67 ผลลัพธ์ สำหรับ *れみ*
หรือค้นหา: れみ, -れみ-

EDICT JP-EN Dictionary
これ見よがし;此れ見よがし;此見よがし;是見よがし[これみよがし, koremiyogashi] (adj-no, adj-na) for show; ostentatious; flaunting; showing off [Add to Longdo]
それ見たことか[それみたことか, soremitakotoka] (exp) You see that? (used when someone ignores your advice and ultimately fails at something) [Add to Longdo]
それ見た事か[それみたことか, soremitakotoka] (exp) (id) I told you so [Add to Longdo]
それ見ろ[それみろ, soremiro] (exp) Well, look at that... (used when someone ignores your advice and ultimately fails at something) [Add to Longdo]
れみ;憐れみ[あわれみ, awaremi] (n) pity; compassion [Add to Longdo]
隠れ身の術[かくれみのじゅつ, kakureminojutsu] (n) { MA } Ninja art of camouflage [Add to Longdo]
隠れ道[かくれみち, kakuremichi] (n) hidden path [Add to Longdo]
隠れ蓑;隠れみ[かくれみの, kakuremino] (n) (1) cover; front (e.g. for illegal activities); magic cloak of invisibility; (2) (uk) Dendropanax trifidus (species of flowering plant) [Add to Longdo]
黄耳垂蜜吸[きみみだれみつすい;キミミダレミツスイ, kimimidaremitsusui ; kimimidaremitsusui] (n) (uk) yellow wattlebird (Anthochaera paradoxa) [Add to Longdo]
回れ右[まわれみぎ, mawaremigi] (n) right about-face [Add to Longdo]
垂れ耳;垂耳[たれみみ, taremimi] (n) lop-eared [Add to Longdo]
赤耳垂蜜吸[あかみみだれみつすい;アカミミダレミツスイ, akamimidaremitsusui ; akamimidaremitsusui] (n) (uk) red wattlebird (Anthochaera carunculata) [Add to Longdo]
分かれ道;別れ路;別れ道;分れ道;わかれ道[わかれみち, wakaremichi] (n) branch; forked road; crossroads; branch road; parting of the ways; turning point [Add to Longdo]

ตัวอย่างประโยคจาก Tanaka JP-EN Corpus
The warehouse was a front for drug traffickers.その倉庫は麻薬密売者の隠れみのだった。
Each and all have gone to see the movies.それぞれみんなその映画を見に行った。
Pity is akin to love.れみと愛情は紙一重。
Pity is akin to love.れみは恋に近い。
The Mafia uses legitimate business operations as a front.マフィアは隠れみのに合法的な事業を展開している。
She is dead to pity.彼女には哀れみの心がまるでない。
The tyrant's heart melted with compassion.暴君の心は哀れみの情で和らいだ。
I don't want your pity.お前らの憐れみなんぞ願い下げだ。

