120 ผลลัพธ์ สำหรับ *るだ*
หรือค้นหา: るだ, -るだ-

EDICT JP-EN Dictionary
できるだけ早く(P);出来るだけ早く[できるだけはやく, dekirudakehayaku] (exp) as soon as possible; (P) [Add to Longdo]
悪巧み;悪だくみ[わるだくみ, warudakumi] (n, vs) wiles; sinister design; trick; conspiracy; intrigue [Add to Longdo]
悪達者[わるだっしゃ, warudassha] (adj-na, n) fast slipshod work [Add to Longdo]
委任状による代理人[いにんじょうによるだいりにん, ininjouniyorudairinin] (n) attorney-in-fact [Add to Longdo]
猿田彦[さるたひこ;さるだひこ;さるたびこ;さるだびこ(ok), sarutahiko ; sarudahiko ; sarutabiko ; sarudabiko (ok)] (n) Sarutahiko (Shinto god); Sarudahiko; Sarutabiko; Sarudabiko [Add to Longdo]
丸出し[まるだし, marudashi] (n) bare; exposed; undisguised; broad (provincial accent) [Add to Longdo]
古狸[ふるだぬき, furudanuki] (n) old badger; veteran; oldtimer; schemer; old fox [Add to Longdo]
出来るだ[できるだけ, dekirudake] (exp) (uk) as much as one can; as much as possible; if at all possible; (P) [Add to Longdo]
成る丈;成るたけ[なるたけ;なるだけ(成る丈), narutake ; narudake ( naru take )] (adv) (uk) as much as possible; if possible [Add to Longdo]
名前による代入[なまえによるだいにゅう, namaeniyorudainyuu] (n) { comp } assignment by name [Add to Longdo]
るだけ;在るだけ;有るたけ;在るたけ[あるだけ(有るだけ;在るだけ);あるたけ(有るたけ;在るたけ), arudake ( aru dake ; aru dake ); arutake ( aru take ; aru take )] (exp) (uk) (See 有りったけ) all that one has; all that there is; the whole [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
What would happen?何が起こるだろう。
"Will it clear up soon?" "I'm afraid not."「すぐに晴れるだろうか」「晴れないでしょう」
What various meanings can you find for the word "satellite"?「衛星」という単語にいくつの意味を見つけることが出来るだろうか。
'Can I help you?" "No, thank you. I'm just looking around."「何をさしあげましょうか」「いや、けっこう。ただ見て回っているだけだから」
"May I help you?" "No, thank you. I'm just looking."「何を差し上げましょう?」「いや、結構です。ただ見ているだけです」
"Will he succeed?" "I fear not."「彼は成功するだろうか」「どうも怪しい」
"Will it rain tomorrow?" "I hope not."「明日雨が降るだろうか」「降らないと思う」
One thousand dollars will cover all the expenses for the party.1000ドルあればパーティーの費用全部をまかなえるだろう。
Suppose there was a worldwide oil shortage in ten years' time. What would happen to the industrialised countries?10年経って、世界に石油が不足すると仮定しよう。工業国に何が起こるだろうか。
In ten years our town will change a lot.10年後には私たちの町も大いに変わるだろう。
Are there enough chairs to seat 12 people?12人座れるだけの椅子がありますか。
Technology will make a lot of progress in the nineties.1990年代に科学技術はおおいに進歩するだろう。
Ten to one it'll clear up in an hour or so.1時間もすれば間違いなく晴れるだろう。
He will be back in a few days.2、3日すれば彼は帰ってくるだろう。
By the year 2020, the population of this city will have doubled.2020年までには、この市の人口は倍増しているだろう。
The 21st century is going to be based on economic power.21世紀は経済力を基盤とするようになるだろう。
Can a two-year-old boy run that fast?2歳の子どもがそんなに速く走れるだろうか。
The two students will be talking to each other.2人の学生がお互い話し合っているだろう。
We should be able to complete the work in five days.5日たてば仕事が完了するだろう。
Dinner will be ready by six thirty.6時半までには、夕食の用意ができているだろう。
By 7:00 she will have eaten dinner.7時までに彼女は夕食を済ましてしまっているだろう。
Ah, when will they meet again?ああ、彼らはいつ再会するだろうか。
Akira will stay in New York while his money lasts.アキラはお金の続く限りニューヨークに滞在するだろう。
The beard does not make the philosopher.あごひげがあるだけでは哲学者にはなれぬ。
What will you be doing at this time tomorrow.あすの今ごろ君は何をしているだろう。 [ M ]
By tomorrow morning all the world will have been covered with snow.あすの朝までには一面の銀世界になっているだろう。
It will be fine tomorrow.あすは晴れるだろう。
In a few days the baby will be able to walk.あと数日で赤ん坊は歩けるようになるだろう。
I will be studying when you come at seven.あなたが7時に来るときには私は勉強をしているだろう。
It will cost you $100 to fly to the island.あなたがその島に飛行機で行くには100ドルかかるだろう。
You should do all you can to help your neighbours.あなたがたの近所の人たちをできるだけ助けてあげるようにしましょう。
