Please just come back to Chicago and turn Burrows and Scofield in. | | [JP] お願いシカゴで会ってくれないか バローズとスコフィールドを逮捕させてくれ Chicago (2007) |
The University of Chicago, right? | | [JP] 大学はシカゴ大学? When Harry Met Sally... (1989) |
We're making cars in Chicago. | | [JP] 我々はシカゴで車をつくる Tucker: The Man and His Dream (1988) |
We're the Good Old Blues Brothers Boys Band from Chicago. | | [JP] 我々は古き良きブルースブラザース シカゴから来たバンドです The Blues Brothers (1980) |
Vehicle traveling southbound approaching Chicago city limits. | | [JP] 車は南に向かってシカゴ市に近づいてる The Blues Brothers (1980) |
Yeah, my dad called. There's a lot more jobs in Chicago. | | [JP] うんシカゴなら 仕事がありそうだって Breaking Away (1979) |
Jimmy Tulip... The rat-shit scum of Chicago. | | [JP] ジミー・チューリップ シカゴのゲス野郎め The Whole Ten Yards (2004) |
From Chicago! | | [JP] シカゴから来た The Blues Brothers (1980) |
Having ringside seats at your own crucifixion, which I might have in Chicago. | | [JP] シカゴで仕事が始まったら 見モノだぜ Tucker: The Man and His Dream (1988) |
I got a job in Chicago. | | [JP] シカゴで就職するの Breaking Away (1979) |
He got away with all that? | | [JP] シカゴのゴーゴー・ダンサーと結婚したとか どれも逃げおおせたのか? A Scanner Darkly (2006) |
Mr. Tucker, in brief, the committee has voted to give you the plant in Chicago, provided that you have certified assets of no less than $ 15 million. | | [JP] タッカーさん シカゴの工場は あなたに払い下げます 条件はあなたが 1500万ドル以上の資産を持ち Tucker: The Man and His Dream (1988) |
We drove from Chicago to New York together after graduation. | | [JP] 私たちは卒業した後、シカゴからNYまで 一緒にドライブしてきたんです When Harry Met Sally... (1989) |
Lieutenant in Robbery-Homicide. He's taken down some heavy crews. | | [JP] 強力なチームを持ってて シカゴのフランキー・ヨンダーを仕留めた Heat (1995) |
Now, I don't think you ever met Tony, the tooth. Capped him in Chicago. | | [JP] トニー"ザ・トゥース"に会ったことないだろ シカゴでヤツをしのいだ The Whole Ten Yards (2004) |
The Dodge plant where they made the B-29s in Chicago. | | [JP] シカゴのB29爆撃機の工場だ Tucker: The Man and His Dream (1988) |
Loyola, Chicago. I know the city and I know the college. | | [JP] シカゴだ、街も学校も知ってる Brewster's Millions (1985) |
This is it... Chicago. | | [JP] シカゴだぞ Tucker: The Man and His Dream (1988) |
Hitchcock, "Chicago Daily News". | | [JP] ヒッチコック "シカゴデイリーニュース"です Roman Holiday (1953) |
After his friend Robert Johnson was killed he headed up to Chicago, changed it to Blind Dog Fulton. | | [JP] 友人のロバート・ジョンソンが殺された後... ...シカゴに行ってフルトンに名前を変えたんだよね Crossroads (1986) |
Tonight only, from Chicago, the fabulous Blues Brothers, | | [JP] 今夜限り シカゴから来た ブルースブラザースがお送りする The Blues Brothers (1980) |
I wanted to go on to Chicago, but he wanted to go on back to Mississippi. | | [JP] 俺はシカゴに行きたくて 彼はミシシッピに戻りたがった Crossroads (1986) |
- From a kidnapping case in Chicago. | | [JP] - シカゴの誘拐事件さ He Walked by Night (1948) |
I hear Chicago calling. | | [JP] シカゴが俺を呼んでいる Crossroads (1986) |
I told you to leave her out of it. I'm not calling my father in Chicago. | | [JP] 母親は関係ない、シカゴの父親には頼まない Crossroads (1986) |
Sweet home Chicago | | [JP] ♪シカゴの我が家へ The Blues Brothers (1980) |
and there will be black mayors and black policemen the way they do in Chicago and New York already! | | [JP] 市長や警官も黒人になる NYやシカゴでは すでにそうだ The Intruder (1962) |
After you took the Bible from the Drake Hotel in Chicago. | | [JP] あなたはシカゴのドレイクホテルから聖書_を取った後。 Mission: Impossible (1996) |
The story of my life isn't even gonna get us out of Chicago. | | [JP] 私の身の上話なんて シカゴから出る前に終わっちゃうわよ When Harry Met Sally... (1989) |
That's the best in the city of Chicago. | | [JP] それはシカゴでいちばんいいシロモノだ The Blues Brothers (1980) |
She'd hang out with the Chicago Male Chorus and Symphony. | | [JP] シカゴ男性コーラス・アンド・シンフォニーと よく付き合っていた The Naked Gun: From the Files of Police Squad! (1988) |
Chicago. ~ Season 2 - Episode 16 ~ "Chicago" | | [JP] シカゴ Prison Break シーズン2エピソード16 Chicago (2007) |
Drake Hotel, Chicago. | | [JP] ドレイクホテル、シカゴ。 Mission: Impossible (1996) |
Drake Hotel, Chicago. | | [JP] ドレークホテル、シカゴ。 Mission: Impossible (1996) |
For all passengers going to Chicago, it won't be any stop till the station We'll be in Chicago in about five hours. | | [JP] シカゴの到着までは5時間かかる Chicago (2007) |
- Why's your daddy in Chicago? | | [JP] - どうしてシカゴなんだ? Crossroads (1986) |
You'll love it in Chicago. | | [JP] シカゴが気に入るわよ Tucker: The Man and His Dream (1988) |
Won't you welcome, from Calumet City, Illinois, the show band of Joliet Jake and Elwood Blues. | | [JP] 歓迎してください イリノイ州シカゴ出身 ジョリエット・ジェイクと エルウッド・ブルース The Blues Brothers (1980) |
All right. Now, after I show you Chicago, you're on your own. | | [JP] だがシカゴのあとはお前一人だ Crossroads (1986) |
I'm transporting a fugitive to Chicago. | | [JP] 逃亡者をシカゴに運んでいます Chicago (2007) |
Did you look this good at the University of Chicago? | | [JP] シカゴ大学にいたときも、こんなに美人だった? When Harry Met Sally... (1989) |
I moved to Chicago when I got married. Oh. When did you move back? | | [JP] 結婚して シカゴに越しました いつ戻ったの? The Bridges of Madison County (1995) |
Easy, pal. The Chicago meeting. | | [JP] 簡単さ パル シカゴミーティングがある How to Lose a Guy in 10 Days (2003) |
- In the Ambassador Hotel in Chicago. - He was on the third floor. | | [JP] - イリノイ州シカゴの、アンバサダー・ホテルの中の。 When Harry Met Sally... (1989) |
I wanna go to Chicago in style. | | [JP] 元気なうちにシカゴに着きたい Crossroads (1986) |
It's 106 miles to Chicago. | | [JP] シカゴまで106マイルだ The Blues Brothers (1980) |
I had a station out of Chicago earlier. Played good blues. | | [JP] シカゴの古い局をね いいブルースを流してたので The Bridges of Madison County (1995) |
I'm speaking in Chicago tonight. | | [JP] 今夜シカゴで演説がある Chicago (2007) |