140 ผลลัพธ์ สำหรับ *らた*
หรือค้นหา: らた, -らた-

Longdo Unapproved JP-TH
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
新た(な)[あらた(な), arata ( na )] (adj) ใหม่, สด, See also: S. 新しい、新~, A. 古い、旧~
ヒマラヤヒラタケ[ひまらやひらたけ, himarayahiratake] (n) เห็ดนางฟ้า
改めて[あらためて, aratamete] ใหม่อีกครั้ง

Saikam JP-TH-EN Dictionary
改める[あらためる, aratameru] TH: ปรับปรุงใหม่  EN: to change
改める[あらためる, aratameru] TH: แก้ไขใหม่  EN: to revise

EDICT JP-EN Dictionary
新た[あらた, arata] (adj-na, n) (1) new; fresh; novel; (adv) (2) newly; freshly; re-; (P) #621 [Add to Longdo]
改めて[あらためて, aratamete] (adv) another time; again; over again; once again; anew; (P) #3,187 [Add to Longdo]
新田[しんでん(P);あらた, shinden (P); arata] (n) (1) new rice field; newly developed rice field; (2) wasteland or marshland newly reclaimed as a rice field (Edo period); (P) #3,502 [Add to Longdo]
改め[あらため, aratame] (suf) former (e.g. name); previous; changed #4,346 [Add to Longdo]
改める(P);検める;革める[あらためる, aratameru] (v1, vt) (1) (改める, 革める only) (See 改まる) to change; to alter; to revise; to replace; (2) (改める, 革める only) to reform; to correct; to mend; to improve; (3) (改める, 検める only) to examine; to check; to inspect; (4) (改める, 革める only) to do properly; to do formally; (P) #11,427 [Add to Longdo]
らた[taratara] (adv) (1) (on-mim) drop-by-drop; dribbling; in a trickle; (2) incessantly; in great profusion; (P) [Add to Longdo]
ひら茸;平茸[ひらたけ;ヒラタケ, hiratake ; hiratake] (n) (uk) oyster mushroom (Pleurotus ostreatus) [Add to Longdo]
益荒猛男[ますらたけお, masuratakeo] (n) brave and stalwart man [Add to Longdo]
過ちては則ち改むるに憚ること勿れ[あやまちてはすなわちあらたむるにはばかることなかれ, ayamachitehasunawachiaratamurunihabakarukotonakare] (exp) do not delay to make amends for one's wrongs [Add to Longdo]
過ちて改めざる是を過ちと謂う;過ちて改めざる是を過ちという;過ちて改めざるこれを過ちという[あやまちてあらためざるこれをあやまちという, ayamachitearatamezarukorewoayamachitoiu] (exp, v5u) to err and not change one's ways, this is what it is to err (from Analects of Confucius) [Add to Longdo]
過ちを改める[あやまちをあらためる, ayamachiwoaratameru] (exp, v1) to correct a fault [Add to Longdo]
悔い改め;悔改め[くいあらため, kuiaratame] (n) repentance [Add to Longdo]
悔い改める;悔改める[くいあらためる, kuiaratameru] (v1, vt) to repent; to be penitent [Add to Longdo]
改まった[あらたまった, aratamatta] (adj-f) ceremonious; formal [Add to Longdo]
改まる(P);革まる[あらたまる, aratamaru] (v5r, vi) (1) (See 改める) to be renewed; (2) to stand on ceremony; to be formal; (3) to take a turn for the worse; (P) [Add to Longdo]
改む[あらたむ, aratamu] (v5m, vt) (abbr) (See 改める) to revise; to change [Add to Longdo]
幹竹;乾竹[からたけ;カラタケ, karatake ; karatake] (n) (1) (uk) (See 真竹) Japanese timber bamboo (Phyllostachys bambsoides); giant timber bamboo; madake; (2) (See 淡竹) Henon bamboo (Phyllostachys nigra var. henonis) [Add to Longdo]
幹竹割り[からたけわり, karatakewari] (n) cutting straight down; cleaving (a person) in two [Add to Longdo]
空高い[そらたかい, soratakai] (adj-i) high in the sky [Add to Longdo]
空高く[そらたかく, soratakaku] (adv) high in the sky [Add to Longdo]
群竹[むらたけ, muratake] (n) thick growth of bamboo [Add to Longdo]
原茸[はらたけ;ハラタケ, haratake ; haratake] (n) (uk) field mushroom (Agaricus campestris); meadow mushroom [Add to Longdo]
言い改める;言改める[いいあらためる, iiaratameru] (v1) to correct oneself [Add to Longdo]
虎列剌茸[これらたけ;コレラタケ, koreratake ; koreratake] (n) (uk) Galerina fasciculata (poisonous mushroom) [Add to Longdo]
稿を改める[こうをあらためる, kouwoaratameru] (exp, v1) to rewrite a manuscript [Add to Longdo]
行を改める[ぎょうをあらためる, gyouwoaratameru] (exp, v1) to start a new paragraph [Add to Longdo]
