He owns a top-rate gambling boat off-limits. | | [JP] 彼がギャンブル船を 持っててね Farewell, My Lovely (1975) |
Lucky Sausages brings you good luck! | | [JP] うちのウィンナーを食ってくれ ギャンブルでは必ず勝てるよ Night Market Hero (2011) |
That's Shepard Wong's gambling ship. | | [JP] あれがシェパード・ウォンのギャンブル船よ。 What's Up, Tiger Lily? (1966) |
Whenever you gamble, my friend, eventually you'll lose. | | [JP] ギャンブルは いつか負ける Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
Gambling? Hookers? Drugs? | | [JP] ギャンブルか売春かヤクか? First Blood (2010) |
They probably have gambled all our donations away. | | [JP] 私達の寄付をギャンブルに使ってるの? Night Market Hero (2011) |
Gambling debt? | | [JP] ギャンブルの借金だな? Deal or No Deal (2008) |
But you have to understand that as soon as he got out of the hospital, he went right back to gambling. | | [JP] だけど 続きがある 病院を抜け出すとすぐ ギャンブルへ戻ったの Kafkaesque (2010) |
Surely no one could blame you for refusing such an eccentric gamble? | | [JP] 確かに、こんなおかしなギャンブルを 拒んでも誰が文句を言う? Brewster's Millions (1985) |
Runs narcotics and illegal gambling in the northeast. | | [JP] 北東部で 麻薬 違法ギャンブルを 仕切っている My Bloody Valentine (2012) |
I don't think you should be doing too much gambling tonight, Alan. | | [JP] 私がやるべきことはないと思う あまりギャンブルは今夜、アラン。 The Hangover (2009) |
My name is Foster Gamble and I have spent nearly a lifetime trying to figure out, what happened what is happening, that could account for this staggering agony and deprivation on this planet. | | [JP] 私はそうは思いません。 私の名前は「フォスター・ギャンブル」です。 地中上の大きな苦しみと Thrive: What on Earth Will it Take? (2011) |
I just really badly wanna play craps. | | [JP] ギャンブルがやりたくてさ V/H/S (2012) |
That's simple. Walt here, actually came up with a great story about gambling winnings. | | [JP] それなら彼がギャンブルで 大勝ちしたという話を考えた Abiquiu (2010) |
Gambling. Everything here revolves around betting on those awful races. | | [JP] ギャンブルよ ここでは 賭けを中心に動いているの Star Wars: The Phantom Menace (1999) |
We have serious online gambler, a hacker, a cyber-bully. | | [JP] ネット・ギャンブル中毒な子 ハッカーの子 ネットいじめをしてる子 The Mooring (2012) |
You--gambling, hence the purple smudge on your thumb from the ticket stubs at the track and your need to live off your sister's money, and you--antidepressants-- the shiny skin, the dyspepsia. | | [JP] あなたは ギャンブル 親指が紫色に汚れてる いつも競馬場の半券を持ってるからだ Pretty Red Balloon (2011) |
California bar was investigating your law partner, over his gambling. | | [JP] カリフォルニアのある組織が 君のパートナーをギャンブルで 捜査していた Always Bet on Red (2012) |
I should have bought in before gambling went legal. | | [JP] ギャンブル合法化の前に 買うべきだった The Iceman (2012) |
And, Derek, gambling websites are hacked all the time. | | [JP] ギャンブルサイトは 不正アクセスされてます Disconnect (2012) |
He was gambling, and he was gambling in a smoky room. | | [JP] 彼は ギャンブルをしていた 煙草の煙の充満した部屋でね You Do It to Yourself (2012) |
Do you gamble? | | [JP] ギャンブルは? Skyfall (2012) |
you'll be deported. | | [JP] ギャンブルや水商売は絶対に禁止。 それを破ったら 最悪 強制送還だよ。 Nihonjin no shiranai nihongo (2010) |
Sounds like more of a gamble. | | [JP] ギャンブルみたいなもんか Tell It to the Frogs (2010) |
No more gambling. | | [JP] ギャンブルはやめたけど Kafkaesque (2010) |
It's a gamble, Steven. Say the power fails, ... | | [JP] スティーブン、それはギャンブルだ 停電になったらどうする... Shutter Island (2010) |
- No. Doesn't gamble or drink. | | [JP] ギャンブルもしないし 酒も飲まない Chameleon (2008) |
I don't gamble | | [JP] ギャンブルはしないの Skyfall (2012) |
You think we could get the state of Nevada to outlaw gambling? | | [JP] スクデリは、ベガスにいた。 ネバダ州で、ギャンブル禁止の法律を Quiet Riot (2008) |
Gambling. | | [JP] ギャンブルだよ Mission Creep (2011) |
(EX CLAIMING) - But gambling is illegal. | | [JP] - ギャンブルは違法です Kansas City Confidential (1952) |
He ran numbers for the Battaglia family... | | [JP] 彼は バタリヤ・ファミリーの 違法ギャンブルの仕事をしてて Red Sauce (2009) |
Doesn't mean he was gambling last night. | | [JP] だからって 昨夜 ギャンブルをしていたとは 限らない You Do It to Yourself (2012) |
Mm. Green's been connected with illegal gambling, point shaving. | | [JP] 彼には幸運だったわね グリーンは 違法なギャンブル 得点制限に関係があるの The Redshirt (2011) |
How do we even know this guy's out gambling? | | [JP] どうして、ギャンブルしに来たと分かる? Five the Hard Way (2008) |
I get so nervous when I gamble. | | [JP] 私は緊張する 私がギャンブル。 The Hangover (2009) |
Does he have gambling debts? | | [JP] ギャンブルで借金してませんか? C.O.D. (2012) |
It's not gambling when you know you're gonna win. | | [JP] このときに知っているのギャンブルではない 勝つつもりだ。 The Hangover (2009) |
It just- a couple years ago I went a bit crazy. | | [JP] 俺は一度だってギャンブルはしなかった ただ2年前ちょっと魔がさして Pilot (2008) |
Gambling is going legal any day. | | [JP] - ギャンブルが合法となる The Iceman (2012) |
You took the seed money. You went gambling. | | [JP] ギャンブルで稼ぎ― Half Measures (2010) |
The way the regulations are worded... gambling was an honour violation only if it took place during duty hours. | | [JP] 規則では ギャンブルは任務中に行われた 場合だけ規律違反よ Observer Effect (2005) |
You got to understand, it's a seller's market. | | [JP] ギャンブル合法化の噂で 売り手有利だ The Iceman (2012) |
Our C.I. found out he had a big gambling habit... | | [JP] 情報屋は 彼がギャンブルに大金を注ぎ込んでたと 言っています Always Bet on Red (2012) |
It's not gambling, and it won't happen again. | | [JP] ギャンブルじゃない。 二度としないから A Love of a Lifetime (2007) |
Who said anything about gambling? | | [JP] 誰が言った ギャンブルについての何か? The Hangover (2009) |
Is it gambling... or something else? | | [JP] ギャンブル? ... それか何? A Love of a Lifetime (2007) |
I-I knew him, but just for hanging out, is all, not gambling. | | [JP] 俺は 彼を知ってる でも ただいっしょにいただけだ ギャンブルは してない The Redshirt (2011) |
You can donate five per cent to charity and gamble another five per cent away but you can't give it away. | | [JP] 寄付やギャンブルは 5パーセントが上限だ... ...だが、与える事はダメだ Brewster's Millions (1985) |
- He earned it gambling. | | [JP] ギャンブルでね Kafkaesque (2010) |