he didn't expect Mommy... to leave the way she did. | | [JP] こんな 別れなんて Jersey Girl (2004) |
I'm so changeable. | | [JP] 気まぐれなんだ A Scandal in Belgravia (2012) |
Why are you all wet? | | [JP] どうしてずぶ濡れなんだ? Shutter Island (2010) |
So you're leaving good old "We teach you"? | | [JP] これで みんなと お別れなんだな? The Man from Earth (2007) |
- Okay, you're good, right? | | [JP] - おい、ちょっと待てよ、これなんだ? Iron Man 2 (2010) |
We don't have to be strict. | | [JP] あまり 堅苦しくなるのもあれなんで The Gentle Twelve (1991) |
Well, the problem is you're you and I'm me. | | [JP] いいか 君は君で おれは おれなんだ Rough Night in Jericho (1967) |
- Got what? I don't even know what I'm supposed to get. | | [JP] これなんだよ、なんで置いてくんだ? Iron Man 2 (2010) |
Yeah... Um, I might be late. | | [JP] それなんだけど 遅くなるわ First Blood (2010) |
You should get off his back about school. | | [JP] 学校に戻れなんて 言うべきじゃないよ。 Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
This looks good. | | [JP] これなんか良いんじゃない? Manny & Lo (1996) |
You know, the more I think about it, yeah, it's possible. | | [JP] おれなんか さっきからだよ The Man from Earth (2007) |
- In something like this. | | [JP] - これなんかどうかしら Mean Girls 2 (2011) |
That they are. And who took those? | | [JP] それなんだ 誰が持ち出したんだ? Goodbye to All That (2008) |
Who are you exactly? | | [JP] 一体だれなんだ? Heartbreaker (2010) |
Why are you all wet, baby? | | [JP] なぜずぶ濡れなんだ? Shutter Island (2010) |
I'm not used to playing in this kind of high-stakes game. | | [JP] この種のゲームには 不慣れなんだ Water (2004) |
The same opinion. | | [JP] 要はそれなんですよ The Gentle Twelve (1991) |
Which one is it? | | [JP] どれなんだ? Storage 24 (2012) |
A straw tube and a... | | [JP] ストローと これなんだ? Red Sauce (2009) |
- That's why... my paper wanted to get the, um... | | [JP] - それなんです The Great Game (2010) |
Well, that's the thing. | | [JP] それなんだ Earthlings Welcome Here (2008) |
Not that it matters. You come and go as you please. | | [JP] 相変わらず 気まぐれなんだから The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) |
What do you like? | | [JP] これなんてどう? The Bourne Identity (2002) |
- This is for you to hold. | | [JP] 」 「これなんだけど。 誰にも渡さないで」 The Departed (2006) |
Then... this must be really bad. | | [JP] それなら・・・ これなんか最悪ね Hitman (2007) |
What the hell is this? | | [JP] これなんだ? Bang and Burn (2007) |
This is what you want. You don't want 'em. - Go! | | [JP] 狙いはこれなんだろ? Transformers: Revenge of the Fallen (2009) |
Good God, who are you? | | [JP] 君は だれなんだ Mannequin (1987) |
Why is there dirt in these windows? | | [JP] どうして窓が泥まみれなんだ? Super 8 (2011) |
But you'll understand soon enough that there are consequences to being chosen... because, destiny, john, is a fickle bitch. | | [JP] だが君はすぐに理解するだろう 選ばれるということの 重大さを 運命というのはね ジョン 気まぐれなんだよ Cabin Fever (2008) |
He's fucking bleeding on the goddamn couch! | | [JP] ソファー の上で血まみれなんだぞ Brotherhood (2010) |
Is that why the airforce Wants it. | | [JP] 空軍が欲しがる理由は それなんですか? Strange Things Happen at the One Two Point (2008) |
I don't know, just-- wear that thing. | | [JP] あれなんかどう? Son of the Mask (2005) |
I'm not gonna demand that you feel the same way. | | [JP] おれと同じように思ってくれなんて 要求しない Deal or No Deal (2008) |
Yeah, well, I've wanted to talk to you about that, you see, because... | | [JP] それなんだけど 考えたんだよね The Muppets (2011) |
Hey, you know, I was lookin' today, and I saw that the University of Ohio has a great architectural program. | | [JP] なぁ それなんだけど 今日―― オハイオの大学にすばらしい 建築プログラムがあるんだよ Mean Girls 2 (2011) |
Why are you all wet, baby? | | [JP] どうしてずぶ濡れなんだ、ベイビー? Shutter Island (2010) |
You know, he sleeps in the ground all day. I don't think he's gonna even look at the rug. | | [JP] ビルは地中で寝てるの 汚れなんて気にしないわ The First Taste (2008) |
See, this is what concerns me, Nick. | | [JP] これなんだが Horrible Bosses (2011) |
That one looks great... | | [JP] That one looks great... 母 これなんていう鳥かしら。 Spirited Away (2001) |
That'll be four minutes too late. | | [JP] それじゃ手遅れなんだよ Super (2012) |
- Urgh, what is that? | | [JP] - それなんだい? Attack the Block (2011) |
Three stores I've been to so far, and not one of them have it in stock. | | [JP] 店を3軒も回ったが どこも品切れなんだ Phoenix (2009) |
I mean, to the point where he's ready to come out and live on his own. | | [JP] それなんです 出てきてもおかしくないのに まだお腹の中 Birth (2011) |
- Damn it, Charlotte. That right there, that right there. | | [JP] なぁシャーロット それなんだよ、それ。 Something Nice Back Home (2008) |
And he posed for this one, and gave him autograph. | | [JP] 公園にもだ! これなんか・ ーズをとって サインまでしてるぞ Hellboy II: The Golden Army (2008) |
There is no longing. | | [JP] 憧れなんてないわ Love Hurts (2007) |
It's too late for that. | | [JP] もう手遅れなんだ Smoldering Children (2011) |
See what you can do about that, buddy. | | [JP] それなんとかして Downfall of a Droid (2008) |