事改めて[ことあらためて, kotoaratamete] (exp) anew [Add to Longdo]
灼た[あらた, arata] (adj-na) (1) (arch) (See 灼たか) clear; vivid; brilliant; (2) prominent; obvious; evident [Add to Longdo]
灼たか;灼か[あらたか, arataka] (adj-na) (arch) clearly miraculous; remarkably miraculous [Add to Longdo]
宗門改;宗門改め[しゅうもんあらため, shuumon'aratame] (n) Japanese religious census used to repress Christians (Edo period) [Add to Longdo]
書き改める[かきあらためる, kakiaratameru] (v1, vt) to rewrite; to adapt (e.g. a novel) [Add to Longdo]
章を改める[しょうをあらためる, shouwoaratameru] (exp, v1) to begin a new chapter [Add to Longdo]
新たに起こった国[あらたにおこったくに, arataniokottakuni] (n) newly established country [Add to Longdo]
新玉の;荒玉の[あらたまの, aratamano] (exp, adj-f) (arch) welcome (new year, new spring, etc.) [Add to Longdo]
切符を改める[きっぷをあらためる, kippuwoaratameru] (exp, v1) to examine tickets [Add to Longdo]
全裸体[ぜんらたい, zenratai] (n) stark naked body [Add to Longdo]
粗玉;荒玉;新玉;璞[あらたま, aratama] (n) unpolished and uncut gem [Add to Longdo]
天は自ら助くるものを助く;天は自ら助くる者を助く[てんはみずからたすくるものをたすく, tenhamizukaratasukurumonowotasuku] (exp) (id) (obsc) Heaven helps those who help themselves [Add to Longdo]
唐竹;漢竹[からたけ;かんちく(漢竹), karatake ; kanchiku ( kan take )] (n) (arch) Chinese bamboo; bamboo imported from China (often used to make flutes) [Add to Longdo]
楢茸[ならたけ;ナラタケ, naratake ; naratake] (n) (uk) honey fungus (Armillaria mellea); honey mushroom [Add to Longdo]
日を改めて[ひをあらためて, hiwoaratamete] (exp) another day; some other day [Add to Longdo]
年が改まる[としがあらたまる, toshigaaratamaru] (exp, v5r) the New Year begins; the New Year starts [Add to Longdo]
年改まる[としあらたまる, toshiaratamaru] (exp, v5r) (See 年明ける) the New Year dawns [Add to Longdo]
白玉椿[しらたまつばき;シラタマツバキ, shiratamatsubaki ; shiratamatsubaki] (n) white-flowered camellia; Camellia japonica var. [Add to Longdo]
白玉粉[しらたまこ, shiratamako] (n) (See 白玉・しらたま・2) refined rice flour; rice flour for dumplings [Add to Longdo]
白太[しらた, shirata] (n) sapwood [Add to Longdo]
白滝[しらたき, shirataki] (n) (1) noodles made from konnyaku; (2) sheet-like waterfall [Add to Longdo]
半裸体[はんらたい, hanratai] (n) seminude; half-naked [Add to Longdo]
斑たるみ;斑樽見[まだらたるみ;マダラタルミ, madaratarumi ; madaratarumi] (n) (uk) black and white snapper (Macolor niger) [Add to Longdo]
版を改める[はんをあらためる, hanwoaratameru] (exp, v1) to revise an edition [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
We have received many orders from the U.S.アメリカからたくさん注文がきている。
A new difficulty presented itself.らたな困難が現れた。
However much she eats, she never gains weight.いくらたくさん食べても、彼女は体重が増えない。
That looks like the kind of guy who'd buy me lots of designer goods tee-hee-hee.ウフフ。あの人ならたくさんブランド品買ってくれそうだわ。 [ F ]
I can take a good long rest when this work is finished.この仕事がすんだらたっぷり休める。
I can't memorize many these letters.これらたくさんの文字を暗記できない。
We can get a lot of valuable information from the book.その本からたくさんの貴重な情報を得ることができる。
My house is only a mile from here.わたしの家はここからたった1マイルの所にある。
If there is anything you want, don't hesitate to ask me.何かご用がありましたらためらわずに私に申し付けて下さい。
Kyoto gets lots of visitors from all over the world.京都は世界中からたくさんの観光客が訪れる。
Kyoto gets thousands of visitors from all over the world each year.京都は毎年世界中からたくさんの観光客が訪れる。
I'd jump through hoops for you.君のためならたとえ火の中水の中。 [ M ]
My brother usually calls me from Chicago on Tuesday evenings.兄はシカゴからたいてい火曜の夜に私に電話をかけてくる。
If he dies now, the situation will become serious.今彼が死んだらたいへんなことになる。
I examined the purse, and found it empty.財布をあらためて見たら中は空だった。
I changed my mind on second thought.私はあらためて考えて気持ちを変えた。
I learned a lot from him.私は彼からたくさんのことを学んだ。
