-The Carnival in Rio de Janeiro? | | [JP] あっ リオのカーニバルとか Shinburando setsuritsu (2015) |
Mom, can we go to the carnival, please? | | [JP] ママ カーニバルに行っちゃだめ お願い? Pay the Ghost (2015) |
Carnival Metamorphosia. | | [JP] - メタモルフォシア カーニバル The Show Must Go On (2014) |
Well, how many of them story mardigras floats? | | [JP] カーニバル・フロートの 物語はいくつあるんだ? Self/less (2015) |
Yes it does, but only 'til midnight, when Mardi Gras is over. | | [JP] そうさ でもカーニバルが終わる 夜中の0時までだ The Princess and the Frog (2009) |
I know you went all Malcolm X and shit, but this house is now a carnival of crazy. | | [JP] みんなでマルコムXを 見に行ったのは知ってるけど 今この家は 基地外のカーニバルさ The Axeman Cometh (2013) |
The carnival is closed, samuel. | | [JP] カーニバルはお終いよ Chapter Sixteen 'The Art of Deception' (2010) |
So, you can't go to Vegas but she can fuck a bellhop on a carnival cruise line. | | [JP] ですから、ラスベガスに行くことはできませんが、彼女はすることができます カーニバルクルーズライン上のベルボーイファック。 The Hangover (2009) |
Some kind of carnival quick-draw artist, are we? | | [JP] カーニバルかなんかで 似顔絵描きでもしてるの? The Darkness Beneath (2014) |
Did I ever tell you the first carnival act | | [JP] 初めてのカーニバルで ジョセフと俺が―― Chapter Sixteen 'The Art of Deception' (2010) |
Let's not forget about the carnival. | | [JP] カーニバルのことも Chapter Sixteen 'The Art of Deception' (2010) |
If it's February, it's the Rio Carnival. | | [JP] もし今が2月なら、それはリオのカーニバルだね。 Imagine Me & You (2005) |
He's willing to turn himself over | | [JP] カーニバルが安全なら Chapter Sixteen 'The Art of Deception' (2010) |
We still try to go every few years to keep the tradition. | | [JP] 数年ごとにカーニバルへ Blue Ruin (2013) |
- We have all the paperwork ready to sign, - for this thing at Mardi Gras . | | [JP] カーニバルの後で契約書にサインを The Princess and the Frog (2009) |
Is this some kind of wesen carnival? | | [JP] 凶獣主催のカーニバルか? The Show Must Go On (2014) |
An... island that does not belong to you either, populated by the descendents of cannibals and headhunters. | | [JP] それに、島は、お前の物でもない カーニバルとヘッドハンターの 世襲で人口構成されている The Devil's Rock (2011) |
I sleep a bit, okay? | | [JP] カーニバルだ 寝るよ Due Date (2010) |
We couldn't find carny work. | | [JP] カーニバルの仕事も見つからず Edward Mordrake: Part 1 (2014) |
You carnies are so superstitious. | | [JP] カーニバルの人は 迷信深いのね Edward Mordrake: Part 1 (2014) |
- What do you got? | | [JP] カーニバルの開催地を 10年遡ると The Show Must Go On (2014) |
Life is a carnival, Myrtle. | | [JP] 人生はカーニバルね マートル The Sacred Taking (2013) |
The carnival packs it up in two days. | | [JP] カーニバルは 後2日で終了する The Show Must Go On (2014) |
Major William John Beeman. | | [JP] 当カーニバルの The Show Must Go On (2014) |
Your dad was right about the carnival. | | [JP] お父さんはカーニバルに行くわ Chapter Sixteen 'The Art of Deception' (2010) |
A wesen carnival? | | [JP] 凶獣のカーニバルだって? The Show Must Go On (2014) |
I hate carnivals, they give me the creeps. | | [JP] カーニバルなんて 気分を悪くするだけだ The Show Must Go On (2014) |
Mom, can we go to the carnival, just for a bit, please? | | [JP] ママ カーニバルに行っちゃだめ? 少しだけ お願い? Pay the Ghost (2015) |
- Courir de Mardi Gras. | | [JP] カーニバルね After You've Gone (2014) |
Why do you think it was one of these performers? | | [JP] そのカーニバルを なぜ疑うんです? The Show Must Go On (2014) |
Each murder took place when the carnival was in the area. Hmm. | | [JP] 全てカーニバルの開催中 The Show Must Go On (2014) |
As you, well, may be aware, conventions usually devolve into carnivals of indiscretion. | | [JP] きみが考えてるような 軽率なカーニバルだよ The Corpse at the Convention (2014) |
I just feel like I'm in a carnival costume. | | [JP] カーニバルの 衣裳みたいでしょ Maniac (2012) |
- Hey, Nick. Remember that carnival we talked about? | | [JP] "カーニバルの話をしただろ?" The Show Must Go On (2014) |
- Yeah, c'mon, Tiana, you could use a little hand. It's Mardi Gras. | | [JP] 休めよ カーニバルだ The Princess and the Frog (2009) |
He did things like book my trip to Antarctica, set up a carnival for a party, acquired some antiquities. | | [JP] 南極への旅行を予約したり カーニバルで 古美術品を収集したり The Turn in the Urn (2014) |
- Yes, and the Umkippen issue is worse than we thought. | | [JP] "そこはカーニバルか? The Show Must Go On (2014) |
Bloody little cannibal. | | [JP] ちょっとした血のカーニバルね First Blood (2010) |