58 ผลลัพธ์ สำหรับ *ものだから*
หรือค้นหา: ものだから, -ものだから-

EDICT JP-EN Dictionary
ものだから;もんだから[monodakara ; mondakara] (conj) the reason for something [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてたものだから彼はたぶん早合点するだろう。
Being a hasty person, he is likely to jump to conclusions.あわてものだから彼はたぶん早合点するだろう。
This gold watch is the apple of my eye. Mother gave it to me as a keep-sake in her later years.この金時計は私にとって非常に大切なものだ。母が晩年に形見として私にくれたものだから
The contract is in the bag, so let's go out and celebrate.契約は成立したようなものだから外へ出かけてお祝いしよう。
Freedom is so fundamental that its importance cannot be over-emphasized.自由は優れて根源的なものだから重要性は幾ら強調してもし過ぎない。
Yes, thanks. Recently I've been roughing it so I was able to get a proper sleep for the first time in a while.ええ、このところ野宿ばかりだったものだから、久しぶりにゆっくり出来ました。ありがとう。
He didn't intend to let her drive but she pestered him so much that he finally gave in.彼は彼女に車を運転させるつもりはなかったのだが、彼女があまりにせがむものだから、彼の方がとうとう折れた。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
But I can't wait for him because waiting for you is like waiting for rain in this drought. [JP] もう待ってられないわ この水不足の時期に 雨を待つようなものだから A Cinderella Story (2004)
I mean, memories can be kinda tricky. [JP] 扱いにくいものだから One Angry Fuchsbau (2013)
Because language is something that people acquire. [JP] 言葉は身につけてゆくものだから Ex Machina (2014)
Then you've got a problem, because that's what faith is. [JP] それは問題だね だって信念とは そういうものだから 137 Sekunden (2009)
She's the very heart of this place. [JP] この家がママそのものだから Cinderella (2015)
That doesn't work either, because what happens then is the person you're involved with can't understand why you need to be friends with the person you're just friends with, like it means something is missing from the relationship (and) you wanna get outside to get it. [JP] しかし、これもうまくいかないな その時、交際している相手は 君に友人の異性友達が必要なのか理解できないからだ つまり、二人の関係には満たされないものがあって、 それを他の人に求めるようなものだから When Harry Met Sally... (1989)
Yeah, and it must have been going on for a long time 'cause these pictures are about 20 years old. [JP] 20年前のものだから かなり前からいた人間だ The Recluse in the Recliner (2014)
You see, I'm not in the habit of speaking to people very much. [JP] 人と あまり 話さないものだから The Best Offer (2013)
-she owns them. [JP] ? サムのものだから A Cinderella Story (2004)
He is life itself. [JP] 命そのものだから. Princess Mononoke (1997)
While this isn't the guard's flashlight, it is the same make and model we saw him carrying on the security video. [JP] これは警備員の 懐中電灯じゃないけど 同じモデルのものだから 監視カメラと 比較してみて The High in the Low (2014)
Wait a minute. You don't think Piella could be-- ...the serial killer? [JP] ちょっと待て、もらったものだから、もしかしたら、パイエラが... A Matter of Loaf and Death (2008)
I should have known. So typical. [JP] 典型的なものだから 心配しないで Orange Blossom Ice Cream (2014)
They're basically pure hydrocarbons soaked in fat. [JP] 基本的には炭化水素を 油脂に浸したものだから The Bachelor Party Corrosion (2015)
You can't help because a mother makes one for her children to protect them. [JP] あなたにはどうにもできない なぜなら母が子を護るために作るものだから Dark Wings, Dark Words (2013)
We've got this missing girl and not a lot to go on. I just... [JP] 女の子が行方不明なんだが 捜査が進展しないものだから... The Hour of Death (2012)
But... isn't everyone out there a fake? [JP] でも... 世の中みんな作りものだから Sadako 3D (2012)
It's very special. I've never shown it to anybody. [JP] 特別なものだから 今まで誰にも見せたことがないの Pilot (2013)
People like us are a liability because we understand what's at stake. [JP] 人は自由を望むが それは危ういものだから Second Last (2013)