I learned a lot from his books.私は彼の本からたくさんのことを学んだ。
The cast was given a standing ovation.出演者一同は観客からたちあがっての大かっさいを受けた。
When the telephone rings, you must answer right away.電話が鳴ったらただちに出なさい。
Do you often hear from him?彼からたびたび便りがありますか。
He did nothing but stand watching the scene.彼はその光景を見ながらただ立っていた。
He has worked his way up from the bottom.彼は下からたたき上げた男だ。
He is greatly respected by his students.彼は生徒達からたいへん尊敬されている。
Her words renewed my courage.彼女の言葉で私は勇気をあらたにした。
I'd take anybody apart who dared to day a word against her.彼女を悪く言う奴がいたらただじゃおかないぞ。 [ M ]
You cannot learn too much about your own language.母国語についてはいくらたくさん学んでも十分ではない。
We had to put up with Kunio's poor table manners because he refused to change.邦夫は自分の下品なテーブルマナーをあらためようとしなかったので、我々はがまんしなければならなかった。
It's no more than four minutes from here by train.列車でならここからたった四分だ。
She keeps moaning that she has no time.彼女は時間がないといつも不平たらたらだ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Wesa dying' here. [JP] おいらたちここで死ぬよ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
I want to get out of here. If anyone recognizes me, I'll be thrown out of high school. [JP] こんなところを見られたらただじゃすまない Wings of Desire (1987)
In the name of God and Buddah, we depend on you, Samurai-sama. [JP] 神も仏もいねぇ もはやおらたちは お侍さまにすがるしかねぇがだす Short Peace (2013)
We've got enough M.R.E.S to feed a small army. [JP] 非常食ならたくさんあるから Chupacabra (2011)
to explore strange new worlds, to seek out new life forms and new civilizations, to boldly go where no one has gone before. [JP] らたな生命と文化を求め 人類未踏の 宇宙へと向かう Star Trek (2009)
Can we have our one fucking beer, dad? [JP] それじゃああらためて このビールをかますか! The Hangover Part II (2011)
I don't know about you but I see a lot of trees. [JP] 木ならたくさんある Avatar (2009)
Booth: [JP] 職場からたった30分だ Bones (2005)
And it's only a half an hour from work. [JP] 職場からたった30分だ The Cold in the Case (2014)
I just want to say, I've heard a lot about you. [JP] あなたからたくさんのことを聞いた Zero Dark Thirty (2012)
Newman, a pint of bitter for me and a brandy for the lady, please. [JP] ではっ あらためて 僕には ブラック・コーヒー 彼女には ウイスキーを X-Men: First Class (2011)
I was on a call and... Yeah, it looks like the stuff we gave him worked. [JP] "なっ 効き目はあらたかだ" Goodnight, Sweet Grimm (2013)
I've seen lots of battles. [JP] 戦闘ならたくさん見てきた The Night Lands (2012)
If they did, they could answer a lot of questions. [JP] もしそうならたくさんの疑問に 答えられるはずだ Unleashed (2009)
Pete, please. If there was something wrong here, I'd tell you. Honestly. [JP] ペッター もしミスがあったらたら 正直に報告するよ Pioneer (2013)
And we assure you, we assure you that this could not happen again because of this moment, all plasma-wakefield experiments are on hold indefinitely. [JP] 我々は保証します 我々は保証します もう2度と起こりえないと なぜならたった今 全ての プラズマ航跡場実験は A561984 (2009)
Never been comfortable With intimacy between Management and staff myself. [JP] 俺が君ならたまらんがね Internal Affairs (2008)
I have all the time in the world. [JP] 時間ならたっぷりある Green Light (2010)
There will be plenty of christmases for us to do this together, but you only get one chance to see it all for the first time, you know, to get the full impact before she sees it in the boxes [JP] これからたくさんのクリスマスを 一緒に過ごすんだ でも初めて全部見るのは Twelve Days of Krampus (2013)
Those who lived were left prisoners in these stony shells, marooned upon this barren land. [JP] 生き残った者は 石牢に収監され 不毛な土地に見捨てらた Noah (2014)
Yes, I have heard a lot about him from fellow travelers. [JP] はい、私は旅の道連れからたいへん彼について聞かされました。 Hachi: A Dog's Tale (2009)
- Aw, my own son beats me! [JP] - 息子にしてやらたよ! Finding Nemo (2003)
