That alone put me back six hours. | | [JP] それだけで6時間 余分に働くハメに Red Tide (2008) |
How many got paid off for the frame, Louie? | | [JP] ハメるのに いくらつぎ込んだ? Sin City (2005) |
Oh, you certainly made a sucker out of Phillips. | | [JP] フィリップスは ハメられたんだ D.O.A. (1949) |
I took care of Wuertz, but who was your other man inside Gordon's unit? | | [JP] ウォーツは殺った ゴードンの部下で レイチェルをハメた奴は誰だ? The Dark Knight (2008) |
You fucking bitch! | | [JP] ハメたな! Hostel (2005) |
Frontier Guards... Should we allow him near the post? | | [JP] ジャーン・モハメッド少佐だ... Kabul Express (2006) |
Uncle! | | [JP] ハメッド! The Syrian Bride (2004) |
So what's the craziest thing you've done lately? | | [JP] それで... ...最近 ハメ外してしたことは? The Girl Next Door (2004) |
That Hammed is a coward? | | [JP] ハメッドは臆病者か? The Syrian Bride (2004) |
No problem, except the bride is the daughter of Hammed Salman who's pro-Syrian, out on parole, | | [JP] 問題はない 花嫁はハメッド・サルマンの娘だ 彼は親シリアで 仮釈放中だ The Syrian Bride (2004) |
- You were framed, then. | | [JP] - ハメられたと言うのか? Kansas City Confidential (1952) |
Makes you miss out on what's really important in this life. | | [JP] 一世一代のチャンスを ―― 逃すハメになる The Italian Job (2003) |
- Piggy messed with the machines. | | [JP] きっとハメられてるんだ Chameleon (2008) |
He thinks maybe you dimed on him. | | [JP] お前にハメられたと Pilot (2008) |
Listen, Hammed, you know how much we appreciate you. | | [JP] ハメッド 聴いてくれ 私達が貴方に どれほど感謝しているか The Syrian Bride (2004) |
- I would be like, "It's mine, all night!" | | [JP] - 毎晩女とハメまくりだぜ Idiocracy (2006) |
And this is our son, Hammed. | | [JP] 息子のハメッドです The Syrian Bride (2004) |
Hammed, go home. Your daughter is getting married today. | | [JP] ハメッド 家に帰れ 君の娘は今日結婚する The Syrian Bride (2004) |
Everyone gets laid at the White House. | | [JP] 皆ハメまくってる Idiocracy (2006) |
Play your tricks on me, but not my cousin. | | [JP] 相手は俺だ 従弟まで策にハメるな Troy (2004) |
Listen, Hammed... | | [JP] ハメッド 聴いてくれ... The Syrian Bride (2004) |
Better make it quick, or else we'll be here all day listening to his crap. | | [JP] ごたくを延々と 聞かされるハメになる Léon: The Professional (1994) |
Because of the way some before you have acted in town. | | [JP] 酔ってハメを外すバカが 今まで何人もいたからだ Umizaru (2004) |
I will not have you, in the course of a single evening, besmirching that name by behaving like a babbling, bumbling band of baboons. | | [JP] たった一夜でグリフィンドールの 名を汚すことのないよう はしたなく はしゃいで ハメを外したりはしないこと Harry Potter and the Goblet of Fire (2005) |
The big man set me in on this, so we split five ways. | | [JP] 俺はハメられたんだ 5人で山分けだ Kansas City Confidential (1952) |
And that year you spent in the pen? Did anyone frame you on that rap? | | [JP] ムショに入ってたのも ハメられたからか? Kansas City Confidential (1952) |
- What? - Just ask. | | [JP] 卒業するんでしょ ハメ外して楽しまなきゃ The Girl Next Door (2004) |
Training is one thing but if we're off on our calculations by even a few degrees, we could end up in the middle of the sun. | | [JP] 数度でさえ計算を外せば ‐ 太陽のど真ん中だってありえるんだぞ ‐ 選択の余地はない End up ~するハメになる Episode #1.1 (2003) |
It was Connelly. He set me up. | | [JP] コネリーだ 俺はハメられた Sin City (2005) |
This was just the only thing I could think of to get you out of blowing your first vampire. | | [JP] 誘拐しなきゃ しゃぶるハメになったのよ Plaisir d'amour (2008) |
You're looking at the guy who was framed for the job. | | [JP] お前らにハメられたのが この俺さ Kansas City Confidential (1952) |
Who would want to frame you, tag? | | [JP] 一体、誰が君をハメると言うんだ? Pilot (2008) |
- Alright, we'll wait for you there. | | [JP] ハメッド 遅れないで The Syrian Bride (2004) |
- Got it. Okay, listen up. I think we're being set up for an ambush. | | [JP] 聞いてくれ 待ち伏せにハメられた Full Metal Jacket (1987) |
My real name is Akbur Mohammed. | | [JP] 本当の名前は アクバー・モハメド Tribes (2008) |
Aren't you gonna ask me if I have a girlfriend? | | [JP] 最近 ハメ外したことは? そうだね 何から言おうかな だって... The Girl Next Door (2004) |
You're a liar, Warren. You tricked me! | | [JP] お前は嘘つきだ、ウォーレン 俺をハメやがって! Brewster's Millions (1985) |
Whoever set your husband up set me up. | | [JP] ご主人をハメた奴は 私にも敵です Chinatown (1974) |
And we only serve crap all day. | | [JP] それでこんなひどい料理を客に出すハメになった The Wing or The Thigh? (1976) |
Like the CIA Maybe trying To frame her. | | [JP] 例えばCIAがハメるために・・ Internal Affairs (2008) |
I mean, we're graduating. We should be going nuts right now. | | [JP] 卒業するんだし ハメ外そうよ The Girl Next Door (2004) |
Listen, Eddie, I've gotta know who set me into this little deal. | | [JP] 誰にハメられたのか 知りたいんだ Kansas City Confidential (1952) |
Somebody paid good money for this frame. | | [JP] 俺をハメるのに誰かが 金を払ったんだ Sin City (2005) |
Father's name Hammed? | | [JP] 父の名前はハメッドですか? The Syrian Bride (2004) |
Hammed! | | [JP] ハメッド! The Syrian Bride (2004) |
I call it a frame. | | [JP] 俺はハメられたんだ Kansas City Confidential (1952) |
- Look, I want to know who framed me. | | [JP] 俺をハメた奴を 知りたい Kansas City Confidential (1952) |
You are Hammed's daughter! | | [JP] お前はハメッドの娘だ The Syrian Bride (2004) |
-Put your freak on. | | [JP] ハメ外すんだ! A Cinderella Story (2004) |