Whatever's going on, it has to do with a series of articles Harris wrote about a Serbian colonel named Rudko Petrovic. | | [JP] どういうことだ ハリスが書いた記事に関係がある ルドゥコペトロヴィッチという セルビアの大佐について Booked Solid (2013) |
Look, these Serbs are dealing more than just passports. | | [JP] いいですか このセルビア人は パスポートより取り引きをしてる Ride Along (2014) |
Ex-Serbian secret service, now freelance program operative. | | [JP] セルビアの 秘密諜報員 Abduction (2011) |
The German Army has fanned out across Europe, from Poland to Serbia, Lithuania to Denmark, | | [JP] "ドイツ軍はヨーロッパの全域で 快進撃を続けている" "ポーランドからセルビア リトアニアからデンマークへ" The Imitation Game (2014) |
It's a good thing we signed a pact with Hungarian, Serbian, Polish and Georgian kings. | | [JP] ハンガリー、セルビア、ポーランド、そしてグルジアの王たちと 契約を結ばれたのは本当によかったです Conquest 1453 (2012) |
I brought him back from Serbia. | | [JP] セルビアから連れて来たんだ Heartbreaker (2010) |
but she's ethnic Albanian, not Serbian. | | [JP] アルバニア人で、セルビア人じゃない Booked Solid (2013) |
It's serbian mob. One slash for each murder he's committed. | | [JP] セルビア暴徒のよね スラッシュの数が 殺した人数 12:00 p.m.-1:00 p.m. (2014) |
It's the Serbs who control most of Southern Bosnia, but they allege insurgents are to blame, and say they're doing everything to help locate the crew. | | [JP] ボスニア南部の大部分を 支配するセルビア人達は 反政府運動家が実行犯だと主張し 我々の乗組員を見つけることを支援するために あらゆることをしていると言っています Behind Enemy Lines (2001) |
Can he distinguish between the uniforms of Serbs, Croats and Muslims? | | [JP] 彼にはセルビア人、クロアチア人と 回教徒の軍服を区別することができるのか? Behind Enemy Lines (2001) |
Forces formations mu Serbia is one of the best, | | [JP] セルビアの軍隊では最高の1人だ Guardians (2017) |
But the language has a Slavic root. | | [JP] しかし全ての言語は セルビアを辿ってきている The Empty Hearse (2014) |
These Serbs, they're not like the Italians. | | [JP] セルビア人は イタリア人とは違うんだ Skin Trade (2014) |
I didn't know you spoke Serbian. | | [JP] セルビア語を話すとはね The Empty Hearse (2014) |
Sanja, a Serbian woman across the street. | | [JP] サンヤ、通りを渡った セルビア女性よ Booked Solid (2013) |
I hate Serbia. | | [JP] セルビアには行きたく無いけど... Intersection (2013) |
But not in Serbia, though. Right, Colonel? | | [JP] セルビア人では ないんですよね 大佐? Skin Trade (2014) |
How the hell you know they were Serbian? | | [JP] どうやって奴らがセルビア人だと知った? Ride Along (2014) |
The Cincinnati Accord verifies Serbia's commitment to a lasting peace in Yugoslavia. | | [JP] シンシナティ協定はセルビアのユーゴスラビアが 永遠に平和であることを保障します Behind Enemy Lines (2001) |
20 on the Serb! | | [JP] セルビアに20! Jason Bourne (2016) |
What you know about that Serbian crew? | | [JP] セルビア人の仲間について 知ってることを話せ? Ride Along (2014) |
Admiral, Burnett says that Serb troops murdered his pilot. | | [JP] 提督 バーネットはセルビア兵士が パイロットを殺害したと言っている Behind Enemy Lines (2001) |
Listen, them Serbians, they got something big going down. | | [JP] 聞け セルビア人 彼らは何か大きい事をやらかした Ride Along (2014) |
A kid named Runflat might have some intel on the Serbs. | | [JP] ランフラットという名の 子供がセルビア人の情報を掴んでるかも Ride Along (2014) |
- Serbian? | | [JP] - セルビア人? Ride Along (2014) |