ตัวอย่างประโยคจาก Open Subtitles
**ระวัง คำแปลอาจมีข้อผิดพลาด**
Look at that! [JP] れみてみろよ Good Vibrations (2012)
On the inside, it's the best money laundry a growing boy could ask for. [JP] だが その裏側は 資金洗浄の隠れみのとなる Kafkaesque (2010)
- Christ, have pity on us. [JP] - キリストよ 我々に哀れみ The Magdalene Sisters (2002)
All for me, right? [JP] れみんな あたしのもんでしょ The Mamiya Brothers (2006)
Looks like someone's been burning the candle at both ends. [JP] ひどくお疲れみたいね Batman Begins (2005)
He likes to hear them beg for mercy as he cuts them open. [JP] 彼が被害者を切り裂く時に 必死に憐れみを請う声が聞きたいんだ Scarlet Ribbons (2011)
I think that's the one we're looking for. [JP] れみたいだ A Better Human Being (2012)
-I'm not trying to evoke your pity. [JP] れみを受けようとは思っていない The Aenar (2005)
Well, when you say it like that, it makes it sound like forever. [JP] あなたが そう言うと 永遠にお別れみたいだわ War of the Roses (2012)
Oh, see, these is Sean John. [JP] れみんなショーン・ジョーンだよ Love Don't Cost a Thing (2003)
All right, get back! [JP] いいぞ、下がれみんな! Tremors (1990)
Have mercy on us. [JP] 我らを憐れみ給え We Can't Win (2010)
Mr., sympathize with of the sinners. [JP] 主よ 我ら罪びとを 憐れみ給え Scarlet Street (1945)
Though we have no ties, I'm your only friend. It was charity alone that made me take you in and a fine reward I have for my pains! [JP] お前はわしとは他人だ ただ 憐れみの気持ちでかくまった Siegfried (1980)
Death would be a mercy, Anne. [JP] 死は哀れみよ、アン Sideswipe (2012)
Please don't make it sound like a final farewell. [JP] (加地)今生の別れみたいな事 言わないでくださいよ。 Episode #1.8 (2012)
There was none of the former poetic charm of attraction, only a kind of pity for her feminine and childish weakness, a sort of terror before her devotion and trustfulness. [JP] 無垢でか弱い彼女への 憐れみの情が広がった 彼は運命に感謝した War and Peace, Part II: Natasha Rostova (1966)
Oh, thank God you're a man of compassion. [JP] 神の哀れみを感謝します The Origins of Monstrosity (2012)
Mr., sympathize with of me, sinful poor person. [JP] 主よ 罪びとの我に 憐れみ Scarlet Street (1945)
God help us all. [JP] 神よ憐れみを垂れたまえ X-Men: First Class (2011)
If the gun you're holding is as cheap as this one... even if you could manage to shoot her in the eye- and I'm not saying you could- you wouldn't kill her. [JP] あんたの持ってる銃が これみたいに安物なら 彼女の目を撃ったとしても そんなことはしないだろうが 殺せやしない Hitman (2007)
Like you, I was forced to learn there are those without decency who must be fought without hesitation, without pity. [JP] 君のように思い知らされた 躊躇も憐れみもなく たおす悪がいることを Batman Begins (2005)
Then, God have mercy on the traitor, for he chose the path of the coward. [JP] 臆病な道を選んだ裏切り者に 神の哀れみ Prince of Persia: The Sands of Time (2010)
See there, boys? That's why you should only sell the drugs. [JP] れみろ だからヤクだけを売ってりゃいい Wild Bill (2011)
You took pity on me? [JP] れみから抱いたって言うこと? When Harry Met Sally... (1989)
Don't ask me to pity those people. [JP] 私は憐れみなどしない Se7en (1995)
I won't cry at the Wall of Tears. [JP] 私は哀れみの壁に向かって 泣いたりしません The Dust of Time (2008)
Exactly like Napster. [JP] まさしく それみたいな The Social Network (2010)
The fear, the pity. [JP] 恐怖や、哀れみが伺えるから Now You Know (2007)
I didn't mean it. [JP] れみろ... What's Up, Tiger Lily? (1966)
I just... fell behind, I guess. [JP] ただ... おいてけぼりにされみたい The Beginning of the End (2008)
- Come on, y'all. [JP] - がんばれみんな Cherokee Rose (2011)
Let's have a look... [JP] れみてみて Sound of Noise (2010)
Your compassion's overwhelming, Doctor. [JP] あなたは哀れみ過ぎですよ、先生 Halloween (1978)
-Save your pity and your mercy. [JP] 慈悲や哀れみをかけるか? The Lord of the Rings: The Return of the King (2003)
So if you can stop looking at me like I'm wounded, then I can quit acting like it. [JP] れみの目で見ないでくれたら The Hunger Games: Catching Fire (2013)
The parade is the perfect cover. [JP] パレードが 完璧な隠れみのになる Silent Night (2012)
Lord have mercy. [JP] 主は憐れみ深いお方だ A Horse of a Different Color (2011)
I can feel. I can feel your pity. Oh, please. [JP] 感じるんだ 君たちの憐れみ Bloodshot (2009)
- Lord, have pity on us. [JP] - 主よ 我々に哀れみ The Magdalene Sisters (2002)
– I don't want your pity. [JP] - 哀れみはよして La horde (2012)
May God give us the strength to survive and have mercy for those who are already lost. [JP] " ... 生き残る意志と 哀れみを持とう... " Legion (2010)
Look! [JP] れみ Sound of Noise (2010)
- Pray for us. [JP] - 我々に哀れみ The Magdalene Sisters (2002)
Do you know not of kindness? Compassion? [JP] 君は知ってる 優しさや哀れみ Pirates of the Caribbean: On Stranger Tides (2011)
You're kind. [JP] れみ深い Season of the Witch (2011)

Time: 0.0357 seconds, cache age: 6.292 (clear)Longdo Dict -- https://dict.longdo.com/