I want T-Bag locked up. It's the only reason I'm here. Aw, Dudley Freakin' Do-Right, huh? | | [JP] ティーバッグを再逮捕してほしい それだけを望んでる そこにいるとは思わなかったぞ、マイケル Fin del camino (2007) |
Okay, look, maybe we could call the cab company and find out where T-Bag was dropped off. | | [JP] オーケー、タクシー会社に電話しよう ティーバッグをどこで下ろしたか聞いてみよう Panama (2007) |
Just keep the gun on him, okay? | | [JP] ティーバッグをみててくれ Fin del camino (2007) |
"The Bag's still has the bag. | | [JP] ティーバッグはまだリュックをもっていると書いてある Panama (2007) |
When the authorities captured Bagwell today, the money was nowhere to be found. | | [JP] 今日, ティーバッグが捕まったとき 金を持ってなかった 534 00: 41: Fin del camino (2007) |
Do you got any tea bags? | | [JP] ティーバッグ ないか? Colossal (2016) |
You get Maricruz, and I get T-Bag. | | [JP] そしてマリクルーズを返す 俺は、ティーバッグをやる Fin del camino (2007) |
Please. T-Bag. T-Bag, please. | | [JP] お願い、ティーバッグ、お願い Panama (2007) |
What about T-Bag? ! | | [JP] ティーバッグも逃亡した Panama (2007) |
You do not have to. Where are the tea bags? | | [JP] 必要ないわよ ティーバッグは? Look Who's Back (2015) |
They leave the bag in. | | [JP] ティーバッグ カップに落とすし Paul (2011) |
No, if these guys were, they'd be after T-Bag. | | [JP] いや、FBIだったらティーバッグを 探している Fin del camino (2007) |
Whatever good we do from here on out, it doesn't matter as long as T-Bag's out there. | | [JP] これから、どんなに立派なことをしても、 ティーバッグが捕まらない限り、 それは意味がない Panama (2007) |
Ready to go, T-Bag? | | [JP] 準備はいいか? ティーバッグ VS. (2009) |
You said T-Bag was here. | | [JP] ティーバッグがそこにいるって言っただろ? Fin del camino (2007) |
Theodore "T-Bag" Bagwell was apprehended in Mexico. | | [JP] ティーバッグがメキシコで逮捕された Panama (2007) |
T-Bag. | | [JP] ティーバッグ Fire/Water (2007) |
You know, Bagwell, out of all the guys, all eight of 'em, you were the guy I was hoping would go down in a blaze of gunfire. | | [JP] ティーバッグ、逃亡した奴らのなかで、 君と一緒に弾の乱射で 死んだと思った Sona (2007) |
Which T-Bag has. | | [JP] ティーバッグが持っている。 Eagles and Angels (2008) |
Bellick and T-Bag will get theirs, trust me. | | [JP] べりックとティーバッグは、罰を受ける Fin del camino (2007) |
You said T-Bag was here. | | [JP] ティーバッグがいると書いただろう? Sona (2007) |
Mm. I needed to keep those tea bags dry. | | [JP] このティーバッグを 乾かしたかったんだ Ruddy Cheeks (2012) |
Says the Bag still has the bag. | | [JP] ティーバッグがまだリュックを持ってると書いてある Fin del camino (2007) |
We're gonna need him alive. | | [JP] ティーバッグは、生きたまま逮捕する Panama (2007) |
Is T-Bag in that hotel? | | [JP] ティーバッグがあのホテルにいるのか? Fin del camino (2007) |