And I need you to be safe. [JP] それに、君に安全で居てもらたいんだ City of Blood (2014)
So Niki Lauda, just 42 days after his near-fatal accident at Nüburgring, will race here today, at Monza against all medical advice and no doubt in incredible pain. [JP] あのニュルブルクリンクの 大事故からたった42日 ラウダはモンツァに出走 Rush (2013)
Perhaps we can trace the parts. It's a long shot, but maybe something will lead us ts. [JP] 部品からたどって ジョーンズを見つけられるかも Worlds Apart (2012)
According to this, Rebecca has run the family's charitable trust for years. [JP] 2つの公園と学校が1つ 彼にちなんで 名づけらた これによると レベッカは While You Were Sleeping (2012)
So, thank you all for watching and thank you for your support. [JP] らためて見てくれてありがとう Bear Trap: Part Two (2012)
A cow by itself is just a cow. [JP] 牛、それだけならただの牛さ Flipped (2010)
The Evans City Volunteer Fire Department apologizes for dragging you out of bed this way. [JP] ベッドからたたき出して 悪かった 相変わらず口が悪いな The Crazies (1973)
I am ready to discuss our bargain again. [JP] らためて交渉しない? Cloak of Darkness (2008)
My bastard is only a few days from Winterfell. [JP] 私の庶子はウィンターフェルからたった数日の場所にいる The Prince of Winterfell (2012)
Here they are, back after their exclusive three-year tour of Europe, Scandinavia and the Subcontinent. [JP] 欧州各地... スカンジナビアや亜大陸からの 秘密ツアーからたったいま戻ったばかりです The Blues Brothers (1980)
You don't knock it off, you're going to be shitting this basketball. [JP] いい加減にしろ、 今度やったらただじゃおかねえからな! Tremors (1990)
Wesa warriors. [JP] おいらたちは戦士ね Star Wars: The Phantom Menace (1999)
So that's something, I guess. [JP] だからたぶん、、 Pilot (2005)
It's doing good in the community and it's a damn decent tax write-off. [JP] コミュニティーに利益を もらたしている それに税金は帳消しだ Get the Gringo (2012)
A good ram will batter it down in minutes and it's only 50 yards from the water. [JP] 良い攻城杭なら数分で破れる しかも海からたった五十ヤードの場所だ The Prince of Winterfell (2012)
Why wouldn't those threats silence her? [JP] なぜ脅威は彼女を黙らたのでしょう? State v. Queen (2013)
I see you still have a thing for blonds. [JP] まだブロンド髪に 未練たらたらなのね House of the Rising Son (2013)
If we can find out what you're afraid of, we can label it. [JP] 怖い物からたどるのよ A Charlie Brown Christmas (1965)
Have you been hurt by any Japanese? [JP] あなた日本人に傷つけらた事でもあるの? 你被日本人傷過心嗎? Cape No. 7 (2008)
How about we work together, you know, help each other out? [JP] 互いに助けあったらたらどうだ? 仲間にならないか? Fire/Water (2007)
I thought we were just gonna get in and get the hell out of here. [JP] 入ったらただじゃ済まない ような気がするけど Clear (2013)
No, I have, actually, I have lots of hot mommies and daddies. [JP] 両親はいないの?" いるよ ママとパパならたくさん Disconnect (2012)
Dat's why you no liken us, mesa tinks. [JP] だからあんたたちは おいらたちを嫌ってるのよ Star Wars: The Phantom Menace (1999)
When I say drive, I mean fly! [JP] らたら走るな 飛べ! A Good Day to Die Hard (2013)
So while there may be some gross memory loss, he won't ever know it's gone. [JP] ですからたとえいくらかの 記憶が失われていても そのことに気付くことは ありません Going Under (2008)
He opened another front. [JP] らたな前線が開かれました Conquest 1453 (2012)
Get out! I don't need your pity. I don't need you. [JP] 帰ってよ 同情ならたくさん One Eight Seven (1997)
- Can you just-- please-- [JP] - お願いだからただ・・ Schemes of the Devil (2014)

COMPDICT JP-EN Dictionary
テラターム[てらたーむ, terata-mu] Tera Term [Add to Longdo]

JDDICT JP-DE Dictionary
改まる[あらたまる, aratamaru] veraendert_werden, erneuert_werden [Add to Longdo]
改める[あらためる, aratameru] aendern, reformieren [Add to Longdo]
新た[あらた, arata] -neu [Add to Longdo]
裸体画[らたいが, rataiga] -Akt, Aktbild [Add to Longdo]

Time: 0.2689 seconds, cache age: 0.834 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/