You're not leading me out into the jungle so you can disappear or shoot me in the back. | | [JP] 私をジャングルへ連れて行って 自分だけ消えたり 背後から撃ったり The Other Woman (2008) |
For survival in the jungle environment, the smart soldier must understand that nature is not a force against him. | | [JP] ジャングル環境でのサバイバルについて、 賢明な兵士なら 自然が彼に抗っていないことを理解できるでしょう Rescue Dawn (2006) |
Are you gonna tell me, or are we gonna keep walking through the jungle like it doesn't matter? | | [JP] 言うのか? それとも気にせず ジャングルを突き進む? The Other Woman (2008) |
They plan to march us out in the jungle and kill us, and make it look as if we were trying to escape. | | [JP] 奴等は俺たちをジャングルの中へ 追い立ててから殺す計画を立てていて、 しかも俺たちが脱走を試みたように 見せかけるらしい Rescue Dawn (2006) |
He saw them going into the jungle. | | [JP] 二人がジャングルへ 行くのを見たって The Other Woman (2008) |
Head for the trees. I'll catch up with you. | | [JP] ジャングルの方へ 私は後から行く The Shape of Things to Come (2008) |
We were hiking in the jungle when my water broke. | | [JP] 破水したときは、ジャングルを歩いて Allison from Palmdale (2008) |
I'm just so scared to see what's in the jungle... | | [JP] あのジャングルの中で 何かが俺を待っている Fantastipo (2005) |
In Lord of The Flies, a group of boys slaughter a pig in the jungle. | | [JP] '蝿の王'の作中, 少年たちは ジャングルで豚を血祭りに上げる. What He Beheld (2008) |
Night falls quick in the jungle, kid. | | [JP] ジャングルの夜はすぐに やってくるんだ。 暗闇の中で... Indiana Jones and the Kingdom of the Crystal Skull (2008) |
If there are no signs of her friends, they must have fled into the jungle. Yes, this is perfect. I want no sign of trouble. | | [JP] 仲間の痕跡がないなら、ジャングルへ逃げたかも よっし、争った形跡を見せたくない 補給が必要だから Bombad Jedi (2008) |
This doesn't look like the city or the jungle, Mr. Fredricksen. | | [JP] 町でもジャングルでもないね フレドリクセンさん Up (2009) |
If you wanna run off into the jungle after the chopper, you should do that. | | [JP] ヘリを追ってジャングルに行きたいのなら 君はそうするべきだ There's No Place Like Home: Part 1 (2008) |
Of all the training my son received in the jungles of Central America, nothing prepared him better for combat | | [JP] 中央アメリカのジャングルで 息子が受けた教育の中では 戦闘訓練よりチェスのほうが Queen's Gambit (2008) |
Didn't you just do the whole "run through the jungle with a walkie" plan? | | [JP] "無線機持ってジャングル突っ切ろう"作戦 をやろうって言ってんのか? There's No Place Like Home: Part 1 (2008) |
I want you to head straight for the tree line. | | [JP] ジャングルに向かって逃げるんだ The Shape of Things to Come (2008) |
Dedicated to our own Jungle Julia-- in loving memoy | | [JP] DJ: ジャングル・ジュリアに捧げる... 愛しき思い出に Planet Terror (2007) |
You can run through the jungles together. | | [JP] 一緒にジャングルの中を 走り回れるぞ Storm Front (2004) |
You used to chase him around the jungle gym. | | [JP] ジャングルジムの周りで 追い掛け回してた Now You Know (2007) |
who builds a cabin in the middle of the jungle anyway? | | [JP] ところでジャングルのど真ん中に 小屋を建てたのは誰なんだ? Cabin Fever (2008) |
Because when the boys that I brought over here come stomping' out of this jungle, you're gonna wanna be long gone. | | [JP] なぜなら俺をここに連れてきた連中が ジャングルで大暴れするからな なるべく離れた方がいい There's No Place Like Home: Part 1 (2008) |
You are in a fuckin' jungle, there is nothing to like. | | [JP] お前はくそジャングルにいるのだ 気に入るものがあるか Rambo (2008) |
If reinforcements come along this jungle path... | | [JP] もし増援がジャングルの小道から やって来たら... Rescue Dawn (2006) |