It will be late autumn when you get to London.あなたがロンドンに着く頃には晩秋となっているだろう。
English will take you a long time to master.あなたが英語を習得するには長い時間がかかるだろう。
With your help, our plan would succeed.あなたが援助してくれれば、わたしたちの計画は成功するだろう。
Whatever you say will set her off crying.あなたが何を言っても彼女を泣かせることになるだろう。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが義務を果たさなければ、人々はあなたを軽蔑するだろう。
If you don't do your duty, people will look down on you.あなたが業務を果たさないならば、人々はあなたを軽蔑するだろう。
Either you or I will get the first prize.あなたか私のどちらかが一位を取るだろう。
If you concentrate all your energies on the study of English, you will master the language.あなたが全精力をその勉強にかたむければ、英語は習得できるだろう。
I hope you will soon get well.あなたにはすぐによくなるだろうと思います。
They will give way to you if your opinion is reasonable.あなたの意見が道理に適っていれば彼らは譲歩するだろう。
If it were not for your advice I would fail.あなたの忠告がなかったらあなたは失敗するだろう。
You will always be welcome whenever you come.あなたはいつきても歓迎されるだろう。
Now that you are here, you can help do the cleaning.あなたはここにいるんだから、掃除を手伝えるだろう。
You will take to this new job before long.あなたはこの新しい仕事がすぐに好きになるだろう。
If you take this medicine, you'll feel better.あなたはこの薬をのめば、良くなるだろう。
You will be shocked to hear this.あなたはこれを聞いて衝撃を受けるだろう。
You will soon be able to speak English.あなたはじきに英語が話せるようになるだろう。
You will take to this new job before long.あなたはすぐに新しい仕事が好きになるだろう。
You'll soon get accustomed to your new college life.あなたはすぐに新しい大学生活に慣れるだろう。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
The knife inside your boot. [JP] ブーツにナイフが あるだ Rough Night in Jericho (1967)
Yes, you see, someone's waiting for me. [JP] あぁ、解るだろ。 必ず誰かが待っているもんだ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
At least you'll die comfortable. [JP] 安らかに死ねるだろうさ Rough Night in Jericho (1967)
Why don't you just leave the way you came in, in this coach? [JP] 馬車で来た道を 戻るだけだろ? Rough Night in Jericho (1967)
If yours is the last car in a bunch, you can get a terrific tow. [JP] "もし、その車が最後尾なら すごい牽引力を体感できるだろうね" Grand Prix (1966)
You owe me that much, Ben. [JP] 俺に借りがあるだろ ベン Rough Night in Jericho (1967)
He will perhaps take a risk which he would ordinarily avoid. [JP] 避けるべき危険までも 冒そうとするだろう Grand Prix (1966)
I'm just setting the alarm. [JP] 目覚ましを掛けてるだけさ Straw Dogs (1971)
We will all be caught. [JP] 外へ出れない、 この服装では... 皆、捕らえられるだろう La Grande Vadrouille (1966)
You're seeing a lot this water. [JP] 良い眺めになるだろうよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
I'll tell 'em you're comin' over... and they'll fix somethin' special for you. [JP] おれが ひとこと言えば 特別な部屋を 用意するだろうよ Rough Night in Jericho (1967)
A man's got a right to defend himself and his property. [JP] 自分と財産を守る 権利があるだろう Rough Night in Jericho (1967)
He will be caught straight away. [JP] 彼はすぐ、捕らえられるだろう La Grande Vadrouille (1966)
- You pushed me, and you don't do any good by pushing. [JP] - 自分は何もせず けしかけるだ Straw Dogs (1971)
A sick man like me, even Flood'll give me a day or two. [JP] わしなら 一日二日は 待ってくれるだろうが Rough Night in Jericho (1967)
You do nothing but chit-chat You better behave. [JP] 貴方達はただ雑談するだけです、 もっとちゃんと振る舞って欲しい La Grande Vadrouille (1966)
I'm so happy. - I know you're glad for my sake. [JP] この幸福 君ならわかるだろう War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Just protecting private property. [JP] 自分の財産を 守るだけだ Rough Night in Jericho (1967)
Don't, don't you think that's not a good thing to do? [JP] いけないことだって わかるだろ? Buffalo '66 (1998)
At the end of the fifth lap, Barlini's in the lead by five seconds. [JP] あとは、車が壊れない事を 祈るだけさ" 5周が終わった所で、 バルリーニが5秒の差をつけてトップ Grand Prix (1966)