Because it's invisible to anyone but another hunter or potential hunter. [JP] 見えないものだからだ もう一人のハンターか 素質のあるハンター以外には The Rager (2012)
Because I stole it when I worked here. [JP] あたしが、ここで盗んだものだから Allison from Palmdale (2008)
You'd be amazed what I've seen partners hide from one another. [JP] 夫婦に隠し事は つきものだから No Más (2010)
The Iron Throne is mine and I will take it. [JP] 鉄の玉座は私のものだからそれを取り返すまでよ The Ghost of Harrenhal (2012)
Okay, so he owns the island. So what? He doesn't own the water. [JP] 島が彼のものだからって 海は違うだろ Fool's Gold (2008)
Previously on Fringe because you belong with me. [JP] 前回までのFringeは... あなたは私のものだから... Do Shapeshifters Dream of Electric Sheep? (2010)
Work and home - they're two different things. [JP] 仕事と家庭は 別のものだから Episode #1.5 (2013)
I don't even have a car. [JP] メルセデスは彼のものだから The Nazi on the Honeymoon (2013)
She gets tons of duty-free and stuff, which is kind of skill, cos it's mostly just me and Lawrence. [JP] ママは免税品をいっぱい買ってくるんだ それも能力のうちだろ? だってほとんど俺と兄貴のものだから Son of Rambow (2007)
The point I'm making with John Lennon is a man could look at anything and make something out of it. [JP] 「ジョンレノンの話をしたのは...」 「...人は色んなことを手がかりに...」 「...結果を導くものだからだ」 The Departed (2006)
That's, uh, just my stuff. [JP] それは あの 僕のものだから Devil's Cherry (2012)
She can't steal something that's hers. [JP] 元々彼女のものだから 盗んだわけじゃないわ Say the Word (2012)
Because, in all my life, the only thing I've been truly scared of is losing you; [JP] 人生そのものだから 本当に恐れてるのは Pilot (2011)
I haven't seen you in five years. [JP] 5年も君を見てなかったものだから Do Shapeshifters Dream of Electric Sheep? (2010)
You... You need it more than I do. [JP] 僕には思い出のものだから Lovecraft (2014)
Just be careful. It's old. [JP] 古いものだから気をつけて Knock Knock (2015)
Because it's basically solidified cow mucus. [JP] 牛の粘液を固めたものだから How I Live Now (2013)
I'm sorry to bother you, Hank, but I think something's happened to Carly. [JP] 邪魔してすまない カーリーが心配なものだから Bad Moon Rising (2012)
An elegant solution for keeping track of reality. [JP] 現実と夢を見分けるものだからって Inception (2010)
I'm right there with you inside that head of yours. [JP] すぐ隣にいるようなものだから Black Market (2014)
Because you belong with me. [JP] あなたが 私のものだから Olivia (2010)
That it's a little unsatisfying, because life's a little unsatisfying. [JP] なぜなら 人生は 満足できないものだから Midnight in Paris (2011)
But it's part of me. [JP] そういうものだから One and Two (2015)
You are mine. He didn't need to ask your permission. [JP] 君は俺のものだから The Fourth Man in the Fire (2008)
This building's 100 years older than the country it's in, so do be careful. [JP] 築100年の年季ものだから 気をつけて The Social Network (2010)
Don't worry, Wiggins is an excellent chemist. [JP] 心配ないって ウィギンズの 化学の腕はなかなかのものだから His Last Vow (2014)
"of what one has to have accomplished and experienced..." [JP] "作り上げた考えに よるものだから..." Night Train to Lisbon (2013)
Or confusing and possibly meaningless, like life. [JP] 人生のように混乱した ものだから Me and Earl and the Dying Girl (2015)
The newspaper came out last Friday, so that's our starting point, obviously. [JP] その新聞は 先週の金曜日ものだから その日から見てみます The Golden Hammer (2014)
Because it's what I see when I look in the mirror. [JP] 私が鏡を覗く時見るものだから Keep Your Enemies Closer (2013)
Well, it's kind of like this whole company is from a past time [JP] だから 会社ごと タイムスリップしたようなものだから Metro ni notte (2006)

Time: 0.034 seconds, cache age: 1 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/