The stew... | | [JP] このシチュー... The Mystery in the Meat (2013) |
No, no, let Waller stew. | | [JP] いや いや ウォーラー・シチューにさせてやれ Keep Your Enemies Closer (2013) |
He's a chemical expert, who turns his victims into a chemical stew. | | [JP] 化学の専門家で 人を化学作用で融解させる シチューメイカーは そこから来ている The Stewmaker (No. 161) (2013) |
Aunt Em says she's gonna stew you up for supper. | | [JP] 夕飯のシチューにされちゃうから Return to Oz (1985) |
The stew! | | [JP] このシチュー! The Mystery in the Meat (2013) |
When I was your age, I lived on one bowl of stew a day. | | [JP] 私があなたの歳の時は 一日に一杯のシチューだった Second Sons (2013) |
My question is how did he get in the stew? | | [JP] どうやったらシチューの 中に入れるわけ? The Mystery in the Meat (2013) |
Duchemin can't tell between a sole and a stew. | | [JP] デュシュマンは舌平目とシチューの違いもわからない The Wing or The Thigh? (1976) |
Madam, this is a glorious hedgehog goulash. | | [JP] マダム 素晴らしい ハリネズミ・シチューだ Sherlock Holmes: A Game of Shadows (2011) |
The stewmaker has a name, stanley r. Kornish. | | [JP] "シチューメイカーの名前は スタンレー・コーニッシュでした" The Stewmaker (No. 161) (2013) |
How about some deer stew. That sound good? | | [JP] 鹿のシチューで良い? Winter's Bone (2010) |
Boil them, mash them, stick them in a stew. | | [JP] 茹でて潰して シチューに入れる The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
When I was 12 I milked my eel into a pot of turtle stew. | | [JP] 12の時には シチューの中に 私から絞り出したミルクを入れました A Golden Crown (2011) |
They call you the stewmaker, | | [JP] シチューメイカー The Stewmaker (No. 161) (2013) |
Sometimes we get to them, there's so many maggots, it looks like a stewpot boiling. | | [JP] 時には ウジだらけの死体もある 煮えたぎったシチュー鍋みたいに Red Dawn (2012) |
♪ The Mentalist 5x02 ♪ Devil's Cherry Original Air Date on October 7, 2012 == sync, corrected by elderman == Ohh. | | [JP] メンタリスト シーズン5 第2話 悪魔のチェリー ウサギのシチューか Devil's Cherry (2012) |
Push. | | [JP] ♪ どのみちシチューになる りきんで! Manny & Lo (1996) |
My stew. | | [JP] ぼくのシチューだ The Mystery in the Meat (2013) |
Give us the stewmaker, and we'll set you up in a nice, cozy supermax. | | [JP] シチューメイカーを 売りなさい 快適で最高に安全な場所を 用意します The Stewmaker (No. 161) (2013) |
But the stewmaker is the key to so much more. | | [JP] しかしシチューメイカー自体が 足掛かりになる The Stewmaker (No. 161) (2013) |
All right, you guys want these fried or stewed? | | [JP] 焼くかシチューどっちが良い? Winter's Bone (2010) |
On her, I discerned a subtle yet unmistakable bouquet of Kettle Top Stew and antiseptic wash. | | [JP] 私はケトル・トップ・シチューや 消毒洗浄の臭いを識別できるの The Mystery in the Meat (2013) |
Cutting the thighs up into cubes and cooking a stew with them. | | [JP] 腿肉は角切りにしてシチューにいれた Special Operations Squad: Prelude to the Counterattack, Part 2 (2013) |
And Hobb makes venison stew with onions. | | [JP] ホッブは鹿肉の玉葱シチューを作っている The Climb (2013) |
The stewmaker is obviously here now, but he won't be for long. | | [JP] シチューメイカーは 長くはここに居ない The Stewmaker (No. 161) (2013) |
And stew is a kind word for it. | | [JP] シチューという言葉は生易しい Second Sons (2013) |
Brought you some meat, some potatoes, and some stuff for a good stew, anyway. | | [JP] 肉と芋を持ってきたわ それとシチューに使うもの Winter's Bone (2010) |
It'll help me digest that fine stew of yourn. | | [JP] それはその美味しいシチューの消化によい Seraphim Falls (2006) |
When I'm forging steel are you rustling up slop? | | [JP] 俺は鋼を溶かしていると お前はシチューの料理か? Siegfried (1980) |
We'll talk some more over brown bread and stew. | | [JP] パンとシチューを食べながら話そう Dark Wings, Dark Words (2013) |
It's eintopf. | | [JP] シチューだ Frankenstein's Army (2013) |
It's Irish stew! | | [JP] アイリッシュ シチューだ Grace (2011) |
Spiced onion-based stew. | | [JP] スパイスの入ったタマネギのシチューだ A Giant Gun, Filled with Drugs (2013) |
Thank you for my stew and my coffee, and my wine and my medicinal whisky. | | [JP] シチューとコーヒーを ごちそうさま ワインと 薬用ウィスキーもね The Spy Who Came In from the Cold (1965) |
Why? The stewmaker is in town. | | [JP] "それは シチューメイカーだ" The Stewmaker (No. 161) (2013) |
Do you know, I don't think there is a single piece of meat in this stew. | | [JP] このシチューに 肉はひとかけらも入ってない 1984 (1984) |
I made the bald man cry into the turtle stew, which I do believe my sister ate. | | [JP] 剥げ頭から出たものを シチューの中へ 姉はそれを食べたと思ってます A Golden Crown (2011) |
Did he die at Kettle Top Stew? | | [JP] ケトル・トップ・シチューで 死んだんですか? The Mystery in the Meat (2013) |
You see this stew? | | [JP] このシチューは? The Mystery in the Meat (2013) |
This is all the stew that's been processed recently. | | [JP] :工場 最近処理されたのは このシチューです The Mystery in the Meat (2013) |
Meera: We know that luis pena is dead, | | [JP] シチューメイカーの事は 知っていて The Stewmaker (No. 161) (2013) |
Mom's Irish stew? | | [JP] お袋のアイリッシュ シチューか Grace (2011) |
-Well, maybe they'll do for a stew. | | [JP] -シチューにはできるだろう Pan's Labyrinth (2006) |
It's beef stew, Einstein. | | [JP] ビーフシチューよ アインシュタインくん The Mystery in the Meat (2013) |
I made some stew. | | [JP] シチューを作ったの The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) |
Here, now, have a taste of me famous bonzabeast stew. Delightfully tangy, yet robust. | | [JP] だがいつのまにか手より 使い勝手がよくなったんだ 味見してみな 俺の特製ボンザビーストシチューだぜ おもしろい味ですな ピリッとしてて コクがある Treasure Planet (2002) |
Howard and I developed the recipe for that stew. | | [JP] 私はハワードと シチューのレシピを開発したんです The Mystery in the Meat (2013) |
- Now, that restaurant of yours, is it gonna have étouffée? - Jambalaya, gumbo ... | | [JP] 君の店に ザリガニのシチューは? The Princess and the Frog (2009) |
I feed them with the same eintopf | | [JP] 同じシチューを 食わせてるんだ Frankenstein's Army (2013) |
An oyster from an oyster stew | | [JP] ♪かきシチューのかきの殻♪ Charlie and the Chocolate Factory (2005) |