Excuse me, could I have a light? [JP] こういうところなら 死への恐怖がまぎれるだろう Four Flies on Grey Velvet (1971)
You gotta pull out like he said, or he'll hang you for sure. [JP] 出て行かないと 吊されるだろうさ Rough Night in Jericho (1967)
- No, I just sit in. [JP] -座ってるだけさ The Graduate (1967)
Didn't you say you just want to come and sit in here? [JP] 座ってるだけって 言ったろ? Buffalo '66 (1998)
We're never below 180, you know. [JP] "290kmは出さないと ダメなんだ、知ってるだろ" Grand Prix (1966)
You gonna be in the pits today? [JP] 君は今日ピットに いるだろ? Grand Prix (1966)
The HAL-9000 computer which can reproduce though some experts still prefer to use the word "mimic" most of the activities of the human brain and with incalculably greater speed and reliability. [JP] HAL9000コンピュータです "彼は模倣しているだけだ" という専門家もいますが―― 驚異的なスピードと 信頼性で人間の脳活動を 2001: A Space Odyssey (1968)
We've got lots of telephones already. [JP] もう何台もあるだろう 2001: A Space Odyssey (1968)
What does it actually mean, we all cheat I thought he'd tell me right away. [JP] 本当の話、皆、不貞を... あの人はすぐに打ち明けるだろうと... Live for Life (1967)
Even dragonflies, even frogs... [CN] とんぼだって かえるだって (不管是蜻蜓还是青蛙) Ghost in the Shell: S.A.C. 2nd GIG - Individual Eleven (2006)
Well, Ben, it was quite a bit to do with me. [JP] ベン 私も関係あるだ The Graduate (1967)
--I've got not money. [JP] 実家は金を持っているだ Four Flies on Grey Velvet (1971)
The Raspur government will pay dearly for this. [JP] マジャ国政府はこれに大金をかけるだろうよ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Well, I don't... I mean, I could, or we could just talk. [JP] いえ 話をするだけでも The Graduate (1967)
It's his wedding night and he's very nervous. [JP] 結婚初夜ってのはナーバスになるだろうが。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
Do you know where the Lang stage office is? [JP] ラング駅馬車なら 知ってるだろ? Rough Night in Jericho (1967)
I figured you'd understand. [JP] 君なら解ってくれるだろうと... 。 Live for Life (1967)
How am I to know what then? [JP] どうするだと? War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
No, you know that. [JP] まさか。 解ってるだろう。 Live for Life (1967)
Just get away. [JP] ただ去るだけ。 Live for Life (1967)
You could start by mentioning that our cat was strangled and see what happens. [JP] 猫が絞め殺されたと言って 反応を見るだけよ Straw Dogs (1971)
Yes, certainly. [JP] なにかあるだろ リハーサルにも来なかった Four Flies on Grey Velvet (1971)
You know, the recipe for the great egg salad. [JP] 解っているだろ? 偉大なるエッグサラダのレシピさ。 What's Up, Tiger Lily? (1966)
You know that. [JP] お前も分かってるだ Straw Dogs (1971)
Look, for months, all we've done is come up here and leap into bed together. [JP] いつもベッドにいるだけだ The Graduate (1967)
But you know Uganda. [JP] でも解るだろ? Live for Life (1967)
It's stupid not to get up and go over and talk to her. It's really stupid. [JP] ここに座ってるだけなんて バカだよ You're in Love, Charlie Brown (1967)
Maybe we'll run into each other again some day. [JP] いつか 飲む機会も あるだろう Rough Night in Jericho (1967)
You'd have known for sure what she was after 20 years ago, eh, Tom? [JP] 彼女がどんな女か 20年前から知ってるだろ トム? Straw Dogs (1971)
That's your job. [JP] お前に任せてあるだ Rough Night in Jericho (1967)

COMPDICT JP-EN Dictionary
キーホルダー[きーほるだー, ki-horuda-] key ring (encryption) [Add to Longdo]
フォルダ[ふぉるだ, foruda] folder [Add to Longdo]
フルダンプ[ふるだんぷ, furudanpu] full dump [Add to Longdo]
プルダウンメニュー[ぷるだうんめにゅー, purudaunmenyu-] pulldown menu [Add to Longdo]
ペンホルダ[ぺんほるだ, penhoruda] pen holder [Add to Longdo]
名前による代入[なまえによるだいにゅう, namaeniyorudainyuu] assignment by name [Add to Longdo]
チルダ[ちるだ, chiruda] tilde [Add to Longdo]
エルダップ[えるだっぷ, erudappu] LDAP [Add to Longdo]
パワービルダー[ぱわーびるだー, pawa-biruda-] PowerBuilder [Add to Longdo]

Time: 0.0267 seconds, cache age: 1.391 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/