The jungle is the prison. | | [JP] このジャングルが刑務所なんだぜ。 Rescue Dawn (2006) |
We' ll disappear way out in the jungle. | | [JP] ジャングルに身を隠す Grilled (2009) |
They just left her body there and disappeared into the jungle. | | [JP] 死体を残して ジャングルへ消えた The Shape of Things to Come (2008) |
Hey, listen, let's say you do survive the jungle and lack of water, whatever you find, snakes and animals and shit are out there, you won't make it out of camp. | | [JP] おい、聞け、お前が水に恵まれて ジャングルを生き延びたとしても、 外では蛇や猛獣やクソみたいなのに 遭遇することになるから、 お前はキャンプから逃げられっこないンだ Rescue Dawn (2006) |
When John was a child, the legends of the jungle were his fairytales. | | [JP] ジョンが子供のころ ジャングルの伝説が お伽話代わりだった To the Lighthouse (2009) |
It's easier to fortify, and we'll have better position on the tree lines. | | [JP] ジャングル側が位置的にも 防備を固めやすい The Shape of Things to Come (2008) |
Even in the bush, tribal people don't like that. | | [JP] ジャングルに住んでる奴らだって こんなふうにはしない Life as a House (2001) |
Who's the king of the jungle? | | [JP] 誰がジャングルの王かな? The Pursuit of Happyness (2006) |
And you think walking through the jungle at night by myself is gonna be any safer? | | [JP] 僕一人で夜のジャングルを抜ける方が 安全だって言うのかい? Cabin Fever (2008) |
Look, I know what you're thinking, but jungles on these mountains is a nightmare. | | [JP] いいか、俺はお前の考えていることも分かるぞ、 だがなこの山並みを覆っているジャングルは悪夢だ Rescue Dawn (2006) |
Hell, the boys back home don't know anything about the jungle. | | [JP] なんや、今どきの子どもは ジャングルのこと何も知らへんのかいな Rescue Dawn (2006) |
I found these in the jungle. | | [JP] ジャングルで見つけたの The Lie (2009) |
There's a jungle cat in the bathroom. | | [JP] 風呂場でジャングルの猫だ。 The Hangover (2009) |
It is, after all, a jungle out there, isn't it? | | [JP] ジャングルとかに いるわけだろ? Exotica (1994) |
Went around taking pictures of animals | | [JP] ジャングルへ行って 動物の写真を撮る 3 Idiots (2009) |
- After you were shot in the leg and I... wandered out of the jungle to patch you up? | | [JP] - 君が足を撃たれ 手当てをしに私がジャングルから? Jughead (2009) |
The jungle? | | [JP] ジャングルのこと? Allison from Palmdale (2008) |
What'll you earn in that jungle? | | [JP] ジャングルで どれだけ稼げるというのだ! 3 Idiots (2009) |
Have to put half the jungle underneath our wheels to get through the mud. | | [JP] ドロ沼のジャングルを抜けていくんだぞ Sorcerer (1977) |
In the jungle, your best friend is your knife. | | [JP] ジャングルでは、 ナイフこそが最良の友です Rescue Dawn (2006) |
The whole place is nothing but thick jungles infested by the most dangerous beasts in the entire world. | | [JP] 「見渡す限りのジャングルの中... ...この世で最も危険な動物たちが いたるところに潜んでいて...」 Charlie and the Chocolate Factory (2005) |
Last night, in the jungle. | | [JP] 昨晩 ジャングルで The Little Prince (2009) |
More adventurous guests, of course, can opt for our jungle river cruise or for a close-up look at our majestic... | | [JP] もっと冒険を楽しみたい方は ジャングルの川下りを 君たちには基本的な─ Jurassic Park (1993) |
She just walked off into the jungle. | | [JP] ジャングルに入っていったぞ。 Something Nice Back Home (2008) |
It died in the jungle. I found it. | | [JP] ジャングルで死んでたんだよ The Lie (2009) |
Naomi is hurt. | | [JP] ナオミは負傷してジャングルへ逃げた The Beginning of the End (2008) |
- It's all jungle. | | [JP] - 一面のジャングルだ Rescue Dawn (2006) |