Locke said that the peop on the ship were here to rescue charlotte and then kill us. | | [JP] ロックは、船の人達はシャルロットを 助けた後、俺たちを殺すって The Economist (2008) |
Charlotte? | | [JP] シャルロット? This Place Is Death (2009) |
It's Charlotte. She's only three kilometers from here. | | [JP] シャルロットだ 3km先にいる Confirmed Dead (2008) |
I saw Charlotte wearing a dress just like this one. | | [JP] シャルロットが 同じ服 着てた Excision (2012) |
But if I return safely with charlotte, they'll take me to their ship. | | [JP] だが、シャルロットを無事返したら 俺を船まで連れてってくれる The Economist (2008) |
Your friend- - Charlotte. | | [JP] 君の友達だ シャルロットだ Confirmed Dead (2008) |
- charlotte. | | [JP] - シャルロット? The Economist (2008) |
yeah, and red here was wearing a vest. | | [JP] あぁ、しかもシャルロットは 防弾チョッキを着ていた The Economist (2008) |
Charlotte. | | [JP] シャルロット This Place Is Death (2009) |
- Charlotte? | | [JP] シャルロット! Confirmed Dead (2008) |
Charlotte, can you hear me? | | [JP] シャルロット 聞こえる? This Place Is Death (2009) |
I think I should probably just stay with charlotte. | | [JP] シャルロットと残った方が いいと思うんだ The Economist (2008) |
Have you seen Charlotte and Faraday? | | [JP] シャルロットとファラデー 見なかったかい? The Other Woman (2008) |
Charlotte. | | [JP] シャルロットよ The Other Woman (2008) |
Regina, it's charlotte. | | [JP] レジーナ、シャルロットよ Eggtown (2008) |
Charlotte. | | [JP] シャルロット シャルロット Jughead (2009) |
Charlotte Staples Lewis. | | [JP] シャルロット・S・ルイス Confirmed Dead (2008) |
You think you're going after charlotte without me? | | [JP] 俺と一緒にシャルロットのところへ 行くんじゃないのか? The Economist (2008) |
Miles, what about Charlotte? What about Frank? | | [JP] シャルロットやフランクは どうなるんだ Confirmed Dead (2008) |
Charlotte? Charlotte? | | [JP] シャルロット! The Little Prince (2009) |
Frank, where's Charlotte? | | [JP] フランク、シャルロットはどこだ? Confirmed Dead (2008) |
- Charlotte. | | [JP] - シャルロットだ The Economist (2008) |
This is, uh, charlotte and dan. | | [JP] シャルロットとダンだ Eggtown (2008) |
Three cards, charlte. | | [JP] 3枚だぞ、シャルロット Eggtown (2008) |
Charlotte? Charlotte. | | [JP] シャルロット? The Little Prince (2009) |
Why would I give you charlotte for nothing? | | [JP] なぜ、無駄にシャルロットを 渡さなければならない? The Economist (2008) |
You bring charlotte back safe, and I will take you off this island. | | [JP] 君がシャルロットを連れ戻し 私が君を島から連れ出す The Economist (2008) |
In case you zoned out while you were tweezing your goatee, one of these yahoos took charlotte prisoner. | | [JP] 君は良く状況を 把握していないようだな そのイカレ頭がシャルロットを 拘束しているんだぞ The Economist (2008) |
- Charlotte. - Juliet. | | [JP] シャルロット This Place Is Death (2009) |
Charlotte. | | [JP] シャルロット Jughead (2009) |
And this woman--charlotte. | | [JP] シャルロットという女も The Economist (2008) |
Charlotte! | | [JP] シャルロット! This Place Is Death (2009) |
Charlotte! | | [JP] シャルロット! Jughead (2009) |
- No, Charlotte. No. | | [JP] - シャルロット ダメだ This Place Is Death (2009) |
I'm going to make locke release charlotte, and I'm going to do it without any bloodshed. | | [JP] 争わないで、ロックから シャルロットを開放する The Economist (2008) |
Her name is Charlotte Lewis. | | [JP] 彼女の名前はシャルロット・ルイスだ Confirmed Dead (2008) |
How the hell did Charlotte know this was here? | | [JP] なんでシャルロットが知ってたんだ? This Place Is Death (2009) |
Your friend charlotte has seen me. She knows I'm alive. | | [JP] 君の友達のシャルロットは 私が生きてることを知ってるぞ Eggtown (2008) |
Charlotte... | | [JP] シャルロット・・・ This Place Is Death (2009) |
Charlotte... | | [JP] シャルロット This Place Is Death (2009) |
I promised you charlotte. Here she is. | | [JP] シャルロットを返すと 約束しただろ、ほら The Economist (2008) |
Give me charlotte, allow me to do things my way, or a war is coming which we will both be powerless to stop. | | [JP] シャルロットを返してくれ 俺のやり方で進める そうでないと、戦争になる The Economist (2008) |
I said what I said because I meant it, Charlotte. | | [JP] 言うことを言ったまでだ 本気だからだ シャルロット Jughead (2009) |
Just--no, just go! | | [JP] - シャルロット・・・ 行って! This Place Is Death (2009) |
Charlotte? Char-- | | [JP] シャルロット? This Place Is Death (2009) |
I'll take care of charlotte. | | [JP] シャルロットは俺が何とかする Eggtown (2008) |
Charlotte? | | [JP] シャルロット? The Economist (2008) |
Charlotte... Ohh! | | [JP] シャルロット・・・ This Place Is Death (2009) |