Contact with the Latin, Hungarian, Polish and the Serbian king, and also with the Pope. | | [JP] ローマ人と、 ハンガリーとポーランド、そしてセルビアの王、 そしてもちろん神父に接触しなさい Conquest 1453 (2012) |
Fairbanks proved that given the right circumstances, these nice people can pick up a machete and hack someone to death. | | [JP] セルビアにも シリアにも 教授が今の状況を証明したんだ あの良い人たちをマチューテで The Mutilation of the Master Manipulator (2014) |
Oh, sounds Serbian. | | [JP] それはセルビア語? The Abominable Bride (2016) |
10 on the Serbian! | | [JP] セルビア人に10! Jason Bourne (2016) |
- Serbian, yes. | | [JP] - セルビア人 うん Ride Along (2014) |
Yeah, well, uh... the Serbs must've bought some old U-boats, cos we're flyin' over a lake. | | [JP] よし それじゃ・・・ 俺らが湖の上で嗅ぎ回ってるから セルビアの奴らは古いU - ボートを買ったな Behind Enemy Lines (2001) |
You better tell me where that Serbian buy is going down, boy, or I'm gonna give you a classic tactic. | | [JP] セルビア人は 何所で取り引きしてる もしくは古典的な戦術を教えてやる Ride Along (2014) |
Serbs ran on Omar's territory. He got mad, okay? | | [JP] セルビア人はオマールの領域で 商売してる 彼は怒った いい? Ride Along (2014) |
The Serbian side was the last piece of the puzzle. | | [JP] セルビアは最後のピースだった The Empty Hearse (2014) |
Ain't that right, my Serbs? | | [JP] そうじゃないか セルビア人? Ride Along (2014) |
The Bosnian-Serb Fourth Army Patrol found Lieutenant Burnett near Hac. | | [JP] ボスニアのセルビア陸軍第四警備隊が バーネット大尉をハッチの近くで見つけた Behind Enemy Lines (2001) |
AK pointed right at me. | | [JP] そこに、セルビアの兵士が 1袋の地雷を持って立ってた Prisoner's Dilemma (2013) |
We're talking about the Serbian submachine guns. | | [JP] セルビアの短機関銃について話してる Ride Along (2014) |
He's Serbian Orthodox. | | [JP] 奴は典型的なセルビア人だ Pilot (2013) |
I think you're wrong about this Serbian connection. | | [JP] このセルビア人との関係を誤解してる Ride Along (2014) |
The Serbs say the body was discovered by one of their teams in a search-and-rescue attempt since the F-18 was shot down two days ago. | | [JP] セルビア当局によりますと遺体は 2日前にF -18が撃墜された時に 結成した探索救助チームによって発見されました Behind Enemy Lines (2001) |
And in the midst of fighting around the southern enclave, | | [JP] さらにボスニア・セルビア人勢力が 南部で起こった戦いによって Behind Enemy Lines (2001) |
Serbs in camo shot my pilot. | | [JP] 隠れていたセルビアの奴らが パイロットを撃ち殺しやがった Behind Enemy Lines (2001) |
Serbia was my operation. | | [JP] セルビアは私の作戦 3 Days to Kill (2014) |
The Serb authorities are claiming he was shot by Muslim guerrillas, opposed to the recently signed Cincinnati Peace Accord. | | [JP] セルビアの当局は彼は 最近署名されたシンシナティ和平協定に 反対の回教徒のゲリラに 殺されたと発表しました Behind Enemy Lines (2001) |
Viktor Dragovic. Ex-Serbian national, now working in Russia. | | [JP] ビクトル・ドラゴヴィッチ 元はセルビアの市民だが今はロシア国籍だ Skin Trade (2014) |
- So you were a military brat? | | [JP] 死んだセルビア人の話に戻れ 彼はそれに弱い Prisoner's Dilemma (2013) |
Serbians? | | [JP] セルビア人? Ride Along (2014) |
Serbian national educated in the U.S. | | [JP] セルビア国籍を持ち アメリカで教育を受ける Pilot (2013) |
Mira sought asylum as a Serbian refugee, a survivor of the Kosovo war. | | [JP] ミラは、セルビア難民として保護を求めた コソボ戦争の生存者だ Booked Solid (2013) |