buch, Ursprung, Haupt-, dieser, (Numeralkl.f.Schriftrollen und, lange, runde Gegenstaende) [Add to Longdo]
[もと, moto] Ursprung [Add to Longdo]
求める[もとめる, motomeru] fordern, bitten, suchen [Add to Longdo]
湯元[ゆもと, yumoto] Ursprung_einer_heissen_Quelle [Add to Longdo]
[みなもと, minamoto] Quelle, Ursprung, Anfang [Add to Longdo]
窯元[かまもと, kamamoto] Toepferwerkstatt [Add to Longdo]
襟元[えりもと, erimoto] -Hals [Add to Longdo]

Time: 0.0337 seconds, cache age: 0.397 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/