Kentucky girl like yourself? | | [JP] ケンタッキーの人なのに? Batman v Superman: Dawn of Justice (2016) |
Meet Neil Jones, my new apprentice. He's from Kentucky. | | [JP] 新入りのニールだ ケンタッキー出身 Escape from Dragon House (2008) |
It can wait. A militia group from Wisconsin spotted your camp when they were crossing over the Black Hills in Kentucky. | | [JP] ケンタッキーであなたの キャンプを発見した On Thin Ice (2013) |
It's all I've been able to see since we got back from Kentucky. | | [JP] ケンタッキーから戻ってから ずっと The Saint of Last Resorts (2014) |
_ | | [JP] ケンタッキーの とある田舎 Pilot (2015) |
Where you from in Kentucky? | | [JP] -ケンタッキーの何処だ? Edge of Tomorrow (2014) |
Ohio, Nevada, Maine and Kentucky. Oh yeah. | | [JP] オハイオ、ネバダ、メイン、ケンタッキーだ The Simpsons Movie (2007) |
The ones of us that didn't die that day, we joined up with the 116th U.S. Colored, sir, from Camp Nelson, Kentucky. | | [JP] 一人も生きて帰さなかった その後ケンタッキーの基地へ向かい 第116黒人連隊に加わりました Lincoln (2012) |
My dad always said that Kentucky mash was the secret to health. | | [JP] 父はいつも"ケンタッキー・マッシュは 健康の秘訣だ"と Batman v Superman: Dawn of Justice (2016) |
What, kentucky? | | [JP] ケンタッキー? Blessed Are the Damned (2014) |
Kentucky, Skipper. They do love their Flatt and Scruggs. | | [JP] ここはケンタッキー州 皆フラット&スクラッグスが大好き Penguins of Madagascar (2014) |
The only reason I don't fire you both is we're leaving for Kentucky tomorrow. | | [JP] 明日ケンタッキー入りじゃなきゃ 二人ともクビにしたいわ Secretariat (2010) |
41571 is the zip code for Varney, Kentucky. | | [JP] 郵便番号ならケンタッキー州です The Bourne Ultimatum (2007) |
But the right one? Back home we've got a saying. | | [JP] ケンタッキー ダービーに出るのに Star Trek (2009) |
We found him tied to a tree in Kentucky. | | [JP] ケンタッキーで木に 縛られてたのを見つけたんだ Down the Mississippi (2015) |
Kentucky Fried Chicken. | | [JP] ケンタッキーフライドチキン! Battleship (2012) |
I left a bottle of, um, Kentucky's. | | [JP] ケンタッキーのボトルを 残してきたのよ Dark Cousin (2012) |
New York, New Jersey, Virginia, Michigan, Kentucky and Indiana? | | [JP] ニューヨーク、ニュージャージ、バージニア ミシガン、ケンタッキーとインディアナ? The Next Three Days (2010) |
He knew no smallholding dirt farmer could compete with slave plantations so he took us out from Kentucky to get away from 'em. | | [JP] 農場は奴隷無しでは 立ちゆかない 奴隷を連れてケンタッキーを出て Lincoln (2012) |
In preparation for the 99th running ofthe Kentucky Derby, please welcome Secretariat! | | [JP] 第99回ケンタッキーダービー 出走予定馬 セクレタリアトの到着です! Secretariat (2010) |
Kentucky. | | [JP] ケンタッキーです Lincoln (2012) |
The Kentucky guy is desperate. Don't worry about it. | | [JP] ケンタッキーの奴らは必死なんだ 心配ない Love Don't Cost a Thing (2003) |
Some guy in Kentucky boosted his power-to-weight ratio by 10 percent. | | [JP] ケンタッキーの奴らが 重さに対するパワーの比を 10%上げたとかで騒いでるんだ Love Don't Cost a Thing (2003) |
Three years ago, two terrorists who killed US soldiers in Iraq were discovered living in Bowling Green, Kentucky. | | [JP] 3年前 2人のテロリストが イラクで米軍兵を殺した ケンタッキーのボウリンググリーンで 生きて発見された Allegiance (2014) |
His mama passed a couple years back, but he had some family in Kentucky. | | [JP] 母親は他界したが 親類がケンタッキーにいる The Fourth Man in the Fire (2008) |
No, sir. I'm from Kentucky. | | [JP] いいえ ミスター ケンタッキーです Edge of Tomorrow (2014) |
Hey, Kentucky! | | [JP] 聞け ケンタッキー! Secretariat (2010) |
And they're off in the 99th running ofthe Kentucky Derby! | | [JP] 第99回ケンタッキーダービー 今スタート! Secretariat (2010) |
And we're in Kentucky. | | [JP] ケンタッキー州にいると Blue Ruin (2013) |
If it ain't from Kentucky, you can't call it bourbon. | | [JP] ケンタッキー産じゃなければ バーボンとは呼べないよ Day 7: 6:00 p.m.-7:00 p.m. (2009) |
Kentucky? Really? Mm. | | [JP] ケンタッキー? On Thin Ice (2013) |
The floor belongs to the mellifluent gentleman from Kentucky, Mr. George Yeaman. | | [JP] ケンタッキー州選出の ジョージ・イーマン議員です Lincoln (2012) |
Tell him there's a bottle of Kentucky bourbon with his name on it. | | [JP] 1瓶のケンタッキーバーボンが あると彼に伝えて 彼の名前が書いてある Allegiance (2014) |
Covington, Kentucky. You know... | | [JP] ケンタッキーのコビントンだ Parker (2013) |
Wisconsin, Kentucky. | | [JP] ウィンスコンシン、ケンタッキー、 Last Love